diff --git a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo index a0cb5fa62a..49ea931fef 100644 Binary files a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po index 3ea69510c8..c0646a5518 100644 --- a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,923 +8,1171 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django 0.95\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-04 19:38+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-06 12:43+0300\n" -"Last-Translator: meir <(null)>\n" -"Language-Team: English \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-05 18:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-07 01:31+0200\n" +"Last-Translator: Meir Kriheli \n" +"Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" -#: newforms/models.py:165 newforms/fields.py:364 -msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." -msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; '%(data)s' אינו בין %(choices)s." - -#: newforms/models.py:178 newforms/fields.py:80 newforms/fields.py:376 -#: newforms/fields.py:452 newforms/fields.py:463 -#: db/models/fields/__init__.py:117 db/models/fields/__init__.py:274 -#: db/models/fields/__init__.py:612 db/models/fields/__init__.py:623 -#: oldforms/__init__.py:357 -msgid "This field is required." -msgstr "יש להזין תוכן בשדה זה." - -#: newforms/models.py:182 newforms/fields.py:380 newforms/fields.py:456 -msgid "Enter a list of values." -msgstr "יש להזין רשימת ערכים" - -#: newforms/models.py:188 newforms/fields.py:389 -#, python-format -msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." -msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית. %s אינו בין האפשרויות הזמינות." - -#: newforms/widgets.py:180 oldforms/__init__.py:577 -#: contrib/admin/filterspecs.py:150 -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" - -#: newforms/widgets.py:180 oldforms/__init__.py:577 -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 -msgid "Yes" -msgstr "כן" - -#: newforms/widgets.py:180 oldforms/__init__.py:577 -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 -msgid "No" -msgstr "לא" - -#: newforms/fields.py:103 newforms/fields.py:256 -#, python-format -msgid "Ensure this value has at most %d characters." -msgstr "נא לוודא שהטקסט שלך מכיל %d תווים לכל היותר." - -#: newforms/fields.py:105 newforms/fields.py:258 -#, python-format -msgid "Ensure this value has at least %d characters." -msgstr "נא לוודא שערך זה מכיל לפחות %d תווים" - -#: newforms/fields.py:128 core/validators.py:120 -msgid "Enter a whole number." -msgstr "נא להזין מספר שלם." - -#: newforms/fields.py:130 -#, python-format -msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." -msgstr "יש לוודא שערך זה פחות מ או שווה ל %s." - -#: newforms/fields.py:132 -#, python-format -msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." -msgstr "יש לוודא שהערך גדול מ או שווה ל %s." - -#: newforms/fields.py:165 -msgid "Enter a valid date." -msgstr "יש להזין תאריך חוקי." - -#: newforms/fields.py:192 -msgid "Enter a valid time." -msgstr "יש להזין שעה חוקית." - -#: newforms/fields.py:228 -msgid "Enter a valid date/time." -msgstr "יש להזין תאריך ושעה חוקיים." - -#: newforms/fields.py:242 -msgid "Enter a valid value." -msgstr "יש להזין ערך חוקי." - -#: newforms/fields.py:271 core/validators.py:162 -msgid "Enter a valid e-mail address." -msgstr "יש להזין כתובת דוא\"ל חוקית." - -#: newforms/fields.py:289 newforms/fields.py:311 -msgid "Enter a valid URL." -msgstr "יש להזין URL חוקי." - -#: newforms/fields.py:313 -msgid "This URL appears to be a broken link." -msgstr "ה-URL‏ הזה כנראה מכיל קישור שבור." - -#: db/models/manipulators.py:307 -#, python-format -msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." -msgstr "%(object)s עם %(type)s קיים כבר עבור %(field)s נתון." - -#: db/models/manipulators.py:308 contrib/admin/views/main.py:335 -#: contrib/admin/views/main.py:337 contrib/admin/views/main.py:339 -msgid "and" -msgstr "ו" - -#: db/models/fields/related.py:53 -#, python-format -msgid "Please enter a valid %s." -msgstr "יש להזין %s חוקי." - -#: db/models/fields/related.py:642 -msgid "Separate multiple IDs with commas." -msgstr "יש להפריד מזהים מרובים בפסיקים." - -#: db/models/fields/related.py:644 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "החזק את \"Control\", או \"Command\" על מק, לחוץ כדי לבחור יותר מאחד." - -#: db/models/fields/related.py:691 -#, python-format -msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." -"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." -msgstr "נא להזין זיהוי %(self)s חוקי. הערך %(value)r אינו חוקי." - -#: db/models/fields/__init__.py:42 -#, python-format -msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." -msgstr "%(optname)s·עם·%(fieldname)s·זה קיימת כבר." - -#: db/models/fields/__init__.py:369 -msgid "This value must be an integer." -msgstr "ערך זה חייב להיות מספר שלם." - -#: db/models/fields/__init__.py:404 -msgid "This value must be either True or False." -msgstr "ערך זה חייב להיות אמת או שקר." - -#: db/models/fields/__init__.py:425 -msgid "This field cannot be null." -msgstr "שדה זה אינו יכול להכיל null." - -#: db/models/fields/__init__.py:459 core/validators.py:148 -msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." -msgstr "יש להזין תאריך במבנה YYYY-MM-DD." - -#: db/models/fields/__init__.py:528 core/validators.py:157 -msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." -msgstr "יש להזין תאריך ושעה במבנה YYYY-MM-DD HH:MM." - -#: db/models/fields/__init__.py:632 -msgid "Enter a valid filename." -msgstr "יש להזין שם קובץ חוקי." - -#: db/models/fields/__init__.py:753 -msgid "This value must be either None, True or False." -msgstr "ערך זה חייב להיות כלום, אמת או שקר." - -#: utils/dates.py:6 -msgid "Monday" -msgstr "שני" - -#: utils/dates.py:6 -msgid "Tuesday" -msgstr "שלישי" - -#: utils/dates.py:6 -msgid "Wednesday" -msgstr "רביעי" - -#: utils/dates.py:6 -msgid "Thursday" -msgstr "חמישי" - -#: utils/dates.py:6 -msgid "Friday" -msgstr "שישי" - -#: utils/dates.py:7 -msgid "Saturday" -msgstr "שבת" - -#: utils/dates.py:7 -msgid "Sunday" -msgstr "ראשון" - -#: utils/dates.py:14 -msgid "January" -msgstr "ינואר" - -#: utils/dates.py:14 -msgid "February" -msgstr "פברואר" - -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 -msgid "March" -msgstr "מרס" - -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 -msgid "April" -msgstr "אפריל" - -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 -msgid "May" -msgstr "מאי" - -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 -msgid "June" -msgstr "יוני" - -#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 -msgid "July" -msgstr "יולי" - -#: utils/dates.py:15 -msgid "August" -msgstr "אוגוסט" - -#: utils/dates.py:15 -msgid "September" -msgstr "ספטמבר" - -#: utils/dates.py:15 -msgid "October" -msgstr "אוקטובר" - -#: utils/dates.py:15 -msgid "November" -msgstr "נובמבר" - -#: utils/dates.py:16 -msgid "December" -msgstr "דצמבר" - -#: utils/dates.py:19 -msgid "jan" -msgstr "ינו" - -#: utils/dates.py:19 -msgid "feb" -msgstr "פבר" - -#: utils/dates.py:19 -msgid "mar" -msgstr "מרס" - -#: utils/dates.py:19 -msgid "apr" -msgstr "אפר" - -#: utils/dates.py:19 -msgid "may" -msgstr "מאי" - -#: utils/dates.py:19 -msgid "jun" -msgstr "יונ" - -#: utils/dates.py:20 -msgid "jul" -msgstr "יול" - -#: utils/dates.py:20 -msgid "aug" -msgstr "אוג" - -#: utils/dates.py:20 -msgid "sep" -msgstr "ספט" - -#: utils/dates.py:20 -msgid "oct" -msgstr "אוק" - -#: utils/dates.py:20 -msgid "nov" -msgstr "נוב" - -#: utils/dates.py:20 -msgid "dec" -msgstr "דצמ" - -#: utils/dates.py:27 -msgid "Jan." -msgstr "ינו'" - -#: utils/dates.py:27 -msgid "Feb." -msgstr "פבר'" - -#: utils/dates.py:28 -msgid "Aug." -msgstr "אוג'" - -#: utils/dates.py:28 -msgid "Sept." -msgstr "ספט'" - -#: utils/dates.py:28 -msgid "Oct." -msgstr "אוק'" - -#: utils/dates.py:28 -msgid "Nov." -msgstr "נוב'" - -#: utils/dates.py:28 -msgid "Dec." -msgstr "דצמ'" - -#: utils/timesince.py:12 -msgid "year" -msgstr "שנה" - -#: utils/timesince.py:13 -msgid "month" -msgstr "חודש" - -#: utils/timesince.py:14 -msgid "week" -msgstr "שבוע" - -#: utils/timesince.py:15 -msgid "day" -msgstr "יום" - -#: utils/timesince.py:16 -msgid "hour" -msgstr "שעה" - -#: utils/timesince.py:17 -msgid "minute" -msgstr "דקה" - -#: utils/timesince.py:40 -#, python-format -msgid "%d milliseconds" -msgstr "%d מילישניות" - -#: utils/timesince.py:41 -#, python-format -msgid "%(number)d %(type)s" -msgstr "%(number)d %(type)s" - -#: utils/timesince.py:47 -#, python-format -msgid ", %(number)d %(type)s" -msgstr ", %(number)d %(type)s" - -#: utils/dateformat.py:40 -msgid "p.m." -msgstr "אחר הצהריים" - -#: utils/dateformat.py:41 -msgid "a.m." -msgstr "בבוקר" - -#: utils/dateformat.py:46 -msgid "PM" -msgstr "אחר הצהריים" - -#: utils/dateformat.py:47 -msgid "AM" -msgstr "בבוקר" - -#: utils/dateformat.py:95 -msgid "midnight" -msgstr "חצות" - -#: utils/dateformat.py:97 -msgid "noon" -msgstr "צהריים" - -#: utils/translation/trans_real.py:358 -msgid "DATE_FORMAT" -msgstr "d.m.Y" - -#: utils/translation/trans_real.py:359 -msgid "DATETIME_FORMAT" -msgstr "d.m.y H:i:s" - -#: utils/translation/trans_real.py:360 -msgid "TIME_FORMAT" -msgstr "H:i:s" - -#: utils/translation/trans_real.py:376 -msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" -msgstr "d.m.Y" - -#: utils/translation/trans_real.py:377 -msgid "MONTH_DAY_FORMAT" -msgstr "d.m.Y" - #: conf/global_settings.py:39 msgid "Arabic" -msgstr "ערבית" +msgstr "ערבית - Arabic" #: conf/global_settings.py:40 msgid "Bengali" msgstr "בנגאלית - Bengali" #: conf/global_settings.py:41 +msgid "Bulgarian" +msgstr "בולגרית - Bulgarian" + +#: conf/global_settings.py:42 msgid "Catalan" msgstr "קאטלונית - Catalan" -#: conf/global_settings.py:42 +#: conf/global_settings.py:43 msgid "Czech" msgstr "צ'כית - Czech" -#: conf/global_settings.py:43 +#: conf/global_settings.py:44 msgid "Welsh" msgstr "וולשית - Welsh" -#: conf/global_settings.py:44 +#: conf/global_settings.py:45 msgid "Danish" msgstr "דנית - Danish" -#: conf/global_settings.py:45 +#: conf/global_settings.py:46 msgid "German" msgstr "גרמנית - German" -#: conf/global_settings.py:46 +#: conf/global_settings.py:47 msgid "Greek" msgstr "יוונית - Greek" -#: conf/global_settings.py:47 +#: conf/global_settings.py:48 msgid "English" msgstr "אנגלית - English" -#: conf/global_settings.py:48 +#: conf/global_settings.py:49 msgid "Spanish" msgstr "ספרדית - Spanish" -#: conf/global_settings.py:49 +#: conf/global_settings.py:50 msgid "Argentinean Spanish" msgstr "ספרדית ארגנטינאית - Argentinean Spanish" -#: conf/global_settings.py:50 +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Persian" +msgstr "פרסית - Persian" + +#: conf/global_settings.py:52 msgid "Finnish" msgstr "פינית - Finnish" -#: conf/global_settings.py:51 +#: conf/global_settings.py:53 msgid "French" msgstr "צרפתית - French" -#: conf/global_settings.py:52 +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Gaeilge" +msgstr "גיילית אירית - Gaeilge" + +#: conf/global_settings.py:55 msgid "Galician" msgstr "גאליצית - Galician" -#: conf/global_settings.py:53 +#: conf/global_settings.py:56 msgid "Hungarian" -msgstr "הונגרית (Hungarian)" +msgstr "הונגרית - Hungarian" -#: conf/global_settings.py:54 +#: conf/global_settings.py:57 msgid "Hebrew" msgstr "עברית - Hebrew" -#: conf/global_settings.py:55 +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Croatian" +msgstr "קרואטית - Croatian" + +#: conf/global_settings.py:59 msgid "Icelandic" msgstr "איסלנדית - Icelandic" -#: conf/global_settings.py:56 +#: conf/global_settings.py:60 msgid "Italian" msgstr "איטלקית - Italian" -#: conf/global_settings.py:57 +#: conf/global_settings.py:61 msgid "Japanese" msgstr "יפנית - Japanese" -#: conf/global_settings.py:58 +#: conf/global_settings.py:62 msgid "Korean" msgstr "קוריאנית - Korean" -#: conf/global_settings.py:59 +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "Khmer" +msgstr "חמר - Khmer" + +#: conf/global_settings.py:64 msgid "Kannada" msgstr "קנדה - Kannada" -#: conf/global_settings.py:60 +#: conf/global_settings.py:65 msgid "Latvian" msgstr "לטבית - Latvian" -#: conf/global_settings.py:61 +#: conf/global_settings.py:66 msgid "Macedonian" msgstr "מקדונית - Macedonian" -#: conf/global_settings.py:62 +#: conf/global_settings.py:67 msgid "Dutch" msgstr "הולנדית - Dutch" -#: conf/global_settings.py:63 +#: conf/global_settings.py:68 msgid "Norwegian" msgstr "נורווגית - Norwegian" -#: conf/global_settings.py:64 +#: conf/global_settings.py:69 msgid "Polish" msgstr "פולנית - Polish" -#: conf/global_settings.py:65 +#: conf/global_settings.py:70 msgid "Portugese" msgstr "פורטוגזית - Portugese" -#: conf/global_settings.py:66 +#: conf/global_settings.py:71 msgid "Brazilian" msgstr "ברזילאית - Brazilian" -#: conf/global_settings.py:67 +#: conf/global_settings.py:72 msgid "Romanian" msgstr "רומנית - Romanian" -#: conf/global_settings.py:68 +#: conf/global_settings.py:73 msgid "Russian" msgstr "רוסית - Russian" -#: conf/global_settings.py:69 +#: conf/global_settings.py:74 msgid "Slovak" msgstr "סלובקית - Slovak" -#: conf/global_settings.py:70 +#: conf/global_settings.py:75 msgid "Slovenian" msgstr "סלובנית - Slovenian" -#: conf/global_settings.py:71 +#: conf/global_settings.py:76 msgid "Serbian" msgstr "סרבית - Serbian" -#: conf/global_settings.py:72 +#: conf/global_settings.py:77 msgid "Swedish" msgstr "שוודית - Swedish" -#: conf/global_settings.py:73 +#: conf/global_settings.py:78 msgid "Tamil" -msgstr "" +msgstr "טמילית" -#: conf/global_settings.py:74 +#: conf/global_settings.py:79 msgid "Telugu" -msgstr "" +msgstr "טלגו - Telugu" -#: conf/global_settings.py:75 +#: conf/global_settings.py:80 msgid "Turkish" msgstr "טורקית - Turkish" -#: conf/global_settings.py:76 +#: conf/global_settings.py:81 msgid "Ukrainian" msgstr "אוקראינית - Ukrainian" -#: conf/global_settings.py:77 +#: conf/global_settings.py:82 msgid "Simplified Chinese" msgstr "סינית פשוטה - Simplified·Chinese" -#: conf/global_settings.py:78 +#: conf/global_settings.py:83 msgid "Traditional Chinese" msgstr "סינית מסורתית - Traditional·Chinese" -#: template/defaultfilters.py:491 -msgid "yes,no,maybe" -msgstr "כן,לא,אולי" - -#: template/defaultfilters.py:520 -#, python-format -msgid "%(size)d byte" -msgstr "%(size)d בתים" - -#: template/defaultfilters.py:522 -#, python-format -msgid "%.1f KB" -msgstr "%.1f KB" - -#: template/defaultfilters.py:524 -#, python-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "%.1f MB" - -#: template/defaultfilters.py:525 -#, python-format -msgid "%.1f GB" -msgstr "%.1f GB" - -#: views/generic/create_update.py:43 -#, python-format -msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." -msgstr "ה-%(verbose_name)s נוצר בהצלחה." - -#: views/generic/create_update.py:117 -#, python-format -msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." -msgstr "ה-%(verbose_name)s עודכן בהצלחה." - -#: views/generic/create_update.py:184 -#, python-format -msgid "The %(verbose_name)s was deleted." -msgstr "ה-%(verbose_name)s נמחק." - -#: oldforms/__init__.py:392 -#, python-format -msgid "Ensure your text is less than %s character." -msgstr "נא לוודא שהטקסט שלך מכיל פחות מ %s תו." - -#: oldforms/__init__.py:397 -msgid "Line breaks are not allowed here." -msgstr "מעברי שורה אסורים כאן." - -#: oldforms/__init__.py:498 oldforms/__init__.py:571 oldforms/__init__.py:610 -#, python-format -msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." -msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; '%(data)s' אינו בין %(choices)s." - -#: oldforms/__init__.py:672 core/validators.py:174 core/validators.py:445 -msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." -msgstr "לא נשלח שום קובץ. נא לבדוק את סוג הקידוד של הטופס." - -#: oldforms/__init__.py:674 -msgid "The submitted file is empty." -msgstr "הקובץ שנשלח ריק." - -#: oldforms/__init__.py:730 -msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." -msgstr "חש להזין מספר שלם בין ‎-32,768 ל- 32,767." - -#: oldforms/__init__.py:740 -msgid "Enter a positive number." -msgstr "יש להזין מספר חיובי." - -#: oldforms/__init__.py:750 -msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." -msgstr "יש להזין מספר שלם בין 0 ל- 32,767." - -#: core/validators.py:64 -msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." -msgstr "ערך זה חייב להכיל אותיות, ספרות וקווים תחתונים בלבד." - -#: core/validators.py:68 -msgid "" -"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " -"slashes." -msgstr "ערך זה חייב להכיל אותיות, ספרות, מקפים, קווים תחתונים ונטויים בלבד." - -#: core/validators.py:72 -msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." -msgstr "ערך זה חייב להכיל אותיות, ספרות, מקפים וקווים תחתונים בלבד." - -#: core/validators.py:76 -msgid "Uppercase letters are not allowed here." -msgstr "אסור להשתמש באותיות גדולות." - -#: core/validators.py:80 -msgid "Lowercase letters are not allowed here." -msgstr "אסור להשתמש באותיות קטנות." - -#: core/validators.py:87 -msgid "Enter only digits separated by commas." -msgstr "יש להזין רק ספרות מופרדות בפסיקים." - -#: core/validators.py:99 -msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." -msgstr "יש להזין רק כתובות דוא\"ל מופרדות בפסיקים." - -#: core/validators.py:103 -msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "נא להזין כתובת IP חוקית." - -#: core/validators.py:107 -msgid "Empty values are not allowed here." -msgstr "חובה להזין ערך בשדה זה." - -#: core/validators.py:111 -msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." -msgstr "מותר להזין ספרות בלבד." - -#: core/validators.py:115 -msgid "This value can't be comprised solely of digits." -msgstr "ערך זה אינו יכול להכיל ספרות בלבד." - -#: core/validators.py:124 -msgid "Only alphabetical characters are allowed here." -msgstr "יש להזין כאן אותיות בלבד." - -#: core/validators.py:139 -msgid "Year must be 1900 or later." -msgstr "שנה צריכה להיות 1900 ומעלה." - -#: core/validators.py:143 -#, python-format -msgid "Invalid date: %s" -msgstr "תאריך שגוי: %s" - -#: core/validators.py:153 -msgid "Enter a valid time in HH:MM format." -msgstr "יש להזין שעה במבנה HH:MM." - -#: core/validators.py:178 -msgid "" -"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " -"corrupted image." -msgstr "נא להעלות תמונה חוקית. הקובץ שהעלת אינו תמונה אומכיל תמונה מקולקלת." - -#: core/validators.py:185 -#, python-format -msgid "The URL %s does not point to a valid image." -msgstr "ה-URL %s אנו מצביע לתמונה חוקית." - -#: core/validators.py:189 -#, python-format -msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." -msgstr "מספרי טלפון חייבים להיות במבנה XXX-XXX-XXXX.‏ \"%s\" אינו חוקי." - -#: core/validators.py:197 -#, python-format -msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." -msgstr "ה-URL‏ %s אינו מצביע לסרטון QuickTime חוקי." - -#: core/validators.py:201 -msgid "A valid URL is required." -msgstr "יש להזין URL חוקי." - -#: core/validators.py:215 +#: contrib/admin/filterspecs.py:42 #, python-format msgid "" -"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" -"%s" +"

