diff --git a/django/conf/global_settings.py b/django/conf/global_settings.py index a61b9a30dc..4e92c6be2c 100644 --- a/django/conf/global_settings.py +++ b/django/conf/global_settings.py @@ -44,6 +44,7 @@ LANGUAGES = ( ('es', _('Spanish')), ('fr', _('French')), ('gl', _('Galician')), + ('hu', _('Hungarian')), ('he', _('Hebrew')), ('is', _('Icelandic')), ('it', _('Italian')), diff --git a/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000000..f3bb7b2032 Binary files /dev/null and b/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..44643a42ae --- /dev/null +++ b/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1808 @@ +# translation of django.po to +# translation of django.po to +# translation of django.po to +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Nagy Károly , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-02 11:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-10 12:13+0200\n" +"Last-Translator: Nagy Károly \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: contrib/comments/models/comments.py:8 +#: contrib/comments/models/comments.py:161 +msgid "object ID" +msgstr "objektum ID" + +#: contrib/comments/models/comments.py:9 +msgid "headline" +msgstr "címsor" + +#: contrib/comments/models/comments.py:10 +#: contrib/comments/models/comments.py:162 +msgid "comment" +msgstr "megjegyzés" + +#: contrib/comments/models/comments.py:11 +msgid "rating #1" +msgstr "besorolás #1" + +#: contrib/comments/models/comments.py:12 +msgid "rating #2" +msgstr "besorolás #2" + +#: contrib/comments/models/comments.py:13 +msgid "rating #3" +msgstr "besorolás #3" + +#: contrib/comments/models/comments.py:14 +msgid "rating #4" +msgstr "besorolás #4" + +#: contrib/comments/models/comments.py:15 +msgid "rating #5" +msgstr "besorolás #5" + +#: contrib/comments/models/comments.py:16 +msgid "rating #6" +msgstr "besorolás #6" + +#: contrib/comments/models/comments.py:17 +msgid "rating #7" +msgstr "besorolás #7" + +#: contrib/comments/models/comments.py:18 +msgid "rating #8" +msgstr "besorolás #8" + +#: contrib/comments/models/comments.py:23 +msgid "is valid rating" +msgstr "érvényes besorolás" + +#: contrib/comments/models/comments.py:24 +#: contrib/comments/models/comments.py:164 +msgid "date/time submitted" +msgstr "dátum/idő beállítva" + +#: contrib/comments/models/comments.py:25 +#: contrib/comments/models/comments.py:165 +msgid "is public" +msgstr "publikus" + +#: contrib/comments/models/comments.py:26 contrib/admin/views/doc.py:256 +msgid "IP address" +msgstr "IP szám" + +#: contrib/comments/models/comments.py:27 +msgid "is removed" +msgstr "eltávolítva" + +#: contrib/comments/models/comments.py:27 +msgid "" +"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " +"removed\" message will be displayed instead." +msgstr "Jelöld be a négyzetet, ha a megjegyzés nem megfelelő. Az \"Ezt a megjegyzést törölték\" üzenet fog megjelenni helyette." + +#: contrib/comments/models/comments.py:31 +msgid "Comment" +msgstr "Megjegyzés" + +#: contrib/comments/models/comments.py:32 +msgid "Comments" +msgstr "Megjegyzések" + +#: contrib/comments/models/comments.py:85 +#: contrib/comments/models/comments.py:204 +msgid "Content object" +msgstr "Tartalom objektum" + +#: contrib/comments/models/comments.py:113 +#, python-format +msgid "" +"Posted by %(user)s at %(date)s\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" +msgstr "" +"Beküldte %(user)s %(date)s -kor\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" + +#: contrib/comments/models/comments.py:163 +msgid "person's name" +msgstr "személy neve" + +#: contrib/comments/models/comments.py:166 +msgid "ip address" +msgstr "IP cím" + +#: contrib/comments/models/comments.py:168 +msgid "approved by staff" +msgstr "személyzet által elfogadva" + +#: contrib/comments/models/comments.py:172 +msgid "Free comment" +msgstr "Szabad megjegyzés" + +#: contrib/comments/models/comments.py:173 +msgid "Free comments" +msgstr "Szabad megjegyzések" + +#: contrib/comments/models/comments.py:209 +msgid "score" +msgstr "értékelés" + +#: contrib/comments/models/comments.py:210 +msgid "score date" +msgstr "értékelés dátuma" + +#: contrib/comments/models/comments.py:213 +msgid "Karma score" +msgstr "Karma értékelés" + +#: contrib/comments/models/comments.py:214 +msgid "Karma scores" +msgstr "Karma értékelése" + +#: contrib/comments/models/comments.py:223 +#, python-format +msgid "%(score)d rating by %(user)s" +msgstr "%(score)d értékelés %(user)s -tól" + +#: contrib/comments/models/comments.py:248 +msgid "flag date" +msgstr "jelölés dátuma" + +#: contrib/comments/models/comments.py:251 +msgid "User flag" +msgstr "Felhasználó jelölése" + +#: contrib/comments/models/comments.py:252 +msgid "User flags" +msgstr "Felhasználó jelölései" + +#: contrib/comments/models/comments.py:256 +#, python-format +msgid "Flag by %r" +msgstr "Megjelölte %r" + +#: contrib/comments/models/comments.py:271 +#, python-format +msgid "" +"This comment was flagged by %(user)s:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr "" +"Ezt a megjegyzést %(user)s jelölte meg:\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: contrib/comments/models/comments.py:278 +msgid "deletion date" +msgstr "törlés dátuma" + +#: contrib/comments/models/comments.py:281 +msgid "Moderator deletion" +msgstr "Moderátor törlése" + +#: contrib/comments/models/comments.py:282 +msgid "Moderator deletions" +msgstr "Moderátor törlései" + +#: contrib/comments/models/comments.py:286 +#, python-format +msgid "Moderator deletion by %r" +msgstr "Moderátor törlés %r által" + +#: contrib/comments/views/karma.py:18 +msgid "Anonymous users cannot vote" +msgstr "Ismeretlen felhasználó nem szavazhat" + +#: contrib/comments/views/karma.py:22 +msgid "Invalid comment ID" +msgstr "Érvénytelen megjegyzés ID" + +#: contrib/comments/views/karma.py:24 +msgid "No voting for yourself" +msgstr "Nem szavazhatsz magadra" + +#: contrib/comments/views/comments.py:25 +msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." +msgstr "Ez az értékelés szükséges, mert legalább