diff --git a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo index d45691bd30..467c8ddb62 100644 Binary files a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po index 4e5ff239f8..ca204d2ddf 100644 --- a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,17 +5,21 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: django\n" +"Project-Id-Version: django 0.95\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-26 00:00\n" -"Last-Translator: Dmitry Sorokin \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-14 18:08+0300\n" +"Last-Translator: Grigory Fateyev \n" +"Language-Team: Dialcom Services \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Russian\n" +"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166 +#: contrib/comments/models.py:67 +#: contrib/comments/models.py:166 msgid "object ID" msgstr "ID объекта" @@ -23,7 +27,8 @@ msgstr "ID объекта" msgid "headline" msgstr "заголовок" -#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90 +#: contrib/comments/models.py:69 +#: contrib/comments/models.py:90 #: contrib/comments/models.py:167 msgid "comment" msgstr "комментарий" @@ -64,15 +69,18 @@ msgstr "рейтинг #8" msgid "is valid rating" msgstr "доступный рейтинг" -#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169 +#: contrib/comments/models.py:83 +#: contrib/comments/models.py:169 msgid "date/time submitted" msgstr "дата/время добавления" -#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170 +#: contrib/comments/models.py:84 +#: contrib/comments/models.py:170 msgid "is public" msgstr "публичный" -#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:289 +#: contrib/comments/models.py:85 +#: contrib/admin/views/doc.py:289 msgid "IP address" msgstr "IP адрес" @@ -81,19 +89,15 @@ msgid "is removed" msgstr "удален" #: contrib/comments/models.py:86 -msgid "" -"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " -"removed\" message will be displayed instead." -msgstr "" -"Отметте, если комментарий нежелателен. Сообщение \"Этот комментарий был " -"удалён\" будет показано взамен." +msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead." +msgstr "Отметте, если комментарий нежелателен. Сообщение \"Этот комментарий был удалён\" будет показано взамен." #: contrib/comments/models.py:91 -#, fuzzy msgid "comments" -msgstr "комментарий" +msgstr "комментарии" -#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207 +#: contrib/comments/models.py:131 +#: contrib/comments/models.py:207 msgid "Content object" msgstr "Объект наполнения" @@ -141,7 +145,6 @@ msgid "score date" msgstr "счёт времени" #: contrib/comments/models.py:237 -#, fuzzy msgid "karma score" msgstr "Карма счёт" @@ -152,7 +155,7 @@ msgstr "Карма счета" #: contrib/comments/models.py:242 #, python-format msgid "%(score)d rating by %(user)s" -msgstr "" +msgstr "%(score)d рейтинг %(user)s" #: contrib/comments/models.py:258 #, python-format @@ -197,7 +200,7 @@ msgstr "Удаления модератором" #: contrib/comments/models.py:285 #, python-format msgid "Moderator deletion by %r" -msgstr "" +msgstr "Удаления модератора %r" #: contrib/comments/views/karma.py:19 msgid "Anonymous users cannot vote" @@ -212,20 +215,17 @@ msgid "No voting for yourself" msgstr "Нельзя голосовать за себя" #: contrib/comments/views/comments.py:28 -msgid "" -"This rating is required because you've entered at least one other rating." -msgstr "" +msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." +msgstr "Этот рейтинг необходим, так как вы входили хоть однажды в другие рейтинги." #: contrib/comments/views/comments.py:112 #, python-format msgid "" -"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " -"comment:\n" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n" "\n" "%(text)s" msgid_plural "" -"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " -"comments:\n" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comments:\n" "\n" "%(text)s" msgstr[0] "" @@ -259,11 +259,8 @@ msgstr "Кто-то вмешивается в форму комментария #: contrib/comments/views/comments.py:207 #: contrib/comments/views/comments.py:292 -msgid "" -"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " -"invalid" -msgstr "" -"Форма комментария имеет неверный 'target' параметр -- ID объекта неверно" +msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid" +msgstr "Форма комментария имеет неверный 'target' параметр -- ID объекта неверно" #: contrib/comments/views/comments.py:257 #: contrib/comments/views/comments.py:321 @@ -344,8 +341,11 @@ msgid "" "

By %s:

\n" "
    \n" msgstr "" +"

    К %s:

    \n" +"