By %s:

\n" +"
    \n" msgstr "" -"יש להזין HTML חוקי. שגיאות ספציפיות:\n" -"%s" +"

    ע\"י %s:

    \n" +"
      \n" -#: core/validators.py:222 +#: contrib/admin/filterspecs.py:72 +#: contrib/admin/filterspecs.py:90 +#: contrib/admin/filterspecs.py:145 +#: contrib/admin/filterspecs.py:171 +msgid "All" +msgstr "הכל" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:111 +msgid "Any date" +msgstr "כל תאריך" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:112 +msgid "Today" +msgstr "היום" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:115 +msgid "Past 7 days" +msgstr "בשבוע האחרון" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:117 +msgid "This month" +msgstr "החודש" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:119 +msgid "This year" +msgstr "השנה" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:145 +#: newforms/widgets.py:198 +#: oldforms/__init__.py:591 +msgid "Yes" +msgstr "כן" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:145 +#: newforms/widgets.py:198 +#: oldforms/__init__.py:591 +msgid "No" +msgstr "לא" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:152 +#: newforms/widgets.py:198 +#: oldforms/__init__.py:591 +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" + +#: contrib/admin/models.py:17 +msgid "action time" +msgstr "זמן פעולה" + +#: contrib/admin/models.py:20 +msgid "object id" +msgstr "מזהה אובייקט" + +#: contrib/admin/models.py:21 +msgid "object repr" +msgstr "ייצוג אובייקט" + +#: contrib/admin/models.py:22 +msgid "action flag" +msgstr "דגל פעולה" + +#: contrib/admin/models.py:23 +msgid "change message" +msgstr "הערה לשינוי" + +#: contrib/admin/models.py:26 +msgid "log entry" +msgstr "רישום יומן" + +#: contrib/admin/models.py:27 +msgid "log entries" +msgstr "רישומי יומן" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "דף לא קיים" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "אנו מצטערים, לא ניתן למצוא את הדף המבוקש." + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:37 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "דף הבית" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "שגיאת שרת" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "שגיאת שרת (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "שגיאת שרת (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "התרחשה שגיאה. היא דווחה למנהלי האתר בדוא\"ל ותתוקן בקרוב. תודה על סבלנותך." + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 +msgid "Welcome," +msgstr "שלום" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Documentation" +msgstr "תיעוד" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45 +msgid "Change password" +msgstr "שינוי סיסמה" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +msgid "Log out" +msgstr "יציאה" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "ניהול אתר Django" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "ניהול Django" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 +msgid "Add" +msgstr "הוספה" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 +msgid "History" +msgstr "היסטוריה" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 +msgid "View on site" +msgstr "צפיה באתר" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:31 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23 +msgid "Please correct the error below." +msgstr "נא לתקן את השגיאה המופיעה מתחת." + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49 +msgid "Ordering" +msgstr "מיון" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:52 +msgid "Order:" +msgstr "מיון:" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11 #, python-format -msgid "Badly formed XML: %s" -msgstr "מבנה XML שגוי: %s" +msgid "Add %(name)s" +msgstr "הוספת %(name)s" -#: core/validators.py:239 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Delete" +msgstr "מחיקה" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13 #, python-format -msgid "Invalid URL: %s" -msgstr "URL שגוי: %s" +msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:" +msgstr "מחיקת %(object_name)s '%(escaped_object)s' מצריכה מחיקת אובייקטים מקושרים, אך לחשבון שלך אין הרשאות למחיקתסוגי האובייקטים הבאים:" -#: core/validators.py:244 core/validators.py:246 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20 #, python-format -msgid "The URL %s is a broken link." -msgstr "ה-URL‏ %s הוא קישור שבור." +msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:" +msgstr "האם ברצונך למחוק את %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? כל הפריטים הקשורים הבאים יימחקו:" -#: core/validators.py:252 -msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." -msgstr "יש להזין קיצור חוקי למדינה בארה\"ב." +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "כן, אני בטוח/ה" -#: core/validators.py:266 +#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 #, python-format -msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." -msgstr "שמור על לשונך! המילה %s אסורה לשימוש כאן." +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " לפי %(filter_title)s " -#: core/validators.py:273 +#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 +msgid "Filter" +msgstr "סינון" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 #, python-format -msgid "This field must match the '%s' field." -msgstr "תוכן השדה חייב להיות זהה לשדה '%s'." +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "מודלים זמינים ביישום %(name)s." -#: core/validators.py:292 -msgid "Please enter something for at least one field." -msgstr "יש להזין תוכן בלפחות אחד מהשדות." - -#: core/validators.py:301 core/validators.py:312 -msgid "Please enter both fields or leave them both empty." -msgstr "יש להזין תוכן בשני השדות או להשאיר את שניהם ריקים." - -#: core/validators.py:320 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 #, python-format -msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" -msgstr "יש להזין מידע בשדה זה אם שדה %(field)s מכיל %(value)s" +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" -#: core/validators.py:333 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 +msgid "Change" +msgstr "שינוי" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "אין לך הרשאות לעריכה" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 +msgid "Recent Actions" +msgstr "פעולות אחרונות" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 +msgid "My Actions" +msgstr "הפעולות שלי" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 +msgid "None available" +msgstr "לא נמצאו" + +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 +msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user." +msgstr "משהו שגוי בהתקנת בסיס הנתונים שלך. נא לוודא שנוצרו טבלאות בסיס הנתונים המתאימות, ובסיס הנתונים ניתן לקריאה על ידי המשתמש המתאים." + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Username:" +msgstr "שם משתמש:" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Password:" +msgstr "סיסמה:" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 +#: contrib/admin/views/decorators.py:24 +msgid "Log in" +msgstr "כניסה" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17 +msgid "Date/time" +msgstr "תאריך/שעה" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 +msgid "User" +msgstr "משתמש" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 +msgid "Action" +msgstr "פעולה" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25 +msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" +msgstr "l d.m.y H:i:s" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35 +msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site." +msgstr "לאובייקט זה אין היסטוריית שינוי. כנראה לא השתמשו בממשק הניהול הזה להוספתו." + +#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "הצג הכל" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Go" +msgstr "בצע" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 #, python-format -msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" -msgstr "יש להזין תוכן בשדה זה אם תוכן שדה %(field)s אינו %(value)s" +msgid "1 result" +msgstr "תוצאה אחת" -#: core/validators.py:352 -msgid "Duplicate values are not allowed." -msgstr "לא ניתן להזין ערכים כפולים." - -#: core/validators.py:367 +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 #, python-format -msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." -msgstr "ערך זה חייב להיות בין %(lower)s ל-%(upper)s." +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s סה\"כ" -#: core/validators.py:369 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Save as new" +msgstr "שמירה כחדש" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save and add another" +msgstr "שמירה והוספת אחר" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "שמירה והמשך עריכה" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save" +msgstr "שמירה" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options." +msgstr "ראשית יש להזין שם משתמש וסיסמה. לאחר מכן יהיה ביכולתך לערוך אפשרויותנוספות עבור המשתמש" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 +msgid "Username" +msgstr "שם משתמש" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33 +msgid "Password" +msgstr "סיסמה" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "סיסמה (שוב)" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "יש להזין את אותה סיסנה שוב,לאימות." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #, python-format -msgid "This value must be at least %s." -msgstr "ערך זה חייב להיות לפחות %s." +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "יש להזין סיסמה חדשה עבור המשתמש %(username)s." -#: core/validators.py:371 -#, python-format -msgid "This value must be no more than %s." -msgstr "ערך זה אינו יכול להיות יותר מ-%s." +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "ייסומניות" -#: core/validators.py:407 -#, python-format -msgid "This value must be a power of %s." -msgstr "ערך זה חייב להיות חזקה של %s." +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 +msgid "Documentation bookmarklets" +msgstr "ייסומוניות תיעוד" -#: core/validators.py:418 -msgid "Please enter a valid decimal number." -msgstr "יש להזין מספר עשרוני חוקי." - -#: core/validators.py:422 -#, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." -"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." -msgstr "נא להזין מספר עשרוני חוקי עם %s ספרה לכל היותר." -"נא להזין מספר עשורני חוקי עם %s ספרות לכל היותר." - -#: core/validators.py:425 -#, python-format +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 msgid "" -"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." -"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." +"\n" +"

      To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" +"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" +"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" +"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" +"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" +"your computer is \"internal\").

      \n" msgstr "" -"נא להזין מספר עשרוני המכיל מספר שלם עם %s ספרה לכל היותר." -"נא להזין מספר עשרוני המכיל מספר שלם עם %s ספרות לכל היותר." +"\n" +"

      כדי להתקין ייסומניות, יש לגרור את הקישור לסרגל הסימניות\n" +"שלך, או קליק ימני והוספה לסימניות. כעת ניתן\n" +"לבחור את הייסומניה מכל עמוד באתר. יש לשים לב כי חלק מהייסומניות\n" +"ניתנות לצפיה רק ממחשב שמסווג\n" +"כ\"פנימי\" (יש לדבר עם מנהל המערכת שלך אם אינך בטוח/ה\n" +"שהמחשב מסווג ככזה).