még egy értékelés kell." + +#: contrib/comments/views/comments.py:109 +#, python-format +msgid "" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " +"comment:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgid_plural "" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " +"comments:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[0] "" +"Ezt a megjegyzést olyan felhasználó küldte akinek kevesebb mint %(count)s megjegyzése van:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[1] "" +"Ezeket a megjegyzéseket olyan felhasználó küldte akinek kevesebb mint %(count)s megjegyzése van:\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: contrib/comments/views/comments.py:114 +#, python-format +msgid "" +"This comment was posted by a sketchy user:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr "" +"Ezt a megjegyzést egy nem értékelt felhasználó küldte:\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: contrib/comments/views/comments.py:186 +#: contrib/comments/views/comments.py:277 +msgid "Only POSTs are allowed" +msgstr "Csak POST engedélyezett" + +#: contrib/comments/views/comments.py:190 +#: contrib/comments/views/comments.py:281 +msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" +msgstr "Egy vagy több kötelező mező nincs kitöltve" + +#: contrib/comments/views/comments.py:194 +#: contrib/comments/views/comments.py:283 +msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" +msgstr "Valaki megváltoztatta a megjegyzés űrlapot (biztonság megsértése)" + +#: contrib/comments/views/comments.py:204 +#: contrib/comments/views/comments.py:289 +msgid "" +"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " +"invalid" +msgstr "A megjegyzés űrlap érvénytelen 'target' paramétert tartalmaz -- az objektum ID-je érvénytelen volt" + +#: contrib/comments/views/comments.py:254 +#: contrib/comments/views/comments.py:318 +msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" +msgstr "A megjegyzés űrlap nem biztosít sem 'preview' -t sem 'post' -ot." + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15 +msgid "Username:" +msgstr "Felhasználó:" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18 +msgid "Password:" +msgstr "Jelszó:" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "Elfelejtetted a jelszavad?" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "Kijelentkezés" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +msgid "Ratings" +msgstr "Értékelések" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Required" +msgstr "Kötelező" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Optional" +msgstr "Opcionális" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Post a photo" +msgstr "Fénykép beküldése" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:27 +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 +msgid "Comment:" +msgstr "Megjegyzés:" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:32 +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9 +msgid "Preview comment" +msgstr "Megjegyzés előnézete" + +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 +msgid "Your name:" +msgstr "Neved:" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:40 +#, python-format +msgid "" +"

By %s:

\n" +"
    \n" +msgstr "" +"

    Szerző %s:

    \n" +"
      \n" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88 +#: contrib/admin/filterspecs.py:143 +msgid "All" +msgstr "Mind" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:109 +msgid "Any date" +msgstr "Bármely dátum" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:110 +msgid "Today" +msgstr "Ma" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:113 +msgid "Past 7 days" +msgstr "Utolsó 7 nap" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:115 +msgid "This month" +msgstr "Ez a hónap" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:117 +msgid "This year" +msgstr "Ez az év" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:143 +msgid "Yes" +msgstr "Igen" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:143 +msgid "No" +msgstr "Nem" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:150 +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" + +#: contrib/admin/models/admin.py:6 +msgid "action time" +msgstr "művelet időpontja" + +#: contrib/admin/models/admin.py:9 +msgid "object id" +msgstr "objektum id" + +#: contrib/admin/models/admin.py:10 +msgid "object repr" +msgstr "objektum repr" + +#: contrib/admin/models/admin.py:11 +msgid "action flag" +msgstr "művelet jelölés" + +#: contrib/admin/models/admin.py:12 +msgid "change message" +msgstr "üzenet megváltoztatása" + +#: contrib/admin/models/admin.py:15 +msgid "log entry" +msgstr "naplóbejegyzés" + +#: contrib/admin/models/admin.py:16 +msgid "log entries" +msgstr "naplóbejegyzések" + +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:241 +msgid "All dates" +msgstr "Minden dátum" + +#: contrib/admin/views/decorators.py:9 parts/auth/formfields.py:33 +#: parts/auth/formfields.py:38 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "Kérlek írd be a helyes felhasználónevet és jelszót. Mindkét mező kisbetű-nagybetű érzékeny." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:23 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24 +msgid "Log in" +msgstr "Bejelentkezés" + +#: contrib/admin/views/decorators.py:61 +msgid "" +"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " +"submission has been saved." +msgstr "Kérlek jelentkezz be újra, mert a munkameneted végetért. Ne aggódj, minden beküldött adatod el van mentve." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:68 +msgid "" +"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " +"cookies, reload this page, and try again." +msgstr "Úgy tűnik a böngésződön nincs engedélyezve a cookie-k fogadása. Kérlek engedélyezd és töltsd újra az oldalt!" + +#: contrib/admin/views/decorators.py:82 +msgid "Usernames cannot contain the '@' character." +msgstr "A felhasználónév nem tartalmazhat '@' karaktert." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:84 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "Az email címed nem a felhasználóneved. Próbáld a(z) '%s' inkább." + +#: contrib/admin/views/main.py:52 +msgid "Site administration" +msgstr "Honlap karbantartás" + +#: contrib/admin/views/main.py:67 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Kiválasztás %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:68 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Válaszd a(z) %s a változtatáshoz" + +#: contrib/admin/views/main.py:410 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "A(z) %(name)s \"%(obj)s\" sikeresen hozzáadva." + +#: contrib/admin/views/main.py:415 contrib/admin/views/main.py:492 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Alább ismét szerkesztheted." + +#: contrib/admin/views/main.py:423 contrib/admin/views/main.py:501 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Alább hozzáadhatsz egy másik %s -t." + +#: contrib/admin/views/main.py:441 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "%s hozzáadása" + +#: contrib/admin/views/main.py:457 +#, python-format +msgid "Added %s." +msgstr "%s hozzáadva." + +#: contrib/admin/views/main.py:457 contrib/admin/views/main.py:459 +#: contrib/admin/views/main.py:461 +msgid "and" +msgstr "és" + +#: contrib/admin/views/main.py:459 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "%s megváltoztatva." + +#: contrib/admin/views/main.py:461 +#, python-format +msgid "Deleted %s." +msgstr "%s törölve." + +#: contrib/admin/views/main.py:464 +msgid "No fields changed." +msgstr "Egy mező sem változott." + +#: contrib/admin/views/main.py:489 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "A(z) %(name)s \"%(obj)s\" sikeresen megváltoztatva." + +#: contrib/admin/views/main.py:498 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "A(z) %(name)s \"%(obj)s\" sikeresen hozzáadva. Alább ismét szerkesztheted." + +#: contrib/admin/views/main.py:536 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "%s megváltoztatása" + +#: contrib/admin/views/main.py:615 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" +msgstr "Egy vagy több %(fieldname)s a(z) %(name)s -ban: %(obj)s" + +#: contrib/admin/views/main.py:620 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" +msgstr "Egy vagy több %(fieldname)s a(z) %(name)s:" + +#: contrib/admin/views/main.py:649 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "A(z) %(name)s \"%(obj)s\" sikeresen törölve." + +#: contrib/admin/views/main.py:652 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Biztos vagy benne?" + +#: contrib/admin/views/main.py:667 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Változások története: %s" + +#: contrib/admin/views/doc.py:244 contrib/admin/views/doc.py:253 +#: contrib/admin/views/doc.py:255 contrib/admin/views/doc.py:261 +#: contrib/admin/views/doc.py:262 contrib/admin/views/doc.py:264 +msgid "Integer" +msgstr "Egész" + +#: contrib/admin/views/doc.py:245 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Logikai (True vagy False)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:246 +#, python-format +msgid "String (up to %(maxlength)s)" +msgstr "Karakterlánc (%(maxlength)s hosszig)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:247 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Vesszővel elválasztott egészek" + +#: contrib/admin/views/doc.py:248 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Dátum (idő nélkül)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:249 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Dátum (idővel)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:250 +msgid "E-mail address" +msgstr "E-mail cím" + +#: contrib/admin/views/doc.py:251 contrib/admin/views/doc.py:254 +msgid "File path" +msgstr "Elérési út" + +#: contrib/admin/views/doc.py:252 +msgid "Decimal number" +msgstr "Tizes számrendszerű szám" + +#: contrib/admin/views/doc.py:258 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Logikai (True, False vagy None)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:259 +msgid "Relation to parent model" +msgstr "Szülőkapcsolat" + +#: contrib/admin/views/doc.py:260 +msgid "Phone number" +msgstr "Telefonszám" + +#: contrib/admin/views/doc.py:263 +msgid "String (up to 50)" +msgstr "Karakterlánc (50 karakterig)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:265 +msgid "Text" +msgstr "Szöveg" + +#: contrib/admin/views/doc.py:266 +msgid "Time" +msgstr "Idő" + +#: contrib/admin/views/doc.py:267 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: contrib/admin/views/doc.py:268 +msgid "U.S. state (two uppercase letters)" +msgstr "USA állam (két nagybetű)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:269 +msgid "XML text" +msgstr "XML szöveg" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentáció" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "Jelszó megváltoztatása" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Home" +msgstr "Kezdőlap" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19 +msgid "History" +msgstr "Történet" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 +msgid "Date/time" +msgstr "Dátum/idő" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47 +msgid "User" +msgstr "Felhasználó" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 +msgid "Action" +msgstr "Művelet" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 +msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" +msgstr "N j, Y, P" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "Az objektumnak nincs változási története. Valószínűleg nem ezen a karbantartó oldalon lett rögzítve." + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Django honlap adminisztráció" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Django adminisztráció" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Szerver hiba" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Szerver hiba (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Szerver hiba (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "Hiba történt, melyet e-mailben jelentettünk az oldal karbantartójának. A rendszer remélhetően hamar megjavul, köszönjük a türelmedet." + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Nincs ilyen oldal" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Sajnáljuk, a kért oldalt nem találjuk." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14 +msgid "Add" +msgstr "Hozzáadás" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33 +msgid "Change" +msgstr "Változtatás" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Nincs jogod szerkeszteni." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Utóbbi műveletek" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 +msgid "My Actions" +msgstr "Az én műveleteim" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56 +msgid "None available" +msgstr "Nincs elérhető" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "%(name)s hozzáadása" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 +msgid "Have you forgotten your password?" +msgstr "Csak nem elfelejtetted a jelszavadat?" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Welcome," +msgstr "Üdvözöllek," + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "A(z) %(object_name)s '%(object)s' törlése a kapcsolódó objektumok törlését is eredményezi, de a hozzáférésed nem engedi a következő típusú objektumok törlését:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " +"the following related items will be deleted:" +msgstr "Biztos hogy törlöd a(z) %(object_name)s \"%(object)s\"? A összes következő kapcsolódó elem is törlődik:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Igen, biztos vagyok benne" + +#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(title)s " +msgstr " Szerző %(title)s " + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Go" +msgstr "Mehet" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 +msgid "View on site" +msgstr "Megtekintés a honlapon" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Kérlek javítsd az alábbi hibát." +msgstr[1] "Kérlek javítsd az alábbi hibákat." + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45 +msgid "Ordering" +msgstr "Rendezés" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48 +msgid "Order:" +msgstr "Rendezettség:" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Save as new" +msgstr "Mentés újként" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save and add another" +msgstr "Mentés és másik hozzáadása" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Mentés és a szerkesztés folytatása" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save" +msgstr "Mentés" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 +msgid "Password change" +msgstr "Jelszó változtatása" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 +msgid "Password change successful" +msgstr "Sikeres jelszóváltoztatás" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Jelszavad megváltozott." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +msgid "Password reset" +msgstr "Jelszó törlés" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " +"your password and e-mail the new one to you." +msgstr "Elfelejtetted a jelszavad? Írd be az e-mail címed, mi töröljük a jelszavad és az újat e-mailben elküldjük neked." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "E-mail cím:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Jelszavam törlése" + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Köszönjük hogy egy kis időt töltöttél a honlapunkon." + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Jelentkezz be újra" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Sikeres jelszótörlés" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " +"should be receiving it shortly." +msgstr "Új jelszavadat elküldtük e-mailben. Hamarosan meg kell kapnod." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "Írd be a régi jelszavad biztonsági okokból, majd az újat kétszer, hogy biztosan ne gépeld el." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 +msgid "Old password:" +msgstr "Régi jelszó:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 +msgid "New password:" +msgstr "Új jelszó:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Jelszó megerősítése:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 +msgid "Change my password" +msgstr "Jelszavam megváltoztatása" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "Ezt az e-mail-t azért kaptad, mert jelszótörlést kértél" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "hozzáférésedhez a következő honlapon: %(site_name)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 +#, python-format +msgid "Your new password is: %(new_password)s" +msgstr "Új jelszavad: %(new_password)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 +msgid "Feel free to change this password by going to this page:" +msgstr "Bármikor megváltoztathatod a jelszavad a következő oldalon:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Felhasználóneved, ha elfelejtetted volna:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Köszönjük, hogy használtad honlapunkat!" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "A %(site_name)s csapata" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "Könyvjelzők" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5 +msgid "Documentation bookmarklets" +msgstr "Dokumentum könyvjelzők" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9 +msgid "" +"\n" +"

      To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" +"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" +"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" +"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" +"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" +"your computer is \"internal\").

      \n" +msgstr "" +"\n" +"

      A könyvjelzők felvételéhez húzd a könyvjelzők linkjét az eszköztárra, vagy kattints rájuk jobb egérgombot és úgy add hozzá. Ezután \n" +"már ki tudod választani a könyvjelzőt a honlap bármely oldaláról. A könyvjelzők között néhány oldal csak 'belső' gépekről nézhető meg.\n" +"(Beszélj a rendszergazdával hogy a te géped 'belső' gép-e.).