      \n" -#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88 +#: contrib/admin/filterspecs.py:70 +#: contrib/admin/filterspecs.py:88 #: contrib/admin/filterspecs.py:143 msgid "All" msgstr "Все" @@ -414,14 +414,11 @@ msgstr "журнальные записи" msgid "All dates" msgstr "Все даты" -#: contrib/admin/views/decorators.py:9 contrib/auth/forms.py:36 +#: contrib/admin/views/decorators.py:9 +#: contrib/auth/forms.py:36 #: contrib/auth/forms.py:41 -msgid "" -"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" -"sensitive." -msgstr "" -"Пожалуйста, вводите верные данные именя пользователя и пароль. Помните, оба " -"поля чувствительны к регистру." +msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive." +msgstr "Пожалуйста, вводите верные данные именя пользователя и пароль. Помните, оба поля чувствительны к регистру." #: contrib/admin/views/decorators.py:23 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 @@ -429,20 +426,12 @@ msgid "Log in" msgstr "Вход" #: contrib/admin/views/decorators.py:61 -msgid "" -"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " -"submission has been saved." -msgstr "" -"Пожалуйста войдите снова, посколькук ваша сессия устарела. Не беспокойтесь:" -"введенные вами данные сохранены." +msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved." +msgstr "Пожалуйста войдите снова, посколькук ваша сессия устарела. Не беспокойтесь:введенные вами данные сохранены." #: contrib/admin/views/decorators.py:68 -msgid "" -"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " -"cookies, reload this page, and try again." -msgstr "" -"Похоже, что ваш броузер не настроен на прием cookies. Пожалуйства включите " -"cookie, перезагрузите страницу и попытайтесь снова. " +msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again." +msgstr "Похоже, что ваш броузер не настроен на прием cookies. Пожалуйства включите cookie, перезагрузите страницу и попытайтесь снова. " #: contrib/admin/views/decorators.py:82 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." @@ -451,7 +440,7 @@ msgstr "Имя пользователя не может включать сим #: contrib/admin/views/decorators.py:84 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." -msgstr "" +msgstr "Ваш e-mail адрес не ваше имя. Попробуйте '%s' в замен." #: contrib/admin/views/main.py:226 msgid "Site administration" @@ -462,11 +451,13 @@ msgstr "Администрирование сайта" msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" были успешно добавлены." -#: contrib/admin/views/main.py:264 contrib/admin/views/main.py:348 +#: contrib/admin/views/main.py:264 +#: contrib/admin/views/main.py:348 msgid "You may edit it again below." msgstr "Вы снова можете редактировать их внизу" -#: contrib/admin/views/main.py:272 contrib/admin/views/main.py:357 +#: contrib/admin/views/main.py:272 +#: contrib/admin/views/main.py:357 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "Вы можете добавить %s внизу." @@ -481,7 +472,8 @@ msgstr "Добавить %s" msgid "Added %s." msgstr "Добавлено %s" -#: contrib/admin/views/main.py:336 contrib/admin/views/main.py:338 +#: contrib/admin/views/main.py:336 +#: contrib/admin/views/main.py:338 #: contrib/admin/views/main.py:340 msgid "and" msgstr "и" @@ -498,18 +490,17 @@ msgstr "Удалено %s." #: contrib/admin/views/main.py:343 msgid "No fields changed." -msgstr "" +msgstr "Ни одно поле не изменено." #: contrib/admin/views/main.py:346 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." -msgstr "" +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" было успешно изменено" #: contrib/admin/views/main.py:354 #, python-format -msgid "" -"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." -msgstr "" +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" было успешно изменено. Вы можете редактировать его снова." #: contrib/admin/views/main.py:392 #, python-format @@ -550,9 +541,12 @@ msgstr "Выберите %s" msgid "Select %s to change" msgstr "Выберите %s для изменения" -#: contrib/admin/views/doc.py:277 contrib/admin/views/doc.py:286 -#: contrib/admin/views/doc.py:288 contrib/admin/views/doc.py:294 -#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:297 +#: contrib/admin/views/doc.py:277 +#: contrib/admin/views/doc.py:286 +#: contrib/admin/views/doc.py:288 +#: contrib/admin/views/doc.py:294 +#: contrib/admin/views/doc.py:295 +#: contrib/admin/views/doc.py:297 msgid "Integer" msgstr "Целое" @@ -560,7 +554,8 @@ msgstr "Целое" msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Логическое (True или False)" -#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:296 +#: contrib/admin/views/doc.py:279 +#: contrib/admin/views/doc.py:296 #, python-format msgid "String (up to %(maxlength)s)" msgstr "Строка (до %(maxlength)s символов)" @@ -581,7 +576,8 @@ msgstr "Дата (с указанием времени)" msgid "E-mail address" msgstr "E-mail адрес" -#: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/admin/views/doc.py:287 +#: contrib/admin/views/doc.py:284 +#: contrib/admin/views/doc.py:287 msgid "File path" msgstr "Путь к файлу" @@ -595,7 +591,7 @@ msgstr "Логическое (True, False или None)" #: contrib/admin/views/doc.py:292 msgid "Relation to parent model" -msgstr "" +msgstr "Зависимость на родительскую модель." #: contrib/admin/views/doc.py:293 msgid "Phone number" @@ -609,7 +605,8 @@ msgstr "Текст" msgid "Time" msgstr "Время" -#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/flatpages/models.py:7 +#: contrib/admin/views/doc.py:300 +#: contrib/flatpages/models.py:7 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -689,12 +686,8 @@ msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" msgstr "j. N Y, H:i" #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 -msgid "" -"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " -"admin site." -msgstr "" -"Данный обьект не имеет истории изменения. Возможно он не был добавлен через " -"данный административный сайт." +msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site." +msgstr "Данный обьект не имеет истории изменения. Возможно он не был добавлен через данный административный сайт." #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" @@ -717,12 +710,8 @@ msgid "Server Error (500)" msgstr "Ошибка сервера (500)" #: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 -msgid "" -"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" -"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." -msgstr "" -"Произошла ошибка. Отчет об ошибке отправлен администраторам сайта по e-mailи " -"она должна быть вскоре исправлена. Благодарим вас на терпение и помощь." +msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "Произошла ошибка. Отчет об ошибке отправлен администраторам сайта по e-mailи она должна быть вскоре исправлена. Благодарим вас на терпение и помощь." #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 @@ -736,7 +725,7 @@ msgstr "К сожалению, запрашиваемая вами страни #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 #, python-format msgid "Models available in the %(name)s application." -msgstr "Модели доступны в %(name) приложении." +msgstr "Модели доступны в %(name)s приложении." #: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 @@ -783,23 +772,13 @@ msgstr "Удалить" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 #, python-format -msgid "" -"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " -"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " -"types of objects:" -msgstr "" -"Удаление объекта %(object_name)s '%(object)s' приведет к удалению зависимых " -"элементов, но предоставленных вам прав недостаточно для удаления следующих " -"типов объектов:" +msgid "Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:" +msgstr "Удаление объекта %(object_name)s '%(object)s' приведет к удалению зависимых элементов, но предоставленных вам прав недостаточно для удаления следующих типов объектов:" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 #, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " -"the following related items will be deleted:" -msgstr "" -"Вы уверены, что хотите удалить %(object_name)s \"%(object)s\"? Все " -"следующие объекты также будут удалены:" +msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of the following related items will be deleted:" +msgstr "Вы уверены, что хотите удалить %(object_name)s \"%(object)s\"? Все следующие объекты также будут удалены:" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 msgid "Yes, I'm sure" @@ -808,7 +787,7 @@ msgstr "Да, я уверен" #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(title)s " -msgstr "" +msgstr "К%(title)s " #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 msgid "Go" @@ -872,12 +851,8 @@ msgid "Password reset" msgstr "Сброс пароля" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 -msgid "" -"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " -"your password and e-mail the new one to you." -msgstr "" -"Забыли пароль? Введите ваш e-mail адрес ниже и мы очистим ваш старый пароль, " -"и вышлем вам по e-mail новый." +msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you." +msgstr "Забыли пароль? Введите ваш e-mail адрес ниже и мы очистим ваш старый пароль, и вышлем вам по e-mail новый." #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "E-mail address:" @@ -901,20 +876,12 @@ msgid "Password reset successful" msgstr "Успешная очистка пароля" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 -msgid "" -"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " -"should be receiving it shortly." -msgstr "" -"Мы отправили новый пароль по указанному вами адресу электронной почты. Вы " -"должны его