      \n" -#: core/validators.py:428 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 +msgid "Documentation for this page" +msgstr "תיעוד לדף זה" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 +msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page." +msgstr "מקפיץ אותך מכל עמוד לתיעוד התצוגה שייצרה אותו." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 +msgid "Show object ID" +msgstr "הצג מזהה אובייקט" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 +msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object." +msgstr "מציג את סוג התוכן והמזהה הייחודי לעמודים המייצגים אובייקט בודד." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 +msgid "Edit this object (current window)" +msgstr "עריכת אובייקט זה (בחלון הנוכחי)" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 +msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." +msgstr "קופץ לעמוד הניהול לעמודים אשר מייצגים אובייקטים בודד." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 +msgid "Edit this object (new window)" +msgstr "עריכת אובייקט זה (בחלון חדש)" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 +msgid "As above, but opens the admin page in a new window." +msgstr "כנ\"ל, אך דף הניהול ייפתח בחלון חדש." + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "תודה על בילוי זמן איכות עם האתר." + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "התחבר/י שוב" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9 +msgid "Password change" +msgstr "שינוי סיסמה" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9 +msgid "Password change successful" +msgstr "הסיסמה שונתה בהצלחה" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Your password was changed." +msgstr "סיסמתך שונתה." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11 +msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "נא להזין את סיסמתך הישנה, למען האבטחה, ולאחר מכן את סיסמתךהחדשה פעמיים כדי שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Old password:" +msgstr "סיסמה ישנה:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "סיסמה חדשה:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "אימות סיסמה:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "Change my password" +msgstr "שנה את סיסמתי" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "איפוס סיסמה" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "הסיסמה אופסה בהצלחה" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "שלחנו את הסיסמה החדשה לכתובת הדוא\"ל שהזנת. היא אמורה להתקבל תוך זמן קצר." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "הודעה זו התקבלה כי ביקשת איפוס סיסמה" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 #, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." -"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." -msgstr "נא להזין מספר עשרוני חוקי בעל %s ספרה לכל היותר במקום העשרוני." -"נא להזין מספר עשרוני חוקי בעל %s ספרות לכל היותר במקום העשרוני." +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "עבור חשבון המשתמש שלך ב %(site_name)s" -#: core/validators.py:438 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 #, python-format -msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." -msgstr "יש להעלות קובץ בגודל %s בתים לפחות." +msgid "Your new password is: %(new_password)s" +msgstr "סיסמתך החדשה: %(new_password)s" -#: core/validators.py:439 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 +msgid "Feel free to change this password by going to this page:" +msgstr "ניתן לשנות את הסיסמה בכל עת ע\"י פניה לדף זה:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "שם המשתמש שלך, במקרה ששכחת:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "תודה על השימוש באתר שלנו!" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 #, python-format -msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." -msgstr "יש לוודא שהקובץ שהעלת הוא בגודל %s בתים לכל היותר." +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "צוות %(site_name)s" -#: core/validators.py:456 -msgid "The format for this field is wrong." -msgstr "מבנה תוכן שדה זה שגוי." +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you." +msgstr "שכחת את סיסמתך ? נא להזין את כתובת הדוא\"ל מתחת, אנו נאפסאת הסיסמה ונשלח את החדשה אליך." -#: core/validators.py:471 -msgid "This field is invalid." -msgstr "שדה זה אינו חוקי." +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "כתובת דוא\"ל:" -#: core/validators.py:507 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "אפס את סיסמתי" + +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 +msgid "Date:" +msgstr "תאריך:" + +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 +msgid "Time:" +msgstr "שעה:" + +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 +msgid "Currently:" +msgstr "הנוכחי." + +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 +msgid "Change:" +msgstr "שינוי:" + +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:254 +msgid "All dates" +msgstr "כל התאריכים" + +#: contrib/admin/views/auth.py:20 +#: contrib/admin/views/main.py:264 #, python-format -msgid "Could not retrieve anything from %s." -msgstr "לא ניתן לאחזר כלום מ %s." +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה." -#: core/validators.py:510 +#: contrib/admin/views/auth.py:25 +#: contrib/admin/views/main.py:268 +#: contrib/admin/views/main.py:354 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "ניתן לערוך שוב מתחת" + +#: contrib/admin/views/auth.py:31 +msgid "Add user" +msgstr "הוספת משתמש" + +#: contrib/admin/views/auth.py:58 +msgid "Password changed successfully." +msgstr "הסיסמה שונתה בהצלחה." + +#: contrib/admin/views/auth.py:65 #, python-format -msgid "" -"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." -msgstr "ה-URL·%(url)s·החזיר כותרת·Content-Type·לא חוקית·'%(contenttype)s'." +msgid "Change password: %s" +msgstr "שינוי סיסמה: %s" -#: core/validators.py:543 +#: contrib/admin/views/decorators.py:10 +#: contrib/auth/forms.py:60 +msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive." +msgstr "נא להזין שם משתמש וסיסמה נכונים. בשני השדות גודל האותיות האנגליות משנה." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:62 +msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved." +msgstr "נא להתחבר שוב, מאחר ופג תוקף ההתחברות הנוכחית. אל דאגה: המידע ששלחת נשמר." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:69 +msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again." +msgstr "נראה שהדפדפן שלך אינו מוגדר לקבל עוגיות. נא לאפשר עוגיות, לטעון מחדש את הדף ולנסות שוב." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:83 +msgid "Usernames cannot contain the '@' character." +msgstr "שם משתמש אינו יכול להכיל את התו '@'." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:85 #, python-format -msgid "" -"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " -"\"%(start)s\".)" -msgstr "נא לסגור את תג·%(tag)s·בשורה·%(line)s.·(השורה מתחילה ב·\"%(start)s\".)" +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך אינה שם המשתמש שלך. נסה/י '%s' במקום." -#: core/validators.py:547 +#: contrib/admin/views/doc.py:47 +#: contrib/admin/views/doc.py:49 +#: contrib/admin/views/doc.py:51 +msgid "tag:" +msgstr "תג:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:78 +#: contrib/admin/views/doc.py:80 +#: contrib/admin/views/doc.py:82 +msgid "filter:" +msgstr "סינון:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:136 +#: contrib/admin/views/doc.py:138 +#: contrib/admin/views/doc.py:140 +msgid "view:" +msgstr "צפיה (view):" + +#: contrib/admin/views/doc.py:165 #, python-format -msgid "" -"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" -"חלק מהטקסט בשורה·%(line)s·אסור בהקשר זה.·(השורה·מתחילה ב·\"%(start)s\".)" +msgid "App %r not found" +msgstr "יישום %r לא נמצא" -#: core/validators.py:552 +#: contrib/admin/views/doc.py:172 #, python-format -msgid "" -"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" -"(start)s\".)" -msgstr "" -"\"%(attr)s\"·בשורה·%(line)s·אינה תכונה חוקית.·(השורה מתחילה ב·\"%(start)s\".)" +msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" +msgstr "מודל %(name)r לא נמצא ביישום %(label)r" -#: core/validators.py:557 +#: contrib/admin/views/doc.py:184 #, python-format -msgid "" -"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" -"(start)s\".)" -msgstr "" -"\"<%(tag)s>\"·בשורה·%(line)s·אינו תג חוקי.·(השורה מתחילה ב·\"%(start)s\".)" +msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" +msgstr "האובייקט `%(label)s.%(type)s` הקשור" -#: core/validators.py:561 +#: contrib/admin/views/doc.py:184 +#: contrib/admin/views/doc.py:206 +#: contrib/admin/views/doc.py:220 +#: contrib/admin/views/doc.py:225 +msgid "model:" +msgstr "מודל:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:215 #, python-format -msgid "" -"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" -"לתג בשורה %(line)s חסרה תכונה אחת או יותר נדרשות. (השורה מתחילה ב-\"%(start)s" -"\".)" +msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" +msgstr "אובייקטי `%(label)s.%(name)s` מקושרים" -#: core/validators.py:566 +#: contrib/admin/views/doc.py:220 #, python-format -msgid "" -"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" -"לתכונה·\"%(attr)s\"·בשורה·%(line)s·יש ערך לא חוקי.·(השורה·מתחילה ב·\"%(start)" -"s\".)" +msgid "all %s" +msgstr "כל %s" -#: contrib/sites/models.py:10 -msgid "domain name" -msgstr "שם מתחם" +#: contrib/admin/views/doc.py:225 +#, python-format +msgid "number of %s" +msgstr "מספר %s" -#: contrib/sites/models.py:11 -msgid "display name" -msgstr "שם לתצוגה" +#: contrib/admin/views/doc.py:230 +#, python-format +msgid "Fields on %s objects" +msgstr "Fields on %s objects" -#: contrib/sites/models.py:15 -msgid "site" -msgstr "אתר" +#: contrib/admin/views/doc.py:292 +#: contrib/admin/views/doc.py:303 +#: contrib/admin/views/doc.py:305 +#: contrib/admin/views/doc.py:311 +#: contrib/admin/views/doc.py:312 +#: contrib/admin/views/doc.py:314 +msgid "Integer" +msgstr "מספר שלם" -#: contrib/sites/models.py:16 -msgid "sites" -msgstr "אתרים" +#: contrib/admin/views/doc.py:293 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "בוליאני (אמת או שקר)" -#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166 +#: contrib/admin/views/doc.py:294 +#: contrib/admin/views/doc.py:313 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "מחרוזת (עד %(max_length)s תווים)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:295 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "מספרים שלמים מופרדים בפסיקים" + +#: contrib/admin/views/doc.py:296 +msgid "Date (without time)" +msgstr "תאריך (ללא שעה)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:297 +msgid "Date (with time)" +msgstr "תאריך (כולל שעה)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:298 +msgid "Decimal number" +msgstr "מספר עשרוני" + +#: contrib/admin/views/doc.py:299 +msgid "E-mail address" +msgstr "כתובת דוא\"ל" + +#: contrib/admin/views/doc.py:300 +#: contrib/admin/views/doc.py:301 +#: contrib/admin/views/doc.py:304 +msgid "File path" +msgstr "נתיב קובץ" + +#: contrib/admin/views/doc.py:302 +msgid "Floating point number" +msgstr "מספר עשרוני" + +#: contrib/admin/views/doc.py:306 +#: contrib/comments/models.py:85 +msgid "IP address" +msgstr "כתובת IP" + +#: contrib/admin/views/doc.py:308 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "בוליאני (אמת, שקר או כלום)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:309 +msgid "Relation to parent model" +msgstr "יחס למודל אב" + +#: contrib/admin/views/doc.py:310 +msgid "Phone number" +msgstr "מספר טלפון" + +#: contrib/admin/views/doc.py:315 +msgid "Text" +msgstr "טקסט" + +#: contrib/admin/views/doc.py:316 +msgid "Time" +msgstr "זמן" + +#: contrib/admin/views/doc.py:317 +#: contrib/flatpages/models.py:7 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: contrib/admin/views/doc.py:318 +msgid "U.S. state (two uppercase letters)" +msgstr "מדינה בארה\"ב (שתי אותיות גדולות)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:319 +msgid "XML text" +msgstr "טקסט XML" + +#: contrib/admin/views/doc.py:345 +#, python-format +msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" +msgstr "לא נראה ש-%s הוא אובייקט urlpattern" + +#: contrib/admin/views/main.py:230 +msgid "Site administration" +msgstr "ניהול אתר" + +#: contrib/admin/views/main.py:278 +#: contrib/admin/views/main.py:363 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "ניתן להוסיף %s נוסף מתחת." + +#: contrib/admin/views/main.py:296 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "הוספת %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:342 +#, python-format +msgid "Added %s." +msgstr "%s התווסף." + +#: contrib/admin/views/main.py:342 +#: contrib/admin/views/main.py:344 +#: contrib/admin/views/main.py:346 +#: core/validators.py:283 +#: db/models/manipulators.py:309 +msgid "and" +msgstr "ו" + +#: contrib/admin/views/main.py:344 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "%s שונה." + +#: contrib/admin/views/main.py:346 +#, python-format +msgid "Deleted %s." +msgstr "%s נמחק." + +#: contrib/admin/views/main.py:349 +msgid "No fields changed." +msgstr "אף שדה לא השתנה." + +#: contrib/admin/views/main.py:352 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "שינוי %(name)s \"%(obj)s\" בוצע בהצלחה." + +#: contrib/admin/views/main.py:360 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה. ניתן לערוך אותו שוב מתחת." + +#: contrib/admin/views/main.py:398 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "שינוי %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:483 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" +msgstr "אחד או יותר %(fieldname)s ב%(name)s: %(obj)s" + +#: contrib/admin/views/main.py:488 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" +msgstr "אחד או יותר %(fieldname)s ב%(name)s:" + +#: contrib/admin/views/main.py:520 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "מחיקת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה." + +#: contrib/admin/views/main.py:523 +msgid "Are you sure?" +msgstr "האם את/ה בטוח/ה ?" + +#: contrib/admin/views/main.py:545 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "היסטוריית שינוי: %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:579 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "בחירת %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:579 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "בחירת %s לשינוי" + +#: contrib/admin/views/main.py:780 +msgid "Database error" +msgstr "שגיאת בסיס נתונים" + +#: contrib/auth/forms.py:17 +#: contrib/auth/forms.py:138 +msgid "The two password fields didn't match." +msgstr "שני שדות הסיסמה אינם זהים." + +#: contrib/auth/forms.py:25 +msgid "A user with that username already exists." +msgstr "משתמש עם שם משתמש זה קיים כבר" + +#: contrib/auth/forms.py:53 +msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in." +msgstr "נראה שעוגיות לא מאופשרות בדפדפן שלך.הן נדרשות כדי להתחבר." + +#: contrib/auth/forms.py:62 +msgid "This account is inactive." +msgstr "חשבון זה אינו פעיל." + +#: contrib/auth/forms.py:84 +msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?" +msgstr "כתובת דואר אלקטרוני זו אינה משוייכת למשתמש. בטוח שנרשמת ?" + +#: contrib/auth/forms.py:117 +msgid "The two 'new password' fields didn't match." +msgstr "שני שדות 'הסיסמה החדשה' אינם זהים." + +#: contrib/auth/forms.py:124 +msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." +msgstr "סיסמתך הישנה הוזנה בצורה השגויה. נא להזינה שוב." + +#: contrib/auth/models.py:73 +#: contrib/auth/models.py:93 +msgid "name" +msgstr "שם" + +#: contrib/auth/models.py:75 +msgid "codename" +msgstr "שם קוד" + +#: contrib/auth/models.py:78 +msgid "permission" +msgstr "הרשאה" + +#: contrib/auth/models.py:79 +#: contrib/auth/models.py:94 +msgid "permissions" +msgstr "הרשאות" + +#: contrib/auth/models.py:97 +msgid "group" +msgstr "קבוצה" + +#: contrib/auth/models.py:98 +#: contrib/auth/models.py:141 +msgid "groups" +msgstr "קבוצות" + +#: contrib/auth/models.py:131 +msgid "username" +msgstr "שם משתמש" + +#: contrib/auth/models.py:131 +msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)." +msgstr "דורש 30 תווים או פחות. תווים אלפאנומריים בלבד (אותיות, ספרות וקווים תחתונים)." + +#: contrib/auth/models.py:132 +msgid "first name" +msgstr "שם פרטי" + +#: contrib/auth/models.py:133 +msgid "last name" +msgstr "שם משפחה" + +#: contrib/auth/models.py:134 +msgid "e-mail address" +msgstr "כתובת דוא\"ל" + +#: contrib/auth/models.py:135 +msgid "password" +msgstr "סיסמה" + +#: contrib/auth/models.py:135 +msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change password form." +msgstr "יש להזין '[algo]$[salt]$[hexdigest]' או להשתמש בטופס שינוי הסיסמה." + +#: contrib/auth/models.py:136 +msgid "staff status" +msgstr "סטטוס איש צוות" + +#: contrib/auth/models.py:136 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "מציין האם המשתמש יכול להתחבר לאתר הניהול." + +#: contrib/auth/models.py:137 +msgid "active" +msgstr "פעיל" + +#: contrib/auth/models.py:137 +msgid "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this instead of deleting accounts." +msgstr "מציין האם המשתמש יכול להתחבר לאתר הניהול. יש לבטל בחירה זובמקום למחוק חשבונות משתמשים." + +#: contrib/auth/models.py:138 +msgid "superuser status" +msgstr "סטטוס משתמש על" + +#: contrib/auth/models.py:138 +msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them." +msgstr "מציין שלמשתמש זה יש את כל ההרשאות ללא הצורך המפורש בהענקתן." + +#: contrib/auth/models.py:139 +msgid "last login" +msgstr "כניסה אחרונה" + +#: contrib/auth/models.py:140 +msgid "date joined" +msgstr "תאריך הצטרפות" + +#: contrib/auth/models.py:142 +msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "בנוסף לכל ההרשאות שהוקצו ידנית, יוענקו למשתמש גם כל ההרשאות של כל קבוצה המשוייכת אליו." + +#: contrib/auth/models.py:143 +msgid "user permissions" +msgstr "הרשאות משתמש" + +#: contrib/auth/models.py:147 +msgid "user" +msgstr "משתמש" + +#: contrib/auth/models.py:148 +msgid "users" +msgstr "משתמשים" + +#: contrib/auth/models.py:154 +msgid "Personal info" +msgstr "מידע אישי" + +#: contrib/auth/models.py:155 +msgid "Permissions" +msgstr "הרשאות" + +#: contrib/auth/models.py:156 +msgid "Important dates" +msgstr "תאריכים חשובים" + +#: contrib/auth/models.py:157 +msgid "Groups" +msgstr "קבוצות" + +#: contrib/auth/models.py:316 +msgid "message" +msgstr "הודעה" + +#: contrib/auth/views.py:47 +msgid "Logged out" +msgstr "יצאת מהמערכת" + +#: contrib/comments/models.py:67 +#: contrib/comments/models.py:169 msgid "object ID" msgstr "מזהה אובייקט" @@ -932,8 +1180,9 @@ msgstr "מזהה אובייקט" msgid "headline" msgstr "כותרת" -#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90 -#: contrib/comments/models.py:167 +#: contrib/comments/models.py:69 +#: contrib/comments/models.py:90 +#: contrib/comments/models.py:170 msgid "comment" msgstr "תגובה" @@ -973,38 +1222,34 @@ msgstr "דירוג #8" msgid "is valid rating" msgstr "האם דירוג חוקי" -#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169 +#: contrib/comments/models.py:83 +#: contrib/comments/models.py:172 msgid "date/time submitted" msgstr "תאריך/שעת הגשה" -#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170 +#: contrib/comments/models.py:84 +#: contrib/comments/models.py:173 msgid "is public" msgstr "ציבורי" -#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:304 -msgid "IP address" -msgstr "כתובת IP" - #: contrib/comments/models.py:86 msgid "is removed" msgstr "האם הוסר" #: contrib/comments/models.py:86 -msgid "" -"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " -"removed\" message will be displayed instead." -msgstr "" -"יש לסמן תיבה זו עבור תגובה לא נאותה. הודעת \"תגובה זו נמחקה\" תוצג במקום." +msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead." +msgstr "יש לסמן תיבה זו עבור תגובה לא נאותה. הודעת \"תגובה זו נמחקה\" תוצג במקום." #: contrib/comments/models.py:91 msgid "comments" msgstr "תגובות" -#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207 +#: contrib/comments/models.py:134 +#: contrib/comments/models.py:213 msgid "Content object" msgstr "אובייקט תוכן" -#: contrib/comments/models.py:159 +#: contrib/comments/models.py:162 #, python-format msgid "" "Posted by %(user)s at %(date)s\n" @@ -1019,48 +1264,48 @@ msgstr "" "\n" "http://%(domain)s%(url)s" -#: contrib/comments/models.py:168 +#: contrib/comments/models.py:171 msgid "person's name" msgstr "שם" -#: contrib/comments/models.py:171 +#: contrib/comments/models.py:174 msgid "ip address" msgstr "כתובת IP" -#: contrib/comments/models.py:173 +#: contrib/comments/models.py:176 msgid "approved by staff" msgstr "אושר ע\"י הצוות" -#: contrib/comments/models.py:176 +#: contrib/comments/models.py:179 msgid "free comment" msgstr "הערה אנונימית" -#: contrib/comments/models.py:177 +#: contrib/comments/models.py:180 msgid "free comments" msgstr "הערות אנונימיות" -#: contrib/comments/models.py:233 +#: contrib/comments/models.py:239 msgid "score" msgstr "ציון" -#: contrib/comments/models.py:234 +#: contrib/comments/models.py:240 msgid "score date" msgstr "תאריך ציון" -#: contrib/comments/models.py:237 +#: contrib/comments/models.py:243 msgid "karma score" msgstr "ניקוד קארמה" -#: contrib/comments/models.py:238 +#: contrib/comments/models.py:244 msgid "karma scores" msgstr "ניקודי קארמה" -#: contrib/comments/models.py:242 +#: contrib/comments/models.py:248 #, python-format msgid "%(score)d rating by %(user)s" msgstr "%(score)d·דירוג ע\"י·%(user)s" -#: contrib/comments/models.py:258 +#: contrib/comments/models.py:264 #, python-format msgid "" "This comment was flagged by %(user)s:\n" @@ -1071,147 +1316,40 @@ msgstr "" "\n" "%(text)s" -#: contrib/comments/models.py:265 +#: contrib/comments/models.py:271 msgid "flag date" msgstr "תאריך סימון" -#: contrib/comments/models.py:268 +#: contrib/comments/models.py:274 msgid "user flag" msgstr "סימון ע\"י משתמש" -#: contrib/comments/models.py:269 +#: contrib/comments/models.py:275 msgid "user flags" msgstr "סימונים ע\"י משתמש" -#: contrib/comments/models.py:273 +#: contrib/comments/models.py:279 #, python-format msgid "Flag by %r" msgstr "סימון ע\"י %r" -#: contrib/comments/models.py:278 +#: contrib/comments/models.py:284 msgid "deletion date" msgstr "תאריך מחיקה" -#: contrib/comments/models.py:280 +#: contrib/comments/models.py:286 msgid "moderator deletion" msgstr "מחיקת מודרטור" -#: contrib/comments/models.py:281 +#: contrib/comments/models.py:287 msgid "moderator deletions" msgstr "מחיקות מודרטור" -#: contrib/comments/models.py:285 +#: contrib/comments/models.py:291 #, python-format msgid "Moderator deletion by %r" msgstr "מחיקת מודרציה ע\"י %r" -#: contrib/comments/views/comments.py:27 -msgid "" -"This rating is required because you've entered at least one other rating." -msgstr "הדירוג נדרש מאחר והזנת לפחות דרוג אחד אחר." - -#: contrib/comments/views/comments.py:111 -#, python-format -msgid "" -"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " -"comment:\n" -"\n" -"%(text)s" -"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " -"comments:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr "" -"התגובה נשלחה ע\"י משתמש אשר שלח פחות מ-%(count)s תגובה:\n" -"\n" -"%(text)s" -"התגובה נשלחה ע\"י משתמש אשר שלח פחות מ-%(count)s תגובות:\n" -"\n" -"%(text)s" - -#: contrib/comments/views/comments.py:116 -#, python-format -msgid "" -"This comment was posted by a sketchy user:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr "" -"ההודעה נשלחה ע\"י משתמש מפוקפק:\n" -"\n" -"%(text)s" - -#: contrib/comments/views/comments.py:188 -#: contrib/comments/views/comments.py:280 -msgid "Only POSTs are allowed" -msgstr "רק פעולות POST מותרות" - -#: contrib/comments/views/comments.py:192 -#: contrib/comments/views/comments.py:284 -msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" -msgstr "אחד או יותר מהשדות הנדרשים אינו נשלח." - -#: contrib/comments/views/comments.py:196 -#: contrib/comments/views/comments.py:286 -msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" -msgstr "מישהו התעסק עם טופס התגובה (הפרת אבטחה)" - -#: contrib/comments/views/comments.py:206 -#: contrib/comments/views/comments.py:292 -msgid "" -"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " -"invalid" -msgstr "טופס התגובה הכיל פרמטר target לא חוקי -- מזהה האובייקט אינו חוקי" - -#: contrib/comments/views/comments.py:257 -#: contrib/comments/views/comments.py:321 -msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" -msgstr "טופס התגובה לא הכיל 'preview' או 'post'" - -#: contrib/comments/views/karma.py:19 -msgid "Anonymous users cannot vote" -msgstr "משתמשים אנונימיים אינם יכולים להצביע" - -#: contrib/comments/views/karma.py:23 -msgid "Invalid comment ID" -msgstr "מזהה תגובה שגוי" - -#: contrib/comments/views/karma.py:25 -msgid "No voting for yourself" -msgstr "לא ניתן להצביע לעצמך" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 -msgid "Username:" -msgstr "שם משתמש:" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -msgid "Log out" -msgstr "יציאה" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 -msgid "Password:" -msgstr "סיסמה:" - #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 msgid "Forgotten your password?" msgstr "שכחת את סיסמתך ?" @@ -1248,1564 +1386,88 @@ msgstr "תצוגה מקדימה של התגובה" msgid "Your name:" msgstr "שמך:" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 -msgid "th" -msgstr "רביעי" +#: contrib/comments/views/comments.py:28 +msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." +msgstr "הדירוג נדרש מאחר והזנת לפחות דרוג אחד אחר." -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 -msgid "st" -msgstr "ראשון" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 -msgid "nd" -msgstr "שני" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 -msgid "rd" -msgstr "שלישי" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47 -#, python-format -msgid "%(value).1f million" -msgstr "%(value).1f מיליון" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50 -#, python-format -msgid "%(value).1f billion" -msgstr "%(value).1f ביליון" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53 -#, python-format -msgid "%(value).1f trillion" -msgstr "%(value).1f טריליון" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "one" -msgstr "אחד" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "two" -msgstr "שניים" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "three" -msgstr "שלושה" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "four" -msgstr "ארבעה" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "five" -msgstr "חמישה" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "six" -msgstr "שישה" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "seven" -msgstr "שבעה" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "eight" -msgstr "שמונה" - -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "nine" -msgstr "תשעה" - -#: contrib/admin/models.py:16 -msgid "action time" -msgstr "זמן פעולה" - -#: contrib/admin/models.py:19 -msgid "object id" -msgstr "מזהה אובייקט" - -#: contrib/admin/models.py:20 -msgid "object repr" -msgstr "ייצוג אובייקט" - -#: contrib/admin/models.py:21 -msgid "action flag" -msgstr "דגל פעולה" - -#: contrib/admin/models.py:22 -msgid "change message" -msgstr "הערה לשינוי" - -#: contrib/admin/models.py:25 -msgid "log entry" -msgstr "רישום יומן" - -#: contrib/admin/models.py:26 -msgid "log entries" -msgstr "רישומי יומן" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:40 +#: contrib/comments/views/comments.py:112 #, python-format msgid "" -"

