Removed app translation strings from core translation files.
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@15272 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
parent
e5eb5a2f76
commit
de8565e1c4
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
|
@ -1,118 +0,0 @@
|
||||||
# translation of djangojs.po to Arabic
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the django package.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: djangojs\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-29 10:58-0600\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-02 00:53+0300\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1? 0 : (n == 2? 1 : (n <= 10? 2 : 3)))\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "Available %s"
|
|
||||||
msgstr "%s المتوفرة"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
|
|
||||||
msgid "Choose all"
|
|
||||||
msgstr "اختر الكل"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "أضف"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
|
|
||||||
msgid "Remove"
|
|
||||||
msgstr "احذف"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "Chosen %s"
|
|
||||||
msgstr "%s المُختارة"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
|
|
||||||
msgid "Select your choice(s) and click "
|
|
||||||
msgstr "حدد خياراتك واضغط"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
|
|
||||||
msgid "Clear all"
|
|
||||||
msgstr "امسح الكل"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"January February March April May June July August September October November "
|
|
||||||
"December"
|
|
||||||
msgstr "يناير فبراير مارس إبريل مايو يونيو يوليو أغسطس سبتمبر أكتوبر نوفمبر ديسمبر"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
|
|
||||||
msgid "S M T W T F S"
|
|
||||||
msgstr "أ إ ث أ خ ج س"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
|
|
||||||
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
|
|
||||||
msgstr "الأحد الإثنين الثلاثاء الأربعاء الخميس الجمعة السبت"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
|
|
||||||
msgid "Show"
|
|
||||||
msgstr "أظهر"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63
|
|
||||||
msgid "Hide"
|
|
||||||
msgstr "اخف"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
|
|
||||||
msgid "Now"
|
|
||||||
msgstr "الآن"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51
|
|
||||||
msgid "Clock"
|
|
||||||
msgstr "الساعة"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78
|
|
||||||
msgid "Choose a time"
|
|
||||||
msgstr "اختر وقتاً"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
|
|
||||||
msgid "Midnight"
|
|
||||||
msgstr "منتصف الليل"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
|
|
||||||
msgid "6 a.m."
|
|
||||||
msgstr "6 ص."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
|
|
||||||
msgid "Noon"
|
|
||||||
msgstr "الظهر"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr "ألغ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177
|
|
||||||
msgid "Today"
|
|
||||||
msgstr "اليوم"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132
|
|
||||||
msgid "Calendar"
|
|
||||||
msgstr "التقويم"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175
|
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
|
||||||
msgstr "أمس"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
|
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
|
||||||
msgstr "غداً"
|
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
|
@ -1,106 +0,0 @@
|
||||||
# translation of djangojs.po to Bulgarian
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:51+0100\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-12 17:51+0300\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Jordan Dimov <s3x3y1@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "Available %s"
|
|
||||||
msgstr "Налични %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
|
|
||||||
msgid "Choose all"
|
|
||||||
msgstr "Избери всички"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "Добави"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
|
|
||||||
msgid "Remove"
|
|
||||||
msgstr "Премахни"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "Chosen %s"
|
|
||||||
msgstr "Избрахме %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
|
|
||||||
msgid "Select your choice(s) and click "
|
|
||||||
msgstr "Направете своя избор и щракнете "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
|
|
||||||
msgid "Clear all"
|
|
||||||
msgstr "Изчисти всички"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:26
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"January February March April May June July August September October November "
|
|
||||||
"December"
|
|
||||||
msgstr "Януари Февруари Март Април Май Юни Юли Август Септември Октомври Ноември Декември"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:27
|
|
||||||
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
|
|
||||||
msgstr "Неделя Понеделник Вторник Сряда Четвъртък Петък Събота"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
|
|
||||||
msgid "S M T W T F S"
|
|
||||||
msgstr "Н П В С Ч П С"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:45
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
|
|
||||||
msgid "Now"
|
|
||||||
msgstr "Сега"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:48
|
|
||||||
msgid "Clock"
|
|
||||||
msgstr "Часовник"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:77
|
|
||||||
msgid "Choose a time"
|
|
||||||
msgstr "Избери време"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
|
|
||||||
msgid "Midnight"
|
|
||||||
msgstr "Полунощ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
|
|
||||||
msgid "6 a.m."
|
|
||||||
msgstr "6