вскоре получить." +msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "Мы отправили новый пароль по указанному вами адресу электронной почты. Вы должны его вскоре получить." #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 -msgid "" -"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " -"password twice so we can verify you typed it in correctly." -msgstr "" -"В целях безопасности, пожалуйста, введите ваш старый пароль, затем - новый " -"пароль дважды, с тем, чтобы мы могли убедиться в правильности написания." +msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "В целях безопасности, пожалуйста, введите ваш старый пароль, затем - новый пароль дважды, с тем, чтобы мы могли убедиться в правильности написания." #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 msgid "Old password:" @@ -987,24 +954,16 @@ msgid "Documentation for this page" msgstr "Документация по данной странице" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 -msgid "" -"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " -"that page." -msgstr "" -"Перенаправит вас с любой страницы к просмотру документа, который генерирует " -"эту страницу." +msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page." +msgstr "Перенаправит вас с любой страницы к просмотру документа, который генерирует эту страницу." #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 msgid "Show object ID" msgstr "Показать ID обьекта" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 -msgid "" -"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " -"object." -msgstr "" -"Показывает тип наполнения и уникальный ID для страниц, которые означают " -"одинокий объект." +msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object." +msgstr "Показывает тип наполнения и уникальный ID для страниц, которые означают одинокий объект." #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 msgid "Edit this object (current window)" @@ -1043,24 +1002,16 @@ msgid "redirect from" msgstr "перенаправить из" #: contrib/redirects/models.py:8 -msgid "" -"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" -"events/search/'." -msgstr "" -"Это должен быть абсолютный путь, исключая доменное имя. Пример: '/events/" -"search/'." +msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'." +msgstr "Это должен быть абсолютный путь, исключая доменное имя. Пример: '/events/search/'." #: contrib/redirects/models.py:9 msgid "redirect to" msgstr "перенаправить на" #: contrib/redirects/models.py:10 -msgid "" -"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " -"'http://'." -msgstr "" -"Это должен быть, либо абсолютный путь (как выше) или полный URL начинающийся " -"с 'http://'." +msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'." +msgstr "Это должен быть, либо абсолютный путь (как выше) или полный URL начинающийся с 'http://'." #: contrib/redirects/models.py:12 msgid "redirect" @@ -1071,10 +1022,8 @@ msgid "redirects" msgstr "перенаправления" #: contrib/flatpages/models.py:8 -msgid "" -"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." -msgstr "" -"Пример: '/about/contact/'. Будьте уверенны, что вставили завепршающий слэш." +msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "Пример: '/about/contact/'. Будьте уверенны, что вставили завепршающий слэш." #: contrib/flatpages/models.py:9 msgid "title" @@ -1093,10 +1042,8 @@ msgid "template name" msgstr "имя шаблона" #: contrib/flatpages/models.py:13 -msgid "" -"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will " -"use 'flatpages/default'." -msgstr "" +msgid "Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default'." +msgstr "Пример: 'flatpages/contact_page'. Если этот файл не присутствует, система будет использовать 'flatpages/default'." #: contrib/flatpages/models.py:14 msgid "registration required" @@ -1114,7 +1061,8 @@ msgstr "простая страница" msgid "flat pages" msgstr "простые страницы" -#: contrib/auth/models.py:13 contrib/auth/models.py:26 +#: contrib/auth/models.py:13 +#: contrib/auth/models.py:26 msgid "name" msgstr "имя" @@ -1126,7 +1074,8 @@ msgstr "код" msgid "permission" msgstr "Права" -#: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27 +#: contrib/auth/models.py:18 +#: contrib/auth/models.py:27 msgid "permissions" msgstr "Права" @@ -1134,7 +1083,8 @@ msgstr "Права" msgid "group" msgstr "Группа" -#: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65 +#: contrib/auth/models.py:30 +#: contrib/auth/models.py:65 msgid "groups" msgstr "Группы" @@ -1160,7 +1110,7 @@ msgstr "пароль" #: contrib/auth/models.py:59 msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" -msgstr "" +msgstr "Используйте '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" #: contrib/auth/models.py:60 