      By %s:

      \n" -"
        \n" -msgstr "" -"

        ע\"י %s:

        \n" -"
          \n" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88 -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169 -msgid "All" -msgstr "הכל" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:109 -msgid "Any date" -msgstr "כל תאריך" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:110 -msgid "Today" -msgstr "היום" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:113 -msgid "Past 7 days" -msgstr "בשבוע האחרון" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:115 -msgid "This month" -msgstr "החודש" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:117 -msgid "This year" -msgstr "השנה" - -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:247 -msgid "All dates" -msgstr "כל התאריכים" - -#: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:60 -msgid "" -"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" -"sensitive." -msgstr "" -"נא להזין שם משתמש וסיסמה נכונים. בשני השדות גודל האותיות האנגליות משנה." - -#: contrib/admin/views/decorators.py:24 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 -msgid "Log in" -msgstr "כניסה" - -#: contrib/admin/views/decorators.py:62 -msgid "" -"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " -"submission has been saved." -msgstr "" -"נא להתחבר שוב, מאחר ופג תוקף ההתחברות הנוכחית. אל דאגה: המידע ששלחת נשמר." - -#: contrib/admin/views/decorators.py:69 -msgid "" -"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " -"cookies, reload this page, and try again." -msgstr "" -"נראה שהדפדפן שלך אינו מוגדר לקבל עוגיות. נא לאפשר עוגיות, לטעון מחדש את הדף " -"ולנסות שוב." - -#: contrib/admin/views/decorators.py:83 -msgid "Usernames cannot contain the '@' character." -msgstr "שם משתמש אינו יכול להכיל את התו '@'." - -#: contrib/admin/views/decorators.py:85 -#, python-format -msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." -msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך אינה שם המשתמש שלך. נסה/י '%s' במקום." - -#: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48 -#: contrib/admin/views/doc.py:50 -msgid "tag:" -msgstr "תג:" - -#: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79 -#: contrib/admin/views/doc.py:81 -msgid "filter:" -msgstr "סינון:" - -#: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137 -#: contrib/admin/views/doc.py:139 -msgid "view:" -msgstr "צפיה (view):" - -#: contrib/admin/views/doc.py:164 -#, python-format -msgid "App %r not found" -msgstr "יישום %r לא נמצא" - -#: contrib/admin/views/doc.py:171 -#, python-format -msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" -msgstr "מודל %(name)r לא נמצא ביישום %(label)r" - -#: contrib/admin/views/doc.py:183 -#, python-format -msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" -msgstr "האובייקט `%(label)s.%(type)s` הקשור" - -#: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205 -#: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224 -msgid "model:" -msgstr "מודל:" - -#: contrib/admin/views/doc.py:214 -#, python-format -msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" -msgstr "אובייקטי `%(label)s.%(name)s` מקושרים" - -#: contrib/admin/views/doc.py:219 -#, python-format -msgid "all %s" -msgstr "כל %s" - -#: contrib/admin/views/doc.py:224 -#, python-format -msgid "number of %s" -msgstr "מספר %s" - -#: contrib/admin/views/doc.py:229 -#, python-format -msgid "Fields on %s objects" -msgstr "Fields on %s objects" - -#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301 -#: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309 -#: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312 -msgid "Integer" -msgstr "מספר שלם" - -#: contrib/admin/views/doc.py:292 -msgid "Boolean (Either True or False)" -msgstr "בוליאני (אמת או שקר)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311 -#, python-format -msgid "String (up to %(maxlength)s)" -msgstr "מחרוזת (עד %(maxlength)s תווים)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:294 -msgid "Comma-separated integers" -msgstr "מספרים שלמים מופרדים בפסיקים" - -#: contrib/admin/views/doc.py:295 -msgid "Date (without time)" -msgstr "תאריך (ללא שעה)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:296 -msgid "Date (with time)" -msgstr "תאריך (כולל שעה)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:297 -msgid "E-mail address" -msgstr "כתובת דוא\"ל" - -#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299 -#: contrib/admin/views/doc.py:302 -msgid "File path" -msgstr "נתיב קובץ" - -#: contrib/admin/views/doc.py:300 -msgid "Decimal number" -msgstr "מספר עשרוני" - -#: contrib/admin/views/doc.py:306 -msgid "Boolean (Either True, False or None)" -msgstr "בוליאני (אמת, שקר או כלום)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:307 -msgid "Relation to parent model" -msgstr "יחס למודל אב" - -#: contrib/admin/views/doc.py:308 -msgid "Phone number" -msgstr "מספר טלפון" - -#: contrib/admin/views/doc.py:313 -msgid "Text" -msgstr "טקסט" - -#: contrib/admin/views/doc.py:314 -msgid "Time" -msgstr "זמן" - -#: contrib/admin/views/doc.py:315 contrib/flatpages/models.py:7 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: contrib/admin/views/doc.py:316 -msgid "U.S. state (two uppercase letters)" -msgstr "מדינה בארה\"ב (שתי אותיות גדולות)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:317 -msgid "XML text" -msgstr "טקסט XML" - -#: contrib/admin/views/doc.py:343 -#, python-format -msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" -msgstr "לא נראה ש-%s הוא אובייקט urlpattern" - -#: contrib/admin/views/auth.py:19 contrib/admin/views/main.py:257 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." -msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה." - -#: contrib/admin/views/auth.py:24 contrib/admin/views/main.py:261 -#: contrib/admin/views/main.py:347 -msgid "You may edit it again below." -msgstr "ניתן לערוך שוב מתחת" - -#: contrib/admin/views/auth.py:30 -msgid "Add user" -msgstr "הוספת משתמש" - -#: contrib/admin/views/auth.py:57 -msgid "Password changed successfully." -msgstr "הסיסמה שונתה בהצלחה." - -#: contrib/admin/views/auth.py:64 -#, python-format -msgid "Change password: %s" -msgstr "שינוי סיסמה: %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:223 -msgid "Site administration" -msgstr "ניהול אתר" - -#: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356 -#, python-format -msgid "You may add another %s below." -msgstr "ניתן להוסיף %s נוסף מתחת." - -#: contrib/admin/views/main.py:289 -#, python-format -msgid "Add %s" -msgstr "הוספת %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:335 -#, python-format -msgid "Added %s." -msgstr "%s התווסף." - -#: contrib/admin/views/main.py:337 -#, python-format -msgid "Changed %s." -msgstr "%s שונה." - -#: contrib/admin/views/main.py:339 -#, python-format -msgid "Deleted %s." -msgstr "%s נמחק." - -#: contrib/admin/views/main.py:342 -msgid "No fields changed." -msgstr "אף שדה לא השתנה." - -#: contrib/admin/views/main.py:345 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." -msgstr "שינוי %(name)s \"%(obj)s\" בוצע בהצלחה." - -#: contrib/admin/views/main.py:353 -#, python-format -msgid "" -"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." -msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה. ניתן לערוך אותו שוב מתחת." - -#: contrib/admin/views/main.py:391 -#, python-format -msgid "Change %s" -msgstr "שינוי %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:476 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" -msgstr "אחד או יותר %(fieldname)s ב%(name)s: %(obj)s" - -#: contrib/admin/views/main.py:481 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" -msgstr "אחד או יותר %(fieldname)s ב%(name)s:" - -#: contrib/admin/views/main.py:514 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." -msgstr "מחיקת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה." - -#: contrib/admin/views/main.py:517 -msgid "Are you sure?" -msgstr "האם את/ה בטוח/ה ?" - -#: contrib/admin/views/main.py:539 -#, python-format -msgid "Change history: %s" -msgstr "היסטוריית שינוי: %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:573 -#, python-format -msgid "Select %s" -msgstr "בחירת %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:573 -#, python-format -msgid "Select %s to change" -msgstr "בחירת %s לשינוי" - -#: contrib/admin/views/main.py:768 -msgid "Database error" -msgstr "שגיאת בסיס נתונים" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -msgid "Change password" -msgstr "שינוי סיסמה" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 -msgid "Home" -msgstr "דף הבית" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -msgid "Documentation" -msgstr "תיעוד" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -msgid "Bookmarklets" -msgstr "ייסומניות" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5 -msgid "Documentation bookmarklets" -msgstr "ייסומוניות תיעוד" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9 -msgid "" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n" "\n" -"

          To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" -"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" -"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" -"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" -"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" -"your computer is \"internal\").