      \n" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 +msgid "Documentation for this page" +msgstr "Az oldal dokumentációja" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 +msgid "" +"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " +"that page." +msgstr "Bármely oldalról annak a nézetnek a dokumentációjára ugrik, mely a kérdéses oldalt generálta." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 +msgid "Show object ID" +msgstr "Az objektum ID kijelzése" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 +msgid "" +"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " +"object." +msgstr "Az objektum által reprezentált oldalak 'content-type' és 'unique ID' értékeit mutatja." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 +msgid "Edit this object (current window)" +msgstr "Objektum szerkesztése (aktuális ablakban)" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 +msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." +msgstr "Az objektumhoz tartozó oldalak adminisztrációjához ugrik." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 +msgid "Edit this object (new window)" +msgstr "Objektum szerkesztése (új ablakban)" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 +msgid "As above, but opens the admin page in a new window." +msgstr "Mint fentebb, de az adminisztrációs oldalt új ablakban nyitja." + +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 +msgid "Date:" +msgstr "Dátum:" + +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 +msgid "Time:" +msgstr "Idő:" + +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 +msgid "Currently:" +msgstr "Éppen:" + +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 +msgid "Change:" +msgstr "Változás:" + +#: contrib/redirects/models/redirects.py:7 +msgid "redirect from" +msgstr "átirányítva innen" + +#: contrib/redirects/models/redirects.py:8 +msgid "" +"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" +"events/search/'." +msgstr "Ennek abszolút elérési útnak kell lennie, a domén név nélkül. Példa: '/events/search/'" + +#: contrib/redirects/models/redirects.py:9 +msgid "redirect to" +msgstr "átirányítva ide" + +#: contrib/redirects/models/redirects.py:10 +msgid "" +"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " +"'http://'." +msgstr "Ennek vagy abszolút elérési útnak kell lennie (mint fentebb) vagy teljes URL-nek 'http://' -vel kezdve." + +#: contrib/redirects/models/redirects.py:12 +msgid "redirect" +msgstr "átirányítás" + +#: contrib/redirects/models/redirects.py:13 +msgid "redirects" +msgstr "átirányít" + +#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7 +msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "Például: '/about/contact/'. Figyelj a nyitó és záró perjelre!" + +#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8 +msgid "title" +msgstr "cím" + +#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9 +msgid "content" +msgstr "tartalom" + +#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10 +msgid "enable comments" +msgstr "megjegyzések engedélyezése" + +#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11 +msgid "template name" +msgstr "sablon neve" + +#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12 +msgid "" +"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will " +"use 'flatpages/default'." +msgstr "Példa: 'flatpages/contact_page'. Ha ez nem létezik, a rendszer a 'flatpages/default' -ot használja." + +#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13 +msgid "registration required" +msgstr "regisztráció szükséges" + +#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13 +msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." +msgstr "Ha ez be van jelölve, csak bejelentkezett felhasználó tudja az oldalt megnézni." + +#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17 +msgid "flat page" +msgstr "egyszerű oldal" + +#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18 +msgid "flat pages" +msgstr "egyszerű oldalak" + +#: utils/translation.py:350 +msgid "DATE_FORMAT" +msgstr "N j, Y" + +#: utils/translation.py:351 +msgid "DATETIME_FORMAT" +msgstr "N j, Y, P" + +#: utils/translation.py:352 +msgid "TIME_FORMAT" +msgstr "P" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Hétfő" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Kedd" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Szerda" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Csütörtök" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Péntek" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Szombat" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Vasárnap" + +#: utils/dates.py:14 +msgid "January" +msgstr "Január" + +#: utils/dates.py:14 +msgid "February" +msgstr "Február" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "March" +msgstr "Március" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "April" +msgstr "Április" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "May" +msgstr "Május" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "June" +msgstr "Június" + +#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 +msgid "July" +msgstr "Július" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "August" +msgstr "Augusztus" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "September" +msgstr "Szeptember" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "October" +msgstr "Október" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "November" +msgstr "November" + +#: utils/dates.py:16 +msgid "December" +msgstr "December" + +#: utils/dates.py:27 +msgid "Jan." +msgstr "Jan." + +#: utils/dates.py:27 +msgid "Feb." +msgstr "Feb." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Aug." +msgstr "Aug." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Sept." +msgstr "Szept." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Oct." +msgstr "Okt." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Nov." +msgstr "Nov." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Dec." +msgstr "Dec." + +#: utils/timesince.py:12 +msgid "year" +msgid_plural "years" +msgstr[0] "év" +msgstr[1] "évek" + +#: utils/timesince.py:13 +msgid "month" +msgid_plural "months" +msgstr[0] "hónap" +msgstr[1] "hónapok" + +#: utils/timesince.py:14 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "nap" +msgstr[1] "napok" + +#: utils/timesince.py:15 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "óra" +msgstr[1] "órák" + +#: utils/timesince.py:16 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "perc" +msgstr[1] "percek" + +#: models/core.py:7 +msgid "domain name" +msgstr "domén neve" + +#: models/core.py:8 +msgid "display name" +msgstr "megjelenő név" + +#: models/core.py:10 +msgid "site" +msgstr "honlap" + +#: models/core.py:11 +msgid "sites" +msgstr "honlapok" + +#: models/core.py:28 +msgid "label" +msgstr "címke" + +#: models/core.py:29 models/core.py:40 models/auth.py:6 models/auth.py:19 +msgid "name" +msgstr "név" + +#: models/core.py:31 +msgid "package" +msgstr "csomag" + +#: models/core.py:32 +msgid "packages" +msgstr "csomagok" + +#: models/core.py:42 +msgid "python module name" +msgstr "python modul név" + +#: models/core.py:44 +msgid "content type" +msgstr "tartalom típusa" + +#: models/core.py:45 +msgid "content types" +msgstr "tartalom típusok" + +#: models/core.py:67 +msgid "session key" +msgstr "munkamenet kulcs" + +#: models/core.py:68 +msgid "session data" +msgstr "munkamenet adat" + +#: models/core.py:69 +msgid "expire date" +msgstr "lejárat dátuma" + +#: models/core.py:71 +msgid "session" +msgstr "munkamenet" + +#: models/core.py:72 +msgid "sessions" +msgstr "munkamenetek" + +#: models/auth.py:8 +msgid "codename" +msgstr "kódnév" + +#: models/auth.py:10 +msgid "Permission" +msgstr "Engedély" + +#: models/auth.py:11 models/auth.py:58 +msgid "Permissions" +msgstr "Engedélyek" + +#: models/auth.py:22 +msgid "Group" +msgstr "Csoport" + +#: models/auth.py:23 models/auth.py:60 +msgid "Groups" +msgstr "Csoportok" + +#: models/auth.py:33 +msgid "username" +msgstr "felhasználónév" + +#: models/auth.py:34 +msgid "first name" +msgstr "keresztnév" + +#: models/auth.py:35 +msgid "last name" +msgstr "vezetéknév" + +#: models/auth.py:36 +msgid "e-mail address" +msgstr "e-mail cím" + +#: models/auth.py:37 +msgid "password" +msgstr "jelszó" + +#: models/auth.py:37 +msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" +msgstr "Használat '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" + +#: models/auth.py:38 +msgid "staff status" +msgstr "Személyzet státusa" + +#: models/auth.py:38 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "Megadja hogy a felhasználó bejelentkezhet-e erre az adminisztrációs oldalra." + +#: models/auth.py:39 +msgid "active" +msgstr "aktív" + +#: models/auth.py:40 +msgid "superuser status" +msgstr "rendszergazda státusz" + +#: models/auth.py:41 +msgid "last login" +msgstr "utolsó bejelentkezés" + +#: models/auth.py:42 +msgid "date joined" +msgstr "csatlakozás dátuma" + +#: models/auth.py:44 +msgid "" +"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " +"all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "A kézzel beállított jogosultságok mellett a felhasználó a csoportjának a jogait is megkapja." + +#: models/auth.py:48 +msgid "Users" +msgstr "Felhasználók" + +#: models/auth.py:57 +msgid "Personal info" +msgstr "Személyes információ" + +#: models/auth.py:59 +msgid "Important dates" +msgstr "Fontos dátumok" + +#: models/auth.py:216 +msgid "Message" +msgstr "Üzenet" + +#: conf/global_settings.py:37 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengáli" + +#: conf/global_settings.py:38 +msgid "Czech" +msgstr "Cseh" + +#: conf/global_settings.py:39 +msgid "Welsh" +msgstr "Walesi" + +#: conf/global_settings.py:40 +msgid "Danish" +msgstr "Dán" + +#: conf/global_settings.py:41 +msgid "German" +msgstr "Német" + +#: conf/global_settings.py:42 +msgid "English" +msgstr "Angol" + +#: conf/global_settings.py:43 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanyol" + +#: conf/global_settings.py:44 +msgid "French" +msgstr "Francia" + +#: conf/global_settings.py:45 +msgid "Galician" +msgstr "Gall" + +#: conf/global_settings.py:46 +msgid "Icelandic" +msgstr "Izlandi" + +#: conf/global_settings.py:47 +msgid "Italian" +msgstr "Olasz" + +#: conf/global_settings.py:48 +msgid "Japanese" +msgstr "Japán" + +#: conf/global_settings.py:49 +msgid "Dutch" +msgstr "Holland" + +#: conf/global_settings.py:50 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norvég" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Brazilian" +msgstr "Brazil" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Romanian" +msgstr "Román" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Russian" +msgstr "Orosz" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Slovak" +msgstr "Szlovák" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Serbian" +msgstr "Szerb" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Swedish" +msgstr "Svéd" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Egyszerű kínai" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Hagyományos kínai" + +#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:285 core/meta/fields.py:488 +#: core/meta/fields.py:499 +msgid "This field is required." +msgstr "Kötelező mező." + +#: core/formfields.py:338 +#, python-format +msgid "Ensure your text is less than %s character." +msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." +msgstr[0] "A szövegnek kevesebbnek kell lennie %s karakternél." +msgstr[1] "A szövegnek kevesebbnek kell lennie %s karakternél." + +#: core/formfields.py:343 +msgid "Line breaks are not allowed here." +msgstr "Sortörések itt nem megengedettek." + +#: core/formfields.py:438 core/formfields.py:509 core/formfields.py:547 +#, python-format +msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." +msgstr "Válassz érvényes elemet, '%(data)s' nincs a(z) %(choices)s között." + +#: core/formfields.py:603 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "A küldött fájl üres." + +#: core/formfields.py:657 +msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." +msgstr "Írj be egy számot -32,768 és 32,767 között." + +#: core/formfields.py:666 +msgid "Enter a positive number." +msgstr "Írj be egy pozitív számot." + +#: core/formfields.py:675 +msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." +msgstr "Írj be egy egész számot 0 and 32,767 között." + +#: core/validators.py:62 +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." +msgstr "Az érték csak betűket, számokat és alulvonást tartalmazhat." + +#: core/validators.py:66 +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes." +msgstr "Az érték csak betűket, számokat, alulvonást és perjelet tartalmazhat." + +#: core/validators.py:74 +msgid "Uppercase letters are not allowed here." +msgstr "Nagybetűk itt nem megengedettek." + +#: core/validators.py:78 +msgid "Lowercase letters are not allowed here." +msgstr "Kisbetűk itt nem megengedettek." + +#: core/validators.py:85 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Csak számokat adj meg, vesszőkkel elválasztva." + +#: core/validators.py:97 +msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." +msgstr "Érvényes e-mail címeket adja meg, vesszőkkel elválasztva." + +#: core/validators.py:101 +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Írj be egy érvényes IP címet." + +#: core/validators.py:105 +msgid "Empty values are not allowed here." +msgstr "Üres érték itt nem megengedett." + +#: core/validators.py:109 +msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." +msgstr "Nem szám karakterek itt nem megengedettek." + +#: core/validators.py:113 +msgid "This value can't be comprised solely of digits." +msgstr "Ez az érték nem tartalmazhat kizárólag számokat." + +#: core/validators.py:118 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Adj meg egy egész számot." + +#: core/validators.py:122 +msgid "Only alphabetical characters are allowed here." +msgstr "Itt csak betűk megengedettek." + +#: core/validators.py:126 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "Írj be egy érvényes dátumot 'ÉÉÉÉ-HH-NN' alakban." + +#: core/validators.py:130 +msgid "Enter a valid time in HH:MM format." +msgstr "Írj be egy érvényes időt 'ÓÓ:PP' alakban." + +#: core/validators.py:134 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." +msgstr "Írj be egy érvényes dátumot/időt 'ÉÉÉÉ-HH-NN ÓÓ-PP' alakban." + +#: core/validators.py:138 +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "Írj be egy érvényes e-mail címet." + +#: core/validators.py:150 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "Tölts fel egy érvényes képfájlt. A feltöltött fájl vagy nem kép volt vagy megsérült." + +#: core/validators.py:157 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid image." +msgstr "A(z) %s URL nem érvényes képfájlra mutat." + +#: core/validators.py:161 +#, python-format +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." +msgstr "A telefonszámoknak 'XXX-XXX-XXXX' formátumúnak kell lennie. \"%s\" érvénytelen." + +#: core/validators.py:169 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." +msgstr "A(z) %s URL nem érvényes QuickTime videóra mutat." + +#: core/validators.py:173 +msgid "A valid URL is required." +msgstr "Érvényes URL szükséges." + +#: core/validators.py:187 +#, python-format +msgid "" +"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" +"%s" +msgstr "" +"Érvényes HTML kell. A hiba:\n" +"%s" + +#: core/validators.py:194 +#, python-format +msgid "Badly formed XML: %s" +msgstr "Rosszul formázott XML: %s" + +#: core/validators.py:204 +#, python-format +msgid "Invalid URL: %s" +msgstr "Érvénytelen URL: %s" + +#: core/validators.py:208 core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "The URL %s is a broken link." +msgstr "A(z) %s URL egy rossz link." + +#: core/validators.py:216 +msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." +msgstr "Írj be egy érvényes USA állam rövidítést." + +#: core/validators.py:231 +#, python-format +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." +msgstr[0] "Vigyázz a szádra! Az ilyen szavak (%s) itt nem megengedettek." +msgstr[1] "Vigyázz a szádra! Az ilyen szavak (%s) itt nem megengedettek." + +#: core/validators.py:238 +#, python-format +msgid "This field must match the '%s' field." +msgstr "A mezőnek egyeznie kell a(z) %s mezővel." + +#: core/validators.py:257 +msgid "Please enter something for at least one field." +msgstr "Írj be valamit legalább egy mezőbe." + +#: core/validators.py:266 core/validators.py:277 +msgid "Please enter both fields or leave them both empty." +msgstr "Töltsd ki mindkét mezőt vagy hagyd üresen mindkettőt." + +#: core/validators.py:284 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" +msgstr "Ezt a mezőt meg kell adni, ha %(field)s értéke %(value)s" + +#: core/validators.py:296 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" +msgstr "Ezt a mezőt meg kell adni, ha %(field)s értéke nem %(value)s" + +#: core/validators.py:315 +msgid "Duplicate values are not allowed." +msgstr "Ugyanazok az értékek nem megengedettek." + +#: core/validators.py:338 +#, python-format +msgid "This value must be a power of %s." +msgstr "Az értéknek %s hatványának kell lennie." + +#: core/validators.py:349 +msgid "Please enter a valid decimal number." +msgstr "Írj be egy érvényes tizes számrendszerű számot." + +#: core/validators.py:351 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgstr[0] "Írj be egy legalább %s jegyű érvényes tizes számrendszerű számot." +msgstr[1] "Írj be egy legalább %s jegyű érvényes tizes számrendszerű számot." + +#: core/validators.py:354 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr[0] "Írj be egy érvényes tizes számrendszerű számot, legfeljebb %s tizedessel." +msgstr[1] "Írj be egy érvényes tizes számrendszerű számot, legfeljebb %s tizedessel." + +#: core/validators.py:364 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." +msgstr "A feltöltött fájlod legalább %s bájt méretű legyen." + +#: core/validators.py:365 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." +msgstr "A feltöltött fájlod legfeljebb %s bájt méretű legyen." + +#: core/validators.py:378 +msgid "The format for this field is wrong." +msgstr "Ennek a mezőnek a formátuma rossz." + +#: core/validators.py:393 +msgid "This field is