msgid "staff status" @@ -1187,12 +1137,8 @@ msgid "date joined" msgstr "дата регистрации" #: contrib/auth/models.py:66 -msgid "" -"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " -"all permissions granted to each group he/she is in." -msgstr "" -"К добавлению к перавам выбрнанным вуручную, этот пользователь может получить " -"все права группы, к которой он принадлежит." +msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "К добавлению к перавам выбрнанным вуручную, этот пользователь может получить все права группы, к которой он принадлежит." #: contrib/auth/models.py:67 msgid "user permissions" @@ -1227,10 +1173,8 @@ msgid "message" msgstr "Сообщение" #: contrib/auth/forms.py:30 -msgid "" -"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " -"required for logging in." -msgstr "" +msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in." +msgstr "У вашего браузера не включены cookies. Cookies необходимы для входа." #: contrib/contenttypes/models.py:25 msgid "python model class name" @@ -1328,23 +1272,28 @@ msgstr "Январь" msgid "February" msgstr "Февраль" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:27 msgid "March" msgstr "Март" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:27 msgid "April" msgstr "Апрель" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:27 msgid "May" msgstr "Май" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:27 msgid "June" msgstr "Июнь" -#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:15 +#: utils/dates.py:27 msgid "July" msgstr "Июль" @@ -1593,11 +1542,8 @@ msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." msgstr "Значение может содержать только буквы, цифры и подчеркивания." #: core/validators.py:64 -msgid "" -"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " -"slashes." -msgstr "Значение может содержать только буквы, цифры, подчеркивания, дифисы или " -"тере." +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes." +msgstr "Значение может содержать только буквы, цифры, подчеркивания, дифисы или тере." #: core/validators.py:72 msgid "Uppercase letters are not allowed here." @@ -1647,7 +1593,8 @@ msgstr "Вводите реальную дату в формате YYYY-MM-DD." msgid "Enter a valid time in HH:MM format." msgstr "Вводите реальное время в формате HH:MM." -#: core/validators.py:132 db/models/fields/__init__.py:468 +#: core/validators.py:132 +#: db/models/fields/__init__.py:468 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." msgstr "Вводите реальные дата/время в формате YYYY-MM-DD HH:MM." @@ -1656,12 +1603,8 @@ msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Укажите реальный e-mail адрес." #: core/validators.py:148 -msgid "" -"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " -"corrupted image." -msgstr "" -"Загрузите реальное изображение. Файл, который вы загружали, не был " -"изображением или был поврежден." +msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image." +msgstr "Загрузите реальное изображение. Файл, который вы загружали, не был изображением или был поврежден." #: core/validators.py:155 #, python-format @@ -1701,7 +1644,8 @@ msgstr "Неверный формат XML: %s" msgid "Invalid URL: %s" msgstr "Неверный URL: %s" -#: core/validators.py:206 core/validators.py:208 +#: core/validators.py:206 +#: core/validators.py:208 #, python-format msgid "The URL %s is a broken link." msgstr "URL %s сломанная ссылка." @@ -1726,7 +1670,8 @@ msgstr "Это поле должно совпадать с полем '%s'." msgid "Please enter something for at least one field." msgstr "Пожалуйста, заполните хотя бы одно поле." -#: core/validators.py:264 core/validators.py:275 +#: core/validators.py:264 +#: core/validators.py:275 msgid "Please enter both fields or leave them both empty." msgstr "Пожалуйста, заполните оба поля либо оставьте их пустыми." @@ -1756,26 +1701,16 @@ msgstr "Пожалуйста, вводите корректное десятич #: core/validators.py:349 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." -msgid_plural "" -"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." -msgstr[0] "" -"Пожалуйста, вводите корректное десятичное число с максимальным количеством " -"знаков %s." -msgstr[1] "" -"Пожалуйста, вводите корректное десятичное число с максимальным количеством " -"знаков %s." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgstr[0] "Пожалуйста, вводите корректное десятичное число с максимальным количеством знаков %s." +msgstr[1] "Пожалуйста, вводите корректное десятичное число с максимальным количеством знаков %s." #: core/validators.py:352 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." -msgid_plural "" -"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." -msgstr[0] "" -"Пожалуйста, вводите корректное десятичное число с максимальным количеством " -"знаков после запятой %s." -msgstr[1] "" -"Пожалуйста, вводите корректное десятичное число с максимальным количеством " -"знаков после запятой %s." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr[0] "Пожалуйста, вводите корректное десятичное число с максимальным количеством знаков после запятой %s." +msgstr[1] "Пожалуйста, вводите корректное десятичное число с максимальным количеством знаков после запятой %s." #: core/validators.py:362 #, python-format @@ -1802,50 +1737,37 @@ msgstr "Невозможно получить что-либо с %s." #: core/validators.py:429 #, python-format -msgid "" -"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." -msgstr "URL %(url) вернул неверный заголовок Content-Type '%(contenttype)'." +msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgstr "URL %(url)s вернул неверный заголовок Content-Type '%(contenttype)s'." #: core/validators.py:462 #, python-format -msgid "" -"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " -"\"%(start)s\".)" +msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)" msgstr "" #: core/validators.py:466 #, python-format -msgid "" -"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" +msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)" msgstr "" #: core/validators.py:471 #, python-format -msgid "" -"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" -"(start)s\".)" +msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)" msgstr "" #: core/validators.py:476 #, python-format -msgid "" -"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" -"(start)s\".)" +msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)" msgstr "" #: core/validators.py:480 #, python-format -msgid "" -"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" +msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)" msgstr "" #: core/validators.py:485 #, python-format -msgid "" -"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" +msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)" msgstr "" #: db/models/manipulators.py:302 @@ -1858,8 +1780,10 @@ msgstr "" msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265 -#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:553 +#: db/models/fields/__init__.py:114 +#: db/models/fields/__init__.py:265 +#: db/models/fields/__init__.py:542 +#: db/models/fields/__init__.py:553 #: forms/__init__.py:346 msgid "This field is required." msgstr "Обязательное поле." @@ -1869,14 +1793,12 @@ msgid "This value must be an integer." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:369 -#, fuzzy msgid "This value must be either True or False." -msgstr "Логическое (True или False)" +msgstr "Значение должно либо True либо False." #: db/models/fields/__init__.py:385 -#, fuzzy msgid "This field cannot be null." -msgstr "Это поле неверно." +msgstr "Это поле не может быть нулевым." #: db/models/fields/__init__.py:562 msgid "Enter a valid filename." @@ -1888,23 +1810,17 @@ msgid "Please enter a valid %s." msgstr "" #: db/models/fields/related.py:579 -#, fuzzy msgid "Separate multiple IDs with commas." msgstr "Несколько значений ID разделяйте запятыми." #: db/models/fields/related.py:581 -#, fuzzy -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -" Удерживайте \"Control\", или \"Command\" на Макинтош, для выбора больше чем " -"одного." +msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr " Удерживайте \"Control\", или \"Command\" на Макинтош, для выбора больше чем одного." #: db/models/fields/related.py:625 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." -msgid_plural "" -"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -1919,7 +1835,9 @@ msgstr[1] "" msgid "Line breaks are not allowed here." msgstr "Переносы строк не допускаются здесь." -#: forms/__init__.py:480 forms/__init__.py:551 forms/__init__.py:589 +#: forms/__init__.py:480 +#: forms/__init__.py:551 +#: forms/__init__.py:589 #, python-format msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." msgstr "" @@ -1944,30 +1862,3 @@ msgstr "Введите целое число в диапазоне от 0 до 3 msgid "yes,no,maybe" msgstr "да,нет,может быть" -#~ msgid "Comment" -#~ msgstr "Комментарий" - -#~ msgid "Comments" -#~ msgstr "Комментарии" - -#~ msgid "label" -#~ msgstr "метка" - -#~ msgid "package" -#~ msgstr "пакет" - -#~ msgid "packages" -#~ msgstr "пакеты" - -#~ msgid "String (up to 50)" -#~ msgstr "Строка (до 50 символов)" - -#~ msgid "" -#~ "Example: 'flatfiles/contact_page'. If this isn't provided, the system " -#~ "will use 'flatfiles/default'." -#~ msgstr "" -#~ "Пример: 'flatfiles/contact_page'. Если не предусмотрена, система будет " -#~ "использовать 'flatfiles/default'." - -#~ msgid "Server error (500)" -#~ msgstr "Ошибка сервера (500)"