          \n" -msgstr "" +"%(text)sThis comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comments:\n" "\n" -"

          כדי להתקין ייסומניות, יש לגרור את הקישור לסרגל הסימניות\n" -"שלך, או קליק ימני והוספה לסימניות. כעת ניתן\n" -"לבחור את הייסומניה מכל עמוד באתר. יש לשים לב כי חלק מהייסומניות\n" -"ניתנות לצפיה רק ממחשב שמסווג\n" -"כ\"פנימי\" (יש לדבר עם מנהל המערכת שלך אם אינך בטוח/ה\n" -"שהמחשב מסווג ככזה).

          \n" +"%(text)s" +msgstr "" +"תגובה זו נשלחה ממשתמש ששלח פחות מ-%(count)s תגובה:\n" +"\n" +"%(text)sתגובה זו נשלחה ממשתמש ששלח פחות מ-%(count)s תגובות:\n" +"\n" +"%(text)s" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 -msgid "Documentation for this page" -msgstr "תיעוד לדף זה" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 -msgid "" -"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " -"that page." -msgstr "מקפיץ אותך מכל עמוד לתיעוד התצוגה שייצרה אותו." - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 -msgid "Show object ID" -msgstr "הצג מזהה אובייקט" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 -msgid "" -"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " -"object." -msgstr "מציג את סוג התוכן והמזהה הייחודי לעמודים המייצגים אובייקט בודד." - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 -msgid "Edit this object (current window)" -msgstr "עריכת אובייקט זה (בחלון הנוכחי)" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 -msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." -msgstr "קופץ לעמוד הניהול לעמודים אשר מייצגים אובייקטים בודד." - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 -msgid "Edit this object (new window)" -msgstr "עריכת אובייקט זה (בחלון חדש)" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 -msgid "As above, but opens the admin page in a new window." -msgstr "כנ\"ל, אך דף הניהול ייפתח בחלון חדש." - -#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 -msgid "Filter" -msgstr "סינון" - -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -msgid "Welcome," -msgstr "שלום" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 -msgid "Add" -msgstr "הוספה" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 -msgid "History" -msgstr "היסטוריה" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22 -msgid "View on site" -msgstr "צפיה באתר" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24 -msgid "Please correct the error below." -msgstr "נא לתקן את השגיאה המופיעה מתחת." - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50 -msgid "Ordering" -msgstr "מיון" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53 -msgid "Order:" -msgstr "מיון:" - -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 -msgid "Delete" -msgstr "מחיקה" - -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 +#: contrib/comments/views/comments.py:117 #, python-format msgid "" -"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " -"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " -"following types of objects:" -msgstr "" -"מחיקת %(object_name)s '%(escaped_object)s' מצריכה מחיקת " -"אובייקטים מקושרים, אך לחשבון שלך אין הרשאות למחיקת" -"סוגי האובייקטים הבאים:" - -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " -"All of the following related items will be deleted:" -msgstr "" -"האם ברצונך למחוק את %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " -"כל הפריטים הקשורים הבאים יימחקו:" - -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 -msgid "Yes, I'm sure" -msgstr "כן, אני בטוח/ה" - -#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 -#, python-format -msgid " By %(filter_title)s " -msgstr " לפי %(filter_title)s " - -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -msgid "Server error" -msgstr "שגיאת שרת" - -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 -msgid "Server error (500)" -msgstr "שגיאת שרת (500)" - -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 -msgid "Server Error (500)" -msgstr "שגיאת שרת (500)" - -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 -msgid "" -"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" -"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." -msgstr "" -"התרחשה שגיאה. היא דווחה למנהלי האתר בדוא\"ל ותתוקן בקרוב. תודה על סבלנותך." - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 -#, python-format -msgid "Models available in the %(name)s application." -msgstr "מודלים זמינים ביישום %(name)s." - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 -#, python-format -msgid "%(name)s" -msgstr "%(name)s" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 -msgid "Change" -msgstr "שינוי" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 -msgid "You don't have permission to edit anything." -msgstr "אין לך הרשאות לעריכה" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 -msgid "Recent Actions" -msgstr "פעולות אחרונות" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 -msgid "My Actions" -msgstr "הפעולות שלי" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 -msgid "None available" -msgstr "לא נמצאו" - -#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 -msgid "" -"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " -"database tables have been created, and make sure the database is readable by " -"the appropriate user." -msgstr "" -"משהו שגוי בהתקנת בסיס הנתונים שלך. נא לוודא שנוצרו טבלאות בסיס הנתונים " -"המתאימות, ובסיס הנתונים ניתן לקריאה על ידי המשתמש המתאים." - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 -msgid "Date/time" -msgstr "תאריך/שעה" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 -msgid "User" -msgstr "משתמש" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 -msgid "Action" -msgstr "פעולה" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 -msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" -msgstr "l d.m.y H:i:s" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 -msgid "" -"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " -"admin site." -msgstr "" -"לאובייקט זה אין היסטוריית שינוי. כנראה לא השתמשו בממשק הניהול הזה להוספתו." - -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 -msgid "Save as new" -msgstr "שמירה כחדש" - -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 -msgid "Save and add another" -msgstr "שמירה והוספת אחר" - -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 -msgid "Save and continue editing" -msgstr "שמירה והמשך עריכה" - -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 -msgid "Save" -msgstr "שמירה" - -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 -msgid "Page not found" -msgstr "דף לא קיים" - -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 -msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." -msgstr "אנו מצטערים, לא ניתן למצוא את הדף המבוקש." - -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 -msgid "Go" -msgstr "בצע" - -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 -#, python-format -msgid "1 result" -msgstr "תוצאה אחת" - -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 -#, python-format -msgid "%(full_result_count)s total" -msgstr "%(full_result_count)s סה\"כ" - -#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 -msgid "Show all" -msgstr "הצג הכל" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12 -#, python-format -msgid "Add %(name)s" -msgstr "הוספת %(name)s" - -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 -msgid "Django site admin" -msgstr "ניהול אתר Django" - -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 -msgid "Django administration" -msgstr "ניהול Django" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 -msgid "" -"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " -"options." -msgstr "ראשית יש להזין שם משתמש וסיסמה. לאחר מכן יהיה ביכולתך לערוך אפשרויות" -"נוספות עבור המשתמש" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 -msgid "Username" -msgstr "שם משתמש" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34 -msgid "Password" -msgstr "סיסמה" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 -msgid "Password (again)" -msgstr "סיסמה (שוב)" - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 -msgid "Enter the same password as above, for verification." -msgstr "יש להזין את אותה סיסנה שוב,לאימות." - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 -#, python-format -msgid "Enter a new password for the user %(username)s." -msgstr "יש להזין סיסמה חדשה עבור המשתמש %(username)s." - -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 -msgid "Currently:" -msgstr "הנוכחי." - -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 -msgid "Change:" -msgstr "שינוי:" - -#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 -msgid "Date:" -msgstr "תאריך:" - -#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 -msgid "Time:" -msgstr "שעה:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 -msgid "Password reset" -msgstr "איפוס סיסמה" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 -msgid "" -"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " -"your password and e-mail the new one to you." -msgstr "" -"שכחת את סיסמתך ? נא להזין את כתובת הדוא\"ל מתחת, אנו נאפסאת הסיסמה ונשלח את " -"החדשה אליך." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 -msgid "E-mail address:" -msgstr "כתובת דוא\"ל:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 -msgid "Reset my password" -msgstr "אפס את סיסמתי" - -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 -msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." -msgstr "תודה על בילוי זמן איכות עם האתר." - -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 -msgid "Log in again" -msgstr "התחבר/י שוב" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 -msgid "Password reset successful" -msgstr "הסיסמה אופסה בהצלחה" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 -msgid "" -"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " -"should be receiving it shortly." -msgstr "" -"שלחנו את הסיסמה החדשה לכתובת הדוא\"ל שהזנת. היא אמורה להתקבל תוך זמן קצר." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 -msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" -msgstr "הודעה זו התקבלה כי ביקשת איפוס סיסמה" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 -#, python-format -msgid "for your user account at %(site_name)s" -msgstr "עבור חשבון המשתמש שלך ב %(site_name)s" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 -#, python-format -msgid "Your new password is: %(new_password)s" -msgstr "סיסמתך החדשה: %(new_password)s" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 -msgid "Feel free to change this password by going to this page:" -msgstr "ניתן לשנות את הסיסמה בכל עת ע\"י פניה לדף זה:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 -msgid "Your username, in case you've forgotten:" -msgstr "שם המשתמש שלך, במקרה ששכחת:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 -msgid "Thanks for using our site!" -msgstr "תודה על השימוש באתר שלנו!" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 -#, python-format -msgid "The %(site_name)s team" -msgstr "צוות %(site_name)s" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 -msgid "Password change" -msgstr "שינוי סיסמה" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 -msgid "Password change successful" -msgstr "הסיסמה שונתה בהצלחה" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 -msgid "Your password was changed." -msgstr "סיסמתך שונתה." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 -msgid "" -"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " -"password twice so we can verify you typed it in correctly." -msgstr "" -"נא להזין את סיסמתך הישנה, למען האבטחה, ולאחר מכן את סיסמתךהחדשה פעמיים כדי " -"שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 -msgid "Old password:" -msgstr "סיסמה ישנה:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 -msgid "New password:" -msgstr "סיסמה חדשה:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 -msgid "Confirm password:" -msgstr "אימות סיסמה:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 -msgid "Change my password" -msgstr "שנה את סיסמתי" - -#: contrib/localflavor/it/forms.py:16 -msgid "Enter a valid zip code." -msgstr "יש להזין מיקוד חוקי." - -#: contrib/localflavor/it/forms.py:41 -msgid "Enter a valid Social Security number." -msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי חוקי." - -#: contrib/localflavor/it/forms.py:68 -msgid "Enter a valid VAT number." -msgstr "יש להזין מספר מעמ חוקי" - -#: contrib/localflavor/us/forms.py:18 -msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." -msgstr "יש להזין מיקוד חוקי בתחביר XXXXX או XXXXX-XXXX." - -#: contrib/localflavor/us/forms.py:51 -msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." -msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי אמריקאי בתחביר XXX-XX-XXXX." - -#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 contrib/localflavor/fi/forms.py:14 -#: contrib/localflavor/de/forms.py:16 -msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." -msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXXX." - -#: contrib/localflavor/ch/forms.py:18 contrib/localflavor/no/forms.py:15 -msgid "Enter a zip code in the format XXXX." -msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXX." - -#: contrib/localflavor/ch/forms.py:90 -msgid "" -"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " -"1234567890 format." -msgstr "" -"יש להזין מספר זיהוי או דרכון שוויצרי בתחביר X1234567<0 או " -"1234567890." - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 -msgid "Aargau" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6 -msgid "Appenzell Innerrhoden" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7 -msgid "Appenzell Ausserrhoden" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8 -msgid "Basel-Stadt" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9 -msgid "Basel-Land" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10 -msgid "Berne" -msgstr "ברן" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11 -msgid "Fribourg" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12 -msgid "Geneva" -msgstr "ג'נבה" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13 -msgid "Glarus" -msgstr "גלרוס" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14 -msgid "Graubuenden" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15 -msgid "Jura" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16 -msgid "Lucerne" -msgstr "לוצרן" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17 -msgid "Neuchatel" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18 -msgid "Nidwalden" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19 -msgid "Obwalden" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20 -msgid "Schaffhausen" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21 -msgid "Schwyz" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22 -msgid "Solothurn" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23 -msgid "St. Gallen" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24 -msgid "Thurgau" -msgstr "Thurgau" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25 -msgid "Ticino" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26 -msgid "Uri" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27 -msgid "Valais" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28 -msgid "Vaud" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29 -msgid "Zug" -msgstr "צוג" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30 -msgid "Zurich" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/no/forms.py:36 -msgid "Enter a valid Norwegian social security number." -msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי נורבגי חוקי." - -#: contrib/localflavor/br/forms.py:18 -msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." -msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXXX-XXX." - -#: contrib/localflavor/br/forms.py:30 -msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." -msgstr "מספרי טלפון חייבים להיות בתחביר XX-XXXX-XXXX." - -#: contrib/localflavor/br/forms.py:72 -msgid "This field requires only numbers." -msgstr "יש להזין רק ספרות בשדה זה." - -#: contrib/localflavor/br/forms.py:74 -msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." -msgstr "שדה זה דורש 11 או 14 ספרות לכל היותר." - -#: contrib/localflavor/br/forms.py:84 -msgid "Invalid CPF number." -msgstr "מספר CPF לא חוקי" - -#: contrib/localflavor/br/forms.py:106 -msgid "This field requires at least 14 digits" -msgstr "שדה זה דורש לפחות 14 ספרות." - -#: contrib/localflavor/br/forms.py:116 -msgid "Invalid CNPJ number." -msgstr "מספר CNPJ לא חוקי" - -#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18 -msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." -msgstr "יש להזין קוד דואר. נדרש רווח בין שני חלקי הקוד." - -#: contrib/localflavor/is_/forms.py:16 -msgid "" -"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." -msgstr "" -"יש להזין מספר זיהוי איסלנדי חוקי. התחביר הוא XXXXXX-XXXX." - -#: contrib/localflavor/is_/forms.py:30 -msgid "The Icelandic identification number is not valid." -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:45 -msgid "Enter a valid Finnish social security number." -msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי פיני חוקי." - -#: contrib/localflavor/cl/forms.py:21 -msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." -msgstr "יש להזין RUT צ'יליאני חוקי. התחביר הוא XX.XXX.XXX-X." - -#: contrib/localflavor/cl/forms.py:26 -msgid "Enter valid a Chilean RUT" -msgstr "יש להזין RUT צ'יליאני חוקי." - -#: contrib/localflavor/au/forms.py:18 -msgid "Enter a 4 digit post code." -msgstr "יש להזין קוד דואר בן 4 ספרות." - -#: contrib/localflavor/de/forms.py:60 -msgid "" -"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " -"format." -msgstr "" -"יש להזין מספר זיהוי גרמני חוקי בתחביר XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X." - -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 -msgid "Baden-Wuerttemberg" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6 -msgid "Bavaria" -msgstr "באווריה" - -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7 -msgid "Berlin" -msgstr "ברלין" - -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8 -msgid "Brandenburg" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9 -msgid "Bremen" -msgstr "ברמן" - -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10 -msgid "Hamburg" -msgstr "המבורג" - -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11 -msgid "Hessen" -msgstr "הסה" - -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12 -msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13 -msgid "Lower Saxony" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14 -msgid "North Rhine-Westphalia" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15 -msgid "Rhineland-Palatinate" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16 -msgid "Saarland" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17 -msgid "Saxony" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18 -msgid "Saxony-Anhalt" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19 -msgid "Schleswig-Holstein" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20 -msgid "Thuringia" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21 -msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." -msgstr "יש להזין קוד דואר בתחביר XXXXXXX או XXX-XXXX." - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 -msgid "Hokkaido" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5 -msgid "Aomori" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6 -msgid "Iwate" -msgstr "Iwate" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7 -msgid "Miyagi" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8 -msgid "Akita" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9 -msgid "Yamagata" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10 -msgid "Fukushima" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11 -msgid "Ibaraki" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12 -msgid "Tochigi" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13 -msgid "Gunma" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14 -msgid "Saitama" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15 -msgid "Chiba" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16 -msgid "Tokyo" -msgstr "טוקיו" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17 -msgid "Kanagawa" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18 -msgid "Yamanashi" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19 -msgid "Nagano" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20 -msgid "Niigata" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21 -msgid "Toyama" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22 -msgid "Ishikawa" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23 -msgid "Fukui" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24 -msgid "Gifu" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25 -msgid "Shizuoka" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26 -msgid "Aichi" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27 -msgid "Mie" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28 -msgid "Shiga" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29 -msgid "Kyoto" -msgstr "קיוטו" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30 -msgid "Osaka" -msgstr "אוסקה" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31 -msgid "Hyogo" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32 -msgid "Nara" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33 -msgid "Wakayama" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34 -msgid "Tottori" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35 -msgid "Shimane" -msgstr "Shimane" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36 -msgid "Okayama" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37 -msgid "Hiroshima" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38 -msgid "Yamaguchi" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39 -msgid "Tokushima" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40 -msgid "Kagawa" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41 -msgid "Ehime" -msgstr "Ehime" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42 -msgid "Kochi" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43 -msgid "Fukuoka" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44 -msgid "Saga" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45 -msgid "Nagasaki" -msgstr "נגסקי" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46 -msgid "Kumamoto" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47 -msgid "Oita" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48 -msgid "Miyazaki" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49 -msgid "Kagoshima" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50 -msgid "Okinawa" -msgstr "אוקינאווה" - -#: contrib/sessions/models.py:68 -msgid "session key" -msgstr "מפתח התחברות (session key)" - -#: contrib/sessions/models.py:69 -msgid "session data" -msgstr "מידע התחברות (session data)" - -#: contrib/sessions/models.py:70 -msgid "expire date" -msgstr "תאריך פג תוקף" - -#: contrib/sessions/models.py:74 -msgid "session" -msgstr "התחברות" - -#: contrib/sessions/models.py:75 -msgid "sessions" -msgstr "התחברויות" - -#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 -msgid "The two password fields didn't match." -msgstr "שני שדות הסיסמה אינם זהים." - -#: contrib/auth/forms.py:25 -msgid "A user with that username already exists." -msgstr "משתמש עם שם משתמש זה קיים כבר" - -#: contrib/auth/forms.py:53 -msgid "" -"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " -"required for logging in." -msgstr "נראה שעוגיות לא מאופשרות בדפדפן שלך.הן נדרשות כדי להתחבר." - -#: contrib/auth/forms.py:62 -msgid "This account is inactive." -msgstr "חשבון זה אינו פעיל." - -#: contrib/auth/forms.py:85 -msgid "" -"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " -"you've registered?" -msgstr "כתובת דואר אלקטרוני זו אינה משוייכת למשתמש. בטוח שנרשמת ?" - -#: contrib/auth/forms.py:117 -msgid "The two 'new password' fields didn't match." -msgstr "שני שדות 'הסיסמה החדשה' אינם זהים." - -#: contrib/auth/forms.py:124 -msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." -msgstr "סיסמתך הישנה הוזנה בצורה השגויה. נא להזינה שוב." - -#: contrib/auth/models.py:44 contrib/auth/models.py:64 -msgid "name" -msgstr "שם" - -#: contrib/auth/models.py:46 -msgid "codename" -msgstr "שם קוד" - -#: contrib/auth/models.py:49 -msgid "permission" -msgstr "הרשאה" - -#: contrib/auth/models.py:50 contrib/auth/models.py:65 -msgid "permissions" -msgstr "הרשאות" - -#: contrib/auth/models.py:68 -msgid "group" -msgstr "קבוצה" - -#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:109 -msgid "groups" -msgstr "קבוצות" - -#: contrib/auth/models.py:99 -msgid "username" -msgstr "שם משתמש" - -#: contrib/auth/models.py:99 -msgid "" -"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " -"digits and underscores)." -msgstr "דורש 30 תווים או פחות. תווים אלפאנומריים בלבד (אותיות, ספרות וקווים תחתונים)." - -#: contrib/auth/models.py:100 -msgid "first name" -msgstr "שם פרטי" - -#: contrib/auth/models.py:101 -msgid "last name" -msgstr "שם משפחה" - -#: contrib/auth/models.py:102 -msgid "e-mail address" -msgstr "כתובת דוא\"ל" - -#: contrib/auth/models.py:103 -msgid "password" -msgstr "סיסמה" - -#: contrib/auth/models.py:103 -msgid "" -"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " -"password form." -msgstr "" -"יש להזין '[algo]$[salt]$[hexdigest]' או להשתמש בטופס " -"שינוי הסיסמה." - -#: contrib/auth/models.py:104 -msgid "staff status" -msgstr "סטטוס איש צוות" - -#: contrib/auth/models.py:104 -msgid "Designates whether the user can log into this admin site." -msgstr "מציין האם המשתמש יכול להתחבר לאתר הניהול." - -#: contrib/auth/models.py:105 -msgid "active" -msgstr "פעיל" - -#: contrib/auth/models.py:105 -msgid "" -"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " -"instead of deleting accounts." -msgstr "מציין האם המשתמש יכול להתחבר לאתר הניהול. יש לבטל בחירה זו" -"במקום למחוק חשבונות משתמשים." - -#: contrib/auth/models.py:106 -msgid "superuser status" -msgstr "סטטוס משתמש על" - -#: contrib/auth/models.py:106 -msgid "" -"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " -"them." -msgstr "מציין שלמשתמש זה יש את כל ההרשאות ללא הצורך המפורש בהענקתן." - -#: contrib/auth/models.py:107 -msgid "last login" -msgstr "כניסה אחרונה" - -#: contrib/auth/models.py:108 -msgid "date joined" -msgstr "תאריך הצטרפות" - -#: contrib/auth/models.py:110 -msgid "" -"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " -"all permissions granted to each group he/she is in." -msgstr "" -"בנוסף לכל ההרשאות שהוקצו ידנית, יוענקו למשתמש גם כל ההרשאות של כל קבוצה " -"המשוייכת אליו." - -#: contrib/auth/models.py:111 -msgid "user permissions" -msgstr "הרשאות משתמש" - -#: contrib/auth/models.py:115 -msgid "user" -msgstr "משתמש" - -#: contrib/auth/models.py:116 -msgid "users" -msgstr "משתמשים" - -#: contrib/auth/models.py:122 -msgid "Personal info" -msgstr "מידע אישי" - -#: contrib/auth/models.py:123 -msgid "Permissions" -msgstr "הרשאות" - -#: contrib/auth/models.py:124 -msgid "Important dates" -msgstr "תאריכים חשובים" - -#: contrib/auth/models.py:125 -msgid "Groups" -msgstr "קבוצות" - -#: contrib/auth/models.py:269 -msgid "message" -msgstr "הודעה" - -#: contrib/auth/models.py:282 -msgid "AnonymousUser" -msgstr "משתמש אנונימי" - -#: contrib/auth/views.py:40 -msgid "Logged out" -msgstr "יצאת מהמערכת" +"This comment was posted by a sketchy user:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr "" +"ההודעה נשלחה ע\"י משתמש מפוקפק:\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: contrib/comments/views/comments.py:190 +#: contrib/comments/views/comments.py:283 +msgid "Only POSTs are allowed" +msgstr "רק פעולות POST מותרות" + +#: contrib/comments/views/comments.py:194 +#: contrib/comments/views/comments.py:287 +msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" +msgstr "אחד או יותר מהשדות הנדרשים אינו נשלח." + +#: contrib/comments/views/comments.py:198 +#: contrib/comments/views/comments.py:289 +msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" +msgstr "מישהו התעסק עם טופס התגובה (הפרת אבטחה)" + +#: contrib/comments/views/comments.py:208 +#: contrib/comments/views/comments.py:295 +msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid" +msgstr "טופס התגובה הכיל פרמטר target לא חוקי -- מזהה האובייקט אינו חוקי" + +#: contrib/comments/views/comments.py:259 +#: contrib/comments/views/comments.py:324 +msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" +msgstr "טופס התגובה לא הכיל 'preview' או 'post'" + +#: contrib/comments/views/karma.py:21 +msgid "Anonymous users cannot vote" +msgstr "משתמשים אנונימיים אינם יכולים להצביע" + +#: contrib/comments/views/karma.py:25 +msgid "Invalid comment ID" +msgstr "מזהה תגובה שגוי" + +#: contrib/comments/views/karma.py:27 +msgid "No voting for yourself" +msgstr "לא ניתן להצביע לעצמך" + +#: contrib/contenttypes/models.py:37 +msgid "python model class name" +msgstr "שם ה-class של מודל פייתון" + +#: contrib/contenttypes/models.py:40 +msgid "content type" +msgstr "סוג תוכן" + +#: contrib/contenttypes/models.py:41 +msgid "content types" +msgstr "סוגי תוכן" #: contrib/flatpages/models.py:8 -msgid "" -"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." -msgstr "" -"לדוגמא: '/about/contact/'. יש לוודא הימצאות הקווים הנטויים בהתחלה ובסוף." +msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "לדוגמא: '/about/contact/'. יש לוודא הימצאות הקווים הנטויים בהתחלה ובסוף." #: contrib/flatpages/models.py:9 msgid "title" @@ -2824,12 +1486,8 @@ msgid "template name" msgstr "שם תבנית" #: contrib/flatpages/models.py:13 -msgid "" -"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " -"will use 'flatpages/default.html'." -msgstr "" -"דוגמא: 'flatpages/contact_page.html'. אם זה לא צויין, המערכת " -"תשתמש ב-'flatpages/default.html'." +msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'." +msgstr "דוגמא: 'flatpages/contact_page.html'. אם זה לא צויין, המערכת תשתמש ב-'flatpages/default.html'." #: contrib/flatpages/models.py:14 msgid "registration required" @@ -2847,14 +1505,1087 @@ msgstr "דף פשוט" msgid "flat pages" msgstr "דפים פשוטים" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 +msgid "th" +msgstr "רביעי" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 +msgid "st" +msgstr "ראשון" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 +msgid "nd" +msgstr "שני" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 +msgid "rd" +msgstr "שלישי" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50 +#, python-format +msgid "%(value).1f million" +msgstr "%(value).1f מיליון" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53 +#, python-format +msgid "%(value).1f billion" +msgstr "%(value).1f ביליון" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:56 +#, python-format +msgid "%(value).1f trillion" +msgstr "%(value).1f טריליון" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 +msgid "one" +msgstr "אחד" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 +msgid "two" +msgstr "שניים" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 +msgid "three" +msgstr "שלושה" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 +msgid "four" +msgstr "ארבעה" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 +msgid "five" +msgstr "חמישה" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 +msgid "six" +msgstr "שישה" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 +msgid "seven" +msgstr "שבעה" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 +msgid "eight" +msgstr "שמונה" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 +msgid "nine" +msgstr "תשעה" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:90 +msgid "today" +msgstr "היום" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:92 +msgid "tomorrow" +msgstr "מחר" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:94 +msgid "yesterday" +msgstr "אתמול" + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:30 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:38 +msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." +msgstr "יש להזין קוד דואר בתחביר NNNN או ANNNNAAA." + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:61 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:103 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:34 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:57 +msgid "This field requires only numbers." +msgstr "יש להזין רק ספרות בשדה זה." + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:64 +msgid "This field requires 7 or 8 digits." +msgstr "שדה זה דורש 7 או 8 ספרות." + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:75 +msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." +msgstr "יש להזין מספר CUIT חוקי בתחביר XX-XXXXXXXX-X או XXXXXXXXXXXX." + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:88 +msgid "Invalid CUIT." +msgstr "CUIT שגוי" + +#: contrib/localflavor/au/forms.py:18 +msgid "Enter a 4 digit post code." +msgstr "יש להזין קוד דואר בן 4 ספרות." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:23 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." +msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXXX-XXX." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:35 +msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." +msgstr "מספרי טלפון חייבים להיות בתחביר XX-XXXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:68 +msgid "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available states." +msgstr "נא לבחור מדינה ברזילאית חוקית. מדינה זו אינה אחת מהמדינות האפשריות." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:105 +msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." +msgstr "שדה זה דורש 11 או 14 ספרות לכל היותר." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:115 +msgid "Invalid CPF number." +msgstr "מספר CPF לא חוקי" + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:137 +msgid "This field requires at least 14 digits" +msgstr "שדה זה דורש לפחות 14 ספרות." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:147 +msgid "Invalid CNPJ number." +msgstr "מספר CNPJ לא חוקי" + +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:19 +msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." +msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXX XXX." + +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:81 +msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXXX format." +msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי קנדי חוקי בתחביר XXX-XXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 +msgid "Aargau" +msgstr "ארגאו" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6 +msgid "Appenzell Innerrhoden" +msgstr "אפנצל אינר-רודן" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7 +msgid "Appenzell Ausserrhoden" +msgstr "אפנצל אוסר-רודן" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8 +msgid "Basel-Stadt" +msgstr "באזל-שטאדט" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9 +msgid "Basel-Land" +msgstr "באזל-לנדשאפט" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10 +msgid "Berne" +msgstr "ברן" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11 +msgid "Fribourg" +msgstr "פריבור" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12 +msgid "Geneva" +msgstr "ג'נבה" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13 +msgid "Glarus" +msgstr "גלרוס" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14 +msgid "Graubuenden" +msgstr "גראובינדן" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15 +msgid "Jura" +msgstr "ז'ורה" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16 +msgid "Lucerne" +msgstr "לוצרן" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17 +msgid "Neuchatel" +msgstr "נשאטל" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18 +msgid "Nidwalden" +msgstr "נידוולדן" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19 +msgid "Obwalden" +msgstr "אובוולדן" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20 +msgid "Schaffhausen" +msgstr "שפהאוזן" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21 +msgid "Schwyz" +msgstr "שוויץ" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22 +msgid "Solothurn" +msgstr "זולותורן" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23 +msgid "St. Gallen" +msgstr "סנט גלן" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24 +msgid "Thurgau" +msgstr "Thurgau" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25 +msgid "Ticino" +msgstr "טיצ'ינו" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26 +msgid "Uri" +msgstr "אורי" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27 +msgid "Valais" +msgstr "ואלה" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28 +msgid "Vaud" +msgstr "וו" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29 +msgid "Zug" +msgstr "צוג" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30 +msgid "Zurich" +msgstr "ציריך" + +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:18 +#: contrib/localflavor/no/forms.py:14 +msgid "Enter a zip code in the format XXXX." +msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXX." + +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:90 +msgid "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or 1234567890 format." +msgstr "יש להזין מספר זיהוי או דרכון שוויצרי בתחביר X1234567<0 או 1234567890." + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32 +msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." +msgstr "יש להזין RUT צ'יליאני חוקי. התחביר הוא XX.XXX.XXX-X." + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:37 +msgid "Enter valid a Chilean RUT" +msgstr "יש להזין RUT צ'יליאני חוקי." + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 +msgid "Baden-Wuerttemberg" +msgstr "באדן-וירטמברג" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6 +msgid "Bavaria" +msgstr "באווריה" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7 +msgid "Berlin" +msgstr "ברלין" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8 +msgid "Brandenburg" +msgstr "ברנדנבורג" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9 +msgid "Bremen" +msgstr "ברמן" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10 +msgid "Hamburg" +msgstr "המבורג" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11 +msgid "Hessen" +msgstr "הסה" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12 +msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" +msgstr "מקלנבורג-מערב פומרניה" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13 +msgid "Lower Saxony" +msgstr "סקסוניה התחתונה" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14 +msgid "North Rhine-Westphalia" +msgstr "נורדריין-וסטפאליה" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15 +msgid "Rhineland-Palatinate" +msgstr "ריינלנד-פאלץ" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16 +msgid "Saarland" +msgstr "חבל הסאר" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17 +msgid "Saxony" +msgstr "סקסוניה" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18 +msgid "Saxony-Anhalt" +msgstr "סקסוניה-אנהלט" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19 +msgid "Schleswig-Holstein" +msgstr "שלזוויג-הולשטיין" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20 +msgid "Thuringia" +msgstr "תורינגיה" + +#: contrib/localflavor/de/forms.py:16 +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:14 +#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." +msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXXX." + +#: contrib/localflavor/de/forms.py:60 +msgid "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X format." +msgstr "יש להזין מספר זיהוי גרמני חוקי בתחביר XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X." + +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:45 +msgid "Enter a valid Finnish social security number." +msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי פיני חוקי." + +#: contrib/localflavor/in_/forms.py:16 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." +msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXXXXX." + +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17 +msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." +msgstr "יש להזין מספר זיהוי איסלנדי חוקי. התחביר הוא XXXXXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:31 +msgid "The Icelandic identification number is not valid." +msgstr "מספר הזיהוי האיסלנדי אינו חוקי" + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:16 +msgid "Enter a valid zip code." +msgstr "יש להזין מיקוד חוקי." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:41 +msgid "Enter a valid Social Security number." +msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי חוקי." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:68 +msgid "Enter a valid VAT number." +msgstr "יש להזין מספר מעמ חוקי" + +#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21 +msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." +msgstr "יש להזין קוד דואר בתחביר XXXXXXX או XXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 +msgid "Hokkaido" +msgstr "הוקאידו" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5 +msgid "Aomori" +msgstr "אאומורי" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6 +msgid "Iwate" +msgstr "Iwate" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7 +msgid "Miyagi" +msgstr "מיאגי" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8 +msgid "Akita" +msgstr "אקיטה" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9 +msgid "Yamagata" +msgstr "יאמאגטה" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10 +msgid "Fukushima" +msgstr "פוקושימה" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11 +msgid "Ibaraki" +msgstr "איברקי" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12 +msgid "Tochigi" +msgstr "טושיגי" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13 +msgid "Gunma" +msgstr "גונמה" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14 +msgid "Saitama" +msgstr "סאיטאמה" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15 +msgid "Chiba" +msgstr "צ'יבה" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16 +msgid "Tokyo" +msgstr "טוקיו" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17 +msgid "Kanagawa" +msgstr "קאנגאווה" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18 +msgid "Yamanashi" +msgstr "יאמאנשי" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19 +msgid "Nagano" +msgstr "נאגאנו" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20 +msgid "Niigata" +msgstr "נייגטה" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21 +msgid "Toyama" +msgstr "טויאמה" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22 +msgid "Ishikawa" +msgstr "אישיקאוואה" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23 +msgid "Fukui" +msgstr "פוקוי" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24 +msgid "Gifu" +msgstr "גיפו" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25 +msgid "Shizuoka" +msgstr "שיזואוקה" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26 +msgid "Aichi" +msgstr "אייצ'י" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27 +msgid "Mie" +msgstr "מיי" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28 +msgid "Shiga" +msgstr "שיגה" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29 +msgid "Kyoto" +msgstr "קיוטו" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30 +msgid "Osaka" +msgstr "אוסקה" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31 +msgid "Hyogo" +msgstr "הייוגו" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32 +msgid "Nara" +msgstr "נארה" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33 +msgid "Wakayama" +msgstr "ווקאייאמה" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34 +msgid "Tottori" +msgstr "טוטורי" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35 +msgid "Shimane" +msgstr "Shimane" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36 +msgid "Okayama" +msgstr "אוקייאמה" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37 +msgid "Hiroshima" +msgstr "הירושימה" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38 +msgid "Yamaguchi" +msgstr "יאמאגוצ'י" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39 +msgid "Tokushima" +msgstr "טוקושימה" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40 +msgid "Kagawa" +msgstr "קאגאווה" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41 +msgid "Ehime" +msgstr "Ehime" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42 +msgid "Kochi" +msgstr "קוצ'י" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43 +msgid "Fukuoka" +msgstr "פוקוקה" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44 +msgid "Saga" +msgstr "סגה" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45 +msgid "Nagasaki" +msgstr "נגסקי" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46 +msgid "Kumamoto" +msgstr "קומאמוטו" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47 +msgid "Oita" +msgstr "אויטה" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48 +msgid "Miyazaki" +msgstr "מיאזאקי" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49 +msgid "Kagoshima" +msgstr "קגושימה" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50 +msgid "Okinawa" +msgstr "אוקינאווה" + +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:25 +msgid "Enter a valid postal code" +msgstr "יש להזין מיקוד חוקי." + +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:53 +msgid "Enter a valid phone number" +msgstr "יש להזין מספר טלפון חוקי" + +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:76 +msgid "Enter a valid SoFi number" +msgstr "יש להזין מספר SoFi חוקי" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4 +msgid "Drente" +msgstr "דרנתה" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5 +msgid "Flevoland" +msgstr "פלבולנד" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6 +msgid "Friesland" +msgstr "פריזלנד" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7 +msgid "Gelderland" +msgstr "חלדרלנד" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8 +msgid "Groningen" +msgstr "חרונינגן" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9 +msgid "Limburg" +msgstr "לימבורג" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10 +msgid "Noord-Brabant" +msgstr "צפון בראבנט" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11 +msgid "Noord-Holland" +msgstr "צפון הולנד" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12 +msgid "Overijssel" +msgstr "אובראיסל" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13 +msgid "Utrecht" +msgstr "אוטרכט" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14 +msgid "Zeeland" +msgstr "זילנד" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15 +msgid "Zuid-Holland" +msgstr "דרום הולנד" + +#: contrib/localflavor/no/forms.py:35 +msgid "Enter a valid Norwegian social security number." +msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי נורבגי חוקי." + +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:36 +msgid "This field requires 8 digits." +msgstr "שדה זה דורש 8 ספרות." + +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:59 +msgid "This field requires 11 digits." +msgstr "שדה זה דורש 11 ספרות." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:53 +msgid "National Identification Number consists of 11 digits." +msgstr "מספר זיהוי לאומי מורכב מ-11 ספרות" + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:59 +msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." +msgstr "סכום ביקורת שגוי עבודי מספר הזיהוי הלאומי" + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71 +msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." +msgstr "נא להזין שדה מספר מס (NIP) בתחביר XXX-XXX-XX-XX או XX-XX-XXX-XXX." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:82 +msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." +msgstr "נא להזין מיקוד בתחביר XX-XXX." + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8 +msgid "Lower Silesia" +msgstr "סילסיה התחתונה" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9 +msgid "Kuyavia-Pomerania" +msgstr "קויאבויה - פומרניה" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10 +msgid "Lublin" +msgstr "לובלין" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11 +msgid "Lubusz" +msgstr "לובוש" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12 +msgid "Lodz" +msgstr "לודז'" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13 +msgid "Lesser Poland" +msgstr "פולין זוטא" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14 +msgid "Masovia" +msgstr "מזוביה" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15 +msgid "Opole" +msgstr "אופולה" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16 +msgid "Subcarpatia" +msgstr "תת קרפטיה" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17 +msgid "Podlasie" +msgstr "פודלסיה" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18 +msgid "Pomerania" +msgstr "פומרניה" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19 +msgid "Silesia" +msgstr "סילסיה" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20 +msgid "Swietokrzyskie" +msgstr "סבייטוקזי'סקי" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21 +msgid "Warmia-Masuria" +msgstr "וורמיה- מזוריה" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22 +msgid "Greater Poland" +msgstr "פולין רבתי" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23 +msgid "West Pomerania" +msgstr "מערב פומרניה" + +#: contrib/localflavor/sk/forms.py:32 +msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." +msgstr "יש להזין קוד דואר בתחביר XXXXX או XXX XX." + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8 +msgid "Banska Bystrica" +msgstr " בנסקה ביסטריצה" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9 +msgid "Banska Stiavnica" +msgstr "בנסקה שטיאבניצה" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10 +msgid "Bardejov" +msgstr "ברדיוב" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11 +msgid "Banovce nad Bebravou" +msgstr "בנובץ ע\"מ בברבו" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12 +msgid "Brezno" +msgstr "ברזנו" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13 +msgid "Bratislava I" +msgstr "ברטיסלאבה 1" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14 +msgid "Bratislava II" +msgstr "ברטיסלאבה 2" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15 +msgid "Bratislava III" +msgstr "ברטיסלאבה 3" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16 +msgid "Bratislava IV" +msgstr "ברטיסלאבה 4" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17 +msgid "Bratislava V" +msgstr "ברטיסלאבה 5" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18 +msgid "Bytca" +msgstr "ביטצ'ה" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19 +msgid "Cadca" +msgstr "צ'דקה" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20 +msgid "Detva" +msgstr "דטבה" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21 +msgid "Dolny Kubin" +msgstr "דולני קובין" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22 +msgid "Dunajska Streda" +msgstr "דונאייסקה סטרדה" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23 +msgid "Galanta" +msgstr "גלנטה" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24 +msgid "Gelnica" +msgstr "גלניקה" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25 +msgid "Hlohovec" +msgstr "הלוהובץ" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26 +msgid "Humenne" +msgstr "הומנה" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27 +msgid "Ilava" +msgstr "אילבה" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28 +msgid "Kezmarok" +msgstr "קזמרוק" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29 +msgid "Komarno" +msgstr "קומרנו" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30 +msgid "Kosice I" +msgstr "קושיצה 1" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31 +msgid "Kosice II" +msgstr "קושיצה 2" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32 +msgid "Kosice III" +msgstr "קושיצה 3" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33 +msgid "Kosice IV" +msgstr "קושיצה 4" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34 +msgid "Kosice - okolie" +msgstr "קושיצ'ה - אוקולי" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35 +msgid "Krupina" +msgstr "קרופינה" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36 +msgid "Kysucke Nove Mesto" +msgstr "קיוסקה נובה מסטו" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37 +msgid "Levice" +msgstr "לביצה" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38 +msgid "Levoca" +msgstr "לבוצ'ה" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39 +msgid "Liptovsky Mikulas" +msgstr "ליפטובסקי מיקולס" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40 +msgid "Lucenec" +msgstr "לוצ'נץ'" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41 +msgid "Malacky" +msgstr "מאלאקי" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42 +msgid "Martin" +msgstr "מרטין" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43 +msgid "Medzilaborce" +msgstr "מדזילבורצה" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44 +msgid "Michalovce" +msgstr "מיחלובצה" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45 +msgid "Myjava" +msgstr "מיאווה" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46 +msgid "Namestovo" +msgstr "נמסטובו" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47 +msgid "Nitra" +msgstr "ניטרה" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48 +msgid "Nove Mesto nad Vahom" +msgstr "נובה מסטו ע\"נ וה" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49 +msgid "Nove Zamky" +msgstr "נווי-זאמקי" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50 +msgid "Partizanske" +msgstr "פרטיזנסקה" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51 +msgid "Pezinok" +msgstr "פזינוק" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52 +msgid "Piestany" +msgstr "פיאסטאני" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53 +msgid "Poltar" +msgstr "פולטר" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54 +msgid "Poprad" +msgstr "פופרד" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55 +msgid "Povazska Bystrica" +msgstr "פובסקה ביסטריצ'ה" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56 +msgid "Presov" +msgstr "פרשוב" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57 +msgid "Prievidza" +msgstr "פרבידזה" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58 +msgid "Puchov" +msgstr "פוצ'וב" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59 +msgid "Revuca" +msgstr "ריץ" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60 +msgid "Rimavska Sobota" +msgstr "רימובסקה סובוטה" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61 +msgid "Roznava" +msgstr "רוזנבה" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62 +msgid "Ruzomberok" +msgstr "רוזומברוק" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63 +msgid "Sabinov" +msgstr "סבינוב" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64 +msgid "Senec" +msgstr "סנץ" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65 +msgid "Senica" +msgstr "סניצ'ה" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66 +msgid "Skalica" +msgstr "סקליצ'ה" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67 +msgid "Snina" +msgstr "סנינה" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68 +msgid "Sobrance" +msgstr "סוברנס" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69 +msgid "Spisska Nova Ves" +msgstr "ספישסקה נובה וס" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70 +msgid "Stara Lubovna" +msgstr "סטרה לובובנה" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71 +msgid "Stropkov" +msgstr "סרטופקוב" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72 +msgid "Svidnik" +msgstr "סבידניק" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73 +msgid "Sala" +msgstr "סאלה" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74 +msgid "Topolcany" +msgstr "טופולצ'ני" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75 +msgid "Trebisov" +msgstr "טרביסוב" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76 +msgid "Trencin" +msgstr "טרנצ'ין" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77 +msgid "Trnava" +msgstr "טרנאוה" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78 +msgid "Turcianske Teplice" +msgstr "טורצינסק טפליץ" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79 +msgid "Tvrdosin" +msgstr "טברודוסין" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80 +msgid "Velky Krtis" +msgstr "ולקי קריץ" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81 +msgid "Vranov nad Toplou" +msgstr "טרנוב ע\"נ טופולו" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82 +msgid "Zlate Moravce" +msgstr "זלטה מורבצה" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83 +msgid "Zvolen" +msgstr "זבולן" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84 +msgid "Zarnovica" +msgstr "זרנוביקה" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85 +msgid "Ziar nad Hronom" +msgstr "ז'יר ע\"נ הרון" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86 +msgid "Zilina" +msgstr "ז'ילינה" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8 +msgid "Banska Bystrica region" +msgstr "מחוז בטנסקה ביסטריקה" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9 +msgid "Bratislava region" +msgstr "מחוז ברטיסלבה" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10 +msgid "Kosice region" +msgstr "מחוז קושיצ'ה" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11 +msgid "Nitra region" +msgstr "מחוז ניטרה" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12 +msgid "Presov region" +msgstr "מחוז פראסוב" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13 +msgid "Trencin region" +msgstr "מחוז טראנצין" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14 +msgid "Trnava region" +msgstr "מחוז טרנאוה" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15 +msgid "Zilina region" +msgstr "מחוז ז'ילינה" + +#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18 +msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." +msgstr "יש להזין קוד דואר. נדרש רווח בין שני חלקי הקוד." + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:18 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." +msgstr "יש להזין מיקוד חוקי בתחביר XXXXX או XXXXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:51 +msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." +msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי אמריקאי בתחביר XXX-XX-XXXX." + #: contrib/redirects/models.py:7 msgid "redirect from" msgstr "הפניה מ" #: contrib/redirects/models.py:8 -msgid "" -"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" -"events/search/'." +msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'." msgstr "זה אמור להיות נתיב מלא, ללא שם המתחם. לדוגמא: '‎/events/search'." #: contrib/redirects/models.py:9 @@ -2862,9 +2593,7 @@ msgid "redirect to" msgstr "הפניה אל" #: contrib/redirects/models.py:10 -msgid "" -"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " -"'http://'." +msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'." msgstr "יכול להיות נתיב מלא (כנ\"ל) או URL מלא המתחיל ב'http://'." #: contrib/redirects/models.py:13 @@ -2875,15 +2604,818 @@ msgstr "הפניה" msgid "redirects" msgstr "הפניות" -#: contrib/contenttypes/models.py:36 -msgid "python model class name" -msgstr "שם ה-class של מודל פייתון" +#: contrib/sessions/models.py:80 +msgid "session key" +msgstr "מפתח התחברות (session key)" -#: contrib/contenttypes/models.py:39 -msgid "content type" -msgstr "סוג תוכן" +#: contrib/sessions/models.py:81 +msgid "session data" +msgstr "מידע התחברות (session data)" -#: contrib/contenttypes/models.py:40 -msgid "content types" -msgstr "סוגי תוכן" +#: contrib/sessions/models.py:82 +msgid "expire date" +msgstr "תאריך פג תוקף" + +#: contrib/sessions/models.py:87 +msgid "session" +msgstr "התחברות" + +#: contrib/sessions/models.py:88 +msgid "sessions" +msgstr "התחברויות" + +#: contrib/sites/models.py:32 +msgid "domain name" +msgstr "שם מתחם" + +#: contrib/sites/models.py:33 +msgid "display name" +msgstr "שם לתצוגה" + +#: contrib/sites/models.py:37 +msgid "site" +msgstr "אתר" + +#: contrib/sites/models.py:38 +msgid "sites" +msgstr "אתרים" + +#: core/validators.py:72 +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." +msgstr "ערך זה חייב להכיל אותיות, ספרות וקווים תחתונים בלבד." + +#: core/validators.py:76 +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes." +msgstr "ערך זה חייב להכיל אותיות, ספרות, מקפים, קווים תחתונים ונטויים בלבד." + +#: core/validators.py:80 +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "ערך זה חייב להכיל אותיות, ספרות, מקפים וקווים תחתונים בלבד." + +#: core/validators.py:84 +msgid "Uppercase letters are not allowed here." +msgstr "אסור להשתמש באותיות גדולות." + +#: core/validators.py:88 +msgid "Lowercase letters are not allowed here." +msgstr "אסור להשתמש באותיות קטנות." + +#: core/validators.py:95 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "יש להזין רק ספרות מופרדות בפסיקים." + +#: core/validators.py:107 +msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." +msgstr "יש להזין רק כתובות דוא\"ל מופרדות בפסיקים." + +#: core/validators.py:111 +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "נא להזין כתובת IP חוקית." + +#: core/validators.py:115 +msgid "Empty values are not allowed here." +msgstr "חובה להזין ערך בשדה זה." + +#: core/validators.py:119 +msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." +msgstr "מותר להזין ספרות בלבד." + +#: core/validators.py:123 +msgid "This value can't be comprised solely of digits." +msgstr "ערך זה אינו יכול להכיל ספרות בלבד." + +#: core/validators.py:128 +#: newforms/fields.py:149 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "נא להזין מספר שלם." + +#: core/validators.py:132 +msgid "Only alphabetical characters are allowed here." +msgstr "יש להזין כאן אותיות בלבד." + +#: core/validators.py:147 +msgid "Year must be 1900 or later." +msgstr "שנה צריכה להיות 1900 ומעלה." + +#: core/validators.py:151 +#, python-format +msgid "Invalid date: %s" +msgstr "תאריך שגוי: %s" + +#: core/validators.py:156 +#: db/models/fields/__init__.py:505 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "יש להזין תאריך במבנה YYYY-MM-DD." + +#: core/validators.py:161 +msgid "Enter a valid time in HH:MM format." +msgstr "יש להזין שעה במבנה HH:MM." + +#: core/validators.py:165 +#: db/models/fields/__init__.py:579 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." +msgstr "יש להזין תאריך ושעה במבנה YYYY-MM-DD HH:MM." + +#: core/validators.py:170 +#: newforms/fields.py:343 +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "יש להזין כתובת דוא\"ל חוקית." + +#: core/validators.py:182 +#: core/validators.py:474 +#: newforms/fields.py:377 +#: oldforms/__init__.py:686 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "לא נשלח שום קובץ. נא לבדוק את סוג הקידוד של הטופס." + +#: core/validators.py:193 +#: newforms/fields.py:405 +msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image." +msgstr "נא להעלות תמונה חוקית. הקובץ שהעלת אינו תמונה אומכיל תמונה מקולקלת." + +#: core/validators.py:200 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid image." +msgstr "ה-URL %s אנו מצביע לתמונה חוקית." + +#: core/validators.py:204 +#, python-format +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." +msgstr "מספרי טלפון חייבים להיות במבנה XXX-XXX-XXXX.‏ \"%s\" אינו חוקי." + +#: core/validators.py:212 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." +msgstr "ה-URL‏ %s אינו מצביע לסרטון QuickTime חוקי." + +#: core/validators.py:216 +msgid "A valid URL is required." +msgstr "יש להזין URL חוקי." + +#: core/validators.py:230 +#, python-format +msgid "" +"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" +"%s" +msgstr "" +"יש להזין HTML חוקי. שגיאות ספציפיות:\n" +"%s" + +#: core/validators.py:237 +#, python-format +msgid "Badly formed XML: %s" +msgstr "מבנה XML שגוי: %s" + +#: core/validators.py:254 +#, python-format +msgid "Invalid URL: %s" +msgstr "URL שגוי: %s" + +#: core/validators.py:259 +#: core/validators.py:261 +#, python-format +msgid "The URL %s is a broken link." +msgstr "ה-URL‏ %s הוא קישור שבור." + +#: core/validators.py:267 +msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." +msgstr "יש להזין קיצור חוקי למדינה בארה\"ב." + +#: core/validators.py:281 +#, python-format +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." +msgstr "שמור על לשונך! המילה %s אסורה לשימוש כאן." + +#: core/validators.py:288 +#, python-format +msgid "This field must match the '%s' field." +msgstr "תוכן השדה חייב להיות זהה לשדה '%s'." + +#: core/validators.py:307 +msgid "Please enter something for at least one field." +msgstr "יש להזין תוכן בלפחות אחד מהשדות." + +#: core/validators.py:316 +#: core/validators.py:327 +msgid "Please enter both fields or leave them both empty." +msgstr "יש להזין תוכן בשני השדות או להשאיר את שניהם ריקים." + +#: core/validators.py:335 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" +msgstr "יש להזין מידע בשדה זה אם שדה %(field)s מכיל %(value)s" + +#: core/validators.py:348 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" +msgstr "יש להזין תוכן בשדה זה אם תוכן שדה %(field)s אינו %(value)s" + +#: core/validators.py:367 +msgid "Duplicate values are not allowed." +msgstr "לא ניתן להזין ערכים כפולים." + +#: core/validators.py:382 +#, python-format +msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." +msgstr "ערך זה חייב להיות בין %(lower)s ל-%(upper)s." + +#: core/validators.py:384 +#, python-format +msgid "This value must be at least %s." +msgstr "ערך זה חייב להיות לפחות %s." + +#: core/validators.py:386 +#, python-format +msgid "This value must be no more than %s." +msgstr "ערך זה אינו יכול להיות יותר מ-%s." + +#: core/validators.py:427 +#, python-format +msgid "This value must be a power of %s." +msgstr "ערך זה חייב להיות חזקה של %s." + +#: core/validators.py:437 +msgid "Please enter a valid decimal number." +msgstr "יש להזין מספר עשרוני חוקי." + +#: core/validators.py:444 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit.Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgstr "נא להזין מספר עשרוני חוקי עפ %s ספרה לכל היותר.נא להזין מספר עשרוני חוקי עם %s ספרות לכל היותר." + +#: core/validators.py:447 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit.Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." +msgstr "נא להזין מספר עשרוני חוקי כאשר החלק השלם מכיל %s ספרה לכל היותר.נא להזין מספר עשרוני חוקי כאשר החלק השלם מכיל %s ספרות לכל היותר." + +#: core/validators.py:450 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place.Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr "נא להזין מספר עשרוני חוקי עם %s מקום עשרוני לכל היותר.נא להזין מספר עשרוני חוקי עם %s מקומקומות עשרוניים לא היותר." + +#: core/validators.py:458 +msgid "Please enter a valid floating point number." +msgstr "נא להזין מספר נקודה צפה חוקי." + +#: core/validators.py:467 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." +msgstr "יש להעלות קובץ בגודל %s בתים לפחות." + +#: core/validators.py:468 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." +msgstr "יש לוודא שהקובץ שהעלת הוא בגודל %s בתים לכל היותר." + +#: core/validators.py:485 +msgid "The format for this field is wrong." +msgstr "מבנה תוכן שדה זה שגוי." + +#: core/validators.py:500 +msgid "This field is invalid." +msgstr "שדה זה אינו חוקי." + +#: core/validators.py:536 +#, python-format +msgid "Could not retrieve anything from %s." +msgstr "לא ניתן לאחזר כלום מ %s." + +#: core/validators.py:539 +#, python-format +msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgstr "ה-URL·%(url)s·החזיר כותרת·Content-Type·לא חוקית·'%(contenttype)s'." + +#: core/validators.py:572 +#, python-format +msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "נא לסגור את תג·%(tag)s·בשורה·%(line)s.·(השורה מתחילה ב·\"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:576 +#, python-format +msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "חלק מהטקסט בשורה·%(line)s·אסור בהקשר זה.·(השורה·מתחילה ב·\"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:581 +#, python-format +msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "\"%(attr)s\"·בשורה·%(line)s·אינה תכונה חוקית.·(השורה מתחילה ב·\"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:586 +#, python-format +msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "\"<%(tag)s>\"·בשורה·%(line)s·אינו תג חוקי.·(השורה מתחילה ב·\"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:590 +#, python-format +msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "לתג בשורה %(line)s חסרה תכונה אחת או יותר נדרשות. (השורה מתחילה ב-\"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:595 +#, python-format +msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "לתכונה·\"%(attr)s\"·בשורה·%(line)s·יש ערך לא חוקי.·(השורה·מתחילה ב·\"%(start)s\".)" + +#: db/models/manipulators.py:308 +#, python-format +msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." +msgstr "%(object)s עם %(type)s קיים כבר עבור %(field)s נתון." + +#: db/models/fields/__init__.py:52 +#, python-format +msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." +msgstr "%(optname)s·עם·%(fieldname)s·זה קיימת כבר." + +#: db/models/fields/__init__.py:159 +#: db/models/fields/__init__.py:316 +#: db/models/fields/__init__.py:731 +#: db/models/fields/__init__.py:742 +#: newforms/fields.py:93 +#: newforms/fields.py:513 +#: newforms/fields.py:589 +#: newforms/fields.py:600 +#: newforms/models.py:193 +#: oldforms/__init__.py:373 +msgid "This field is required." +msgstr "יש להזין תוכן בשדה זה." + +#: db/models/fields/__init__.py:414 +msgid "This value must be an integer." +msgstr "ערך זה חייב להיות מספר שלם." + +#: db/models/fields/__init__.py:450 +msgid "This value must be either True or False." +msgstr "ערך זה חייב להיות אמת או שקר." + +#: db/models/fields/__init__.py:471 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "שדה זה אינו יכול להכיל null." + +#: db/models/fields/__init__.py:640 +msgid "This value must be a decimal number." +msgstr "ערך זה חייב להיות מספר עשרוני." + +#: db/models/fields/__init__.py:751 +msgid "Enter a valid filename." +msgstr "יש להזין שם קובץ חוקי." + +#: db/models/fields/__init__.py:900 +msgid "This value must be either None, True or False." +msgstr "ערך זה חייב להיות כלום, אמת או שקר." + +#: db/models/fields/related.py:55 +#, python-format +msgid "Please enter a valid %s." +msgstr "יש להזין %s חוקי." + +#: db/models/fields/related.py:658 +msgid "Separate multiple IDs with commas." +msgstr "יש להפריד מזהים מרובים בפסיקים." + +#: db/models/fields/related.py:660 +msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "החזק את \"Control\", או \"Command\" על מק, לחוץ כדי לבחור יותר מאחד." + +#: db/models/fields/related.py:707 +#, python-format +msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid.Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgstr "נא להזין מזהה %(self)s חוקי. הערך %(value)r אינו חוקי. נא להזין מזהה %(self)s חוקי. הערכים %(value)r אינם חוקיים." + +#: newforms/fields.py:123 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr "נא לוודא שערך זה מכיל %(max)d תווים לכל היותר (מכיל %(length)d)." + +#: newforms/fields.py:125 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." +msgstr "נא לוודא שערך זה מכיל לפחות %(min)d תווים (מכיל %(length)d)." + +#: newforms/fields.py:151 +#: newforms/fields.py:174 +#: newforms/fields.py:204 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." +msgstr "יש לוודא שערך זה פחות מ או שווה ל %s." + +#: newforms/fields.py:153 +#: newforms/fields.py:176 +#: newforms/fields.py:206 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." +msgstr "יש לוודא שהערך גדול מ או שווה ל %s." + +#: newforms/fields.py:172 +#: newforms/fields.py:199 +msgid "Enter a number." +msgstr "נא להזין מספר." + +#: newforms/fields.py:208 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." +msgstr "נא לוודא שאין יותר מ-%s ספרות סה\"כ" + +#: newforms/fields.py:210 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." +msgstr "נא לוודא שאין יותר מ-%s ספרות אחרי הנקודה" + +#: newforms/fields.py:212 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." +msgstr "נא לוודא שאין יותר מ-%s ספרות לפני הנקודה העשרונית" + +#: newforms/fields.py:245 +#: newforms/fields.py:633 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "יש להזין תאריך חוקי." + +#: newforms/fields.py:272 +#: newforms/fields.py:635 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "יש להזין שעה חוקית." + +#: newforms/fields.py:308 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "יש להזין תאריך ושעה חוקיים." + +#: newforms/fields.py:321 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "יש להזין ערך חוקי." + +#: newforms/fields.py:379 +msgid "No file was submitted." +msgstr "לא נשלח שום קובץ" + +#: newforms/fields.py:381 +#: oldforms/__init__.py:688 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "הקובץ שנשלח ריק." + +#: newforms/fields.py:419 +#: newforms/fields.py:444 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "יש להזין URL חוקי." + +#: newforms/fields.py:446 +msgid "This URL appears to be a broken link." +msgstr "ה-URL הזה נראה כקישור שבור." + +#: newforms/fields.py:501 +#: newforms/models.py:180 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; '%(data)s' אינו בין %(choices)s." + +#: newforms/fields.py:517 +#: newforms/fields.py:593 +#: newforms/models.py:197 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "יש להזין רשימת ערכים" + +#: newforms/fields.py:523 +#: newforms/models.py:203 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." +msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית. %s אינו בין האפשרויות הזמינות." + +#: newforms/fields.py:644 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "יש להזין כתובת IPv4 חוקית." + +#: oldforms/__init__.py:408 +#, python-format +msgid "Ensure your text is less than %s character." +msgstr "נא לוודא שהטקסט שלך מכיל פחות מ %s תו." + +#: oldforms/__init__.py:413 +msgid "Line breaks are not allowed here." +msgstr "מעברי שורה אסורים כאן." + +#: oldforms/__init__.py:511 +#: oldforms/__init__.py:585 +#: oldforms/__init__.py:624 +#, python-format +msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." +msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; '%(data)s' אינו בין %(choices)s." + +#: oldforms/__init__.py:744 +msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." +msgstr "חש להזין מספר שלם בין ‎-32,768 ל- 32,767." + +#: oldforms/__init__.py:754 +msgid "Enter a positive number." +msgstr "יש להזין מספר חיובי." + +#: oldforms/__init__.py:764 +msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." +msgstr "יש להזין מספר שלם בין 0 ל- 32,767." + +#: template/defaultfilters.py:541 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "כן,לא,אולי" + +#: template/defaultfilters.py:570 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgstr "%(size)d בתים" + +#: template/defaultfilters.py:572 +#, python-format +msgid "%.1f KB" +msgstr "%.1f KB" + +#: template/defaultfilters.py:574 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: template/defaultfilters.py:575 +#, python-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GB" + +#: utils/dateformat.py:41 +msgid "p.m." +msgstr "אחר הצהריים" + +#: utils/dateformat.py:42 +msgid "a.m." +msgstr "בבוקר" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "PM" +msgstr "אחר הצהריים" + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "AM" +msgstr "בבוקר" + +#: utils/dateformat.py:97 +msgid "midnight" +msgstr "חצות" + +#: utils/dateformat.py:99 +msgid "noon" +msgstr "צהריים" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "שני" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "שלישי" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "רביעי" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "חמישי" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "שישי" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "שבת" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "ראשון" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "שני" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "שלישי" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "רביעי" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "חמישי" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "שישי" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "שבת" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "ראשון" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "ינואר" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "פברואר" + +#: utils/dates.py:18 +#: utils/dates.py:31 +msgid "March" +msgstr "מרס" + +#: utils/dates.py:18 +#: utils/dates.py:31 +msgid "April" +msgstr "אפריל" + +#: utils/dates.py:18 +#: utils/dates.py:31 +msgid "May" +msgstr "מאי" + +#: utils/dates.py:18 +#: utils/dates.py:31 +msgid "June" +msgstr "יוני" + +#: utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:31 +msgid "July" +msgstr "יולי" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "אוגוסט" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "ספטמבר" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "אוקטובר" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "נובמבר" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "דצמבר" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "ינו" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "פבר" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "מרס" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "אפר" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "מאי" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "יונ" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "יול" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "אוג" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "ספט" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "אוק" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "נוב" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "דצמ" + +#: utils/dates.py:31 +msgid "Jan." +msgstr "ינו'" + +#: utils/dates.py:31 +msgid "Feb." +msgstr "פבר'" + +#: utils/dates.py:32 +msgid "Aug." +msgstr "אוג'" + +#: utils/dates.py:32 +msgid "Sept." +msgstr "ספט'" + +#: utils/dates.py:32 +msgid "Oct." +msgstr "אוק'" + +#: utils/dates.py:32 +msgid "Nov." +msgstr "נוב'" + +#: utils/dates.py:32 +msgid "Dec." +msgstr "דצמ'" + +#: utils/text.py:127 +msgid "or" +msgstr "או" + +#: utils/timesince.py:21 +msgid "year" +msgstr "שנה" + +#: utils/timesince.py:22 +msgid "month" +msgstr "חודש" + +#: utils/timesince.py:23 +msgid "week" +msgstr "שבוע" + +#: utils/timesince.py:24 +msgid "day" +msgstr "יום" + +#: utils/timesince.py:25 +msgid "hour" +msgstr "שעה" + +#: utils/timesince.py:26 +msgid "minute" +msgstr "דקה" + +#: utils/timesince.py:46 +msgid "minutes" +msgstr "דקות" + +#: utils/timesince.py:51 +#, python-format +msgid "%(number)d %(type)s" +msgstr "%(number)d %(type)s" + +#: utils/timesince.py:57 +#, python-format +msgid ", %(number)d %(type)s" +msgstr ", %(number)d %(type)s" + +#: utils/translation/trans_real.py:391 +msgid "DATE_FORMAT" +msgstr "d.m.Y" + +#: utils/translation/trans_real.py:392 +msgid "DATETIME_FORMAT" +msgstr "d.m.y H:i:s" + +#: utils/translation/trans_real.py:393 +msgid "TIME_FORMAT" +msgstr "H:i:s" + +#: utils/translation/trans_real.py:409 +msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" +msgstr "d.m.Y" + +#: utils/translation/trans_real.py:410 +msgid "MONTH_DAY_FORMAT" +msgstr "d.m.Y" + +#: views/generic/create_update.py:43 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." +msgstr "ה-%(verbose_name)s נוצר בהצלחה." + +#: views/generic/create_update.py:117 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." +msgstr "ה-%(verbose_name)s עודכן בהצלחה." + +#: views/generic/create_update.py:184 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was deleted." +msgstr "ה-%(verbose_name)s נמחק."