invalid." +msgstr "A mező érvénytelen." + +#: core/validators.py:428 +#, python-format +msgid "Could not retrieve anything from %s." +msgstr "Nem lehet semmit kinyerni %s -ból." + +#: core/validators.py:431 +#, python-format +msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgstr "A(z) %(url)s URL érvénytelen Content-Type fejlécet adott vissza '%(contenttype)s'." + +#: core/validators.py:464 +#, python-format +msgid "" +"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " +"\"%(start)s\".)" +msgstr "Zárd le a nyitott %(tag)s címkét a %(line)s sorban. (A sor kezdete: \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:468 +#, python-format +msgid "" +"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "Valamely szöveg a(z) %(line)s sorban nem megengedett ebben a környezetben. (A sor kezdete: \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:473 +#, python-format +msgid "" +"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "\"%(attr)s\" a(z) %(line)s sorban érvénytelen tulajdonság. (A sor kezdete: \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:478 +#, python-format +msgid "" +"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "\"<%(tag)s>\" a(z) %(line)s sorban érvénytelen címke. (A sor kezdete: \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:482 +#, python-format +msgid "" +"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "A %(line)s sorban lévő címkéről hiányzik egy vagy több kötelező tulajdonság. (A sor kezdete: \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:487 +#, python-format +msgid "" +"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "A(z) \"%(attr)s\" jellemző a %(line)s sorban érvénytelen. (A sor kezdete: \"%(start)s\".)" + +#: core/meta/__init__.py:1944 +#, python-format +msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." +msgstr "%(object)s ezzel a(z) %(type)s már létezik az adott %(field)s -nél." + +#: core/meta/fields.py:46 +#, python-format +msgid "Please enter a valid %s." +msgstr "Írj be érvényes %s -t." + +#: core/meta/fields.py:60 +#, python-format +msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." +msgstr "%(optname)s ezzel a(z) %(fieldname)s már létezik." + +#: core/meta/fields.py:129 +msgid " Separate multiple IDs with commas." +msgstr "Az ID-ket vesszőkkel válaszd el." + +#: core/meta/fields.py:132 +msgid " Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "Tartsd lenyomva a \"Control\"-t (vagy Mac-en a \"Command\"-ot) több elem kiválasztásához." + +#: core/meta/fields.py:508 +msgid "Enter a valid filename." +msgstr "Adj meg egy érvényes fájlnevet." + +#: core/meta/fields.py:782 +#, python-format +msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." +msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgstr[0] "Kérlek írj be érvényes %(self)s ID-t. A mostani érték %(value)r érvénytelen." +msgstr[1] "Kérlek írj be érvényes %(self)s ID-ket. A mostani értékek %(value)r érvénytelenek." + +#: core/template/defaultfilters.py:379 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "igen, nem, talán" + +#: parts/auth/formfields.py:27 +msgid "" +"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " +"required for logging in." +msgstr "A böngésződ úgy tűnik nem támogatja a cookie-kat. A cookie-k engedélyezése szükséges a bejelentkezéshez." + diff --git a/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.mo new file mode 100644 index 0000000000..5b8214fa31 Binary files /dev/null and b/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..901a90bb41 --- /dev/null +++ b/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,110 @@ +# translation of djangojs.po to +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Nagy Károly , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: djangojs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-10 11:59+0200\n" +"Last-Translator: Nagy Károly \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "Elérhető %s" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41 +msgid "Choose all" +msgstr "Mindent kijelöl" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46 +msgid "Add" +msgstr "Hozzáad" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48 +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolít" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "%s kiválasztva" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "Válaszd ki a kért elemeket és kattints" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59 +msgid "Clear all" +msgstr "Összes törlése" + +#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:26 +#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "Január Február Március Április Május Június Július Szeptember Október November December" + +#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:27 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "Vasárnap Hétfő Kedd Szerda Csütörtök Péntek Szombat" + +#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "V H K Sz Cs P Szo" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:45 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Now" +msgstr "Most" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:48 +msgid "Clock" +msgstr "Óra" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:77 +msgid "Choose a time" +msgstr "Válaszd ki az időt" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 +msgid "Midnight" +msgstr "Éjfél" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82 +msgid "6 a.m." +msgstr "Reggel 6 óra" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83 +msgid "Noon" +msgstr "Dél" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:168 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégsem" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:111 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:162 +msgid "Today" +msgstr "Ma" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:114 +msgid "Calendar" +msgstr "Naptár" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:160 +msgid "Yesterday" +msgstr "Tegnap" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:164 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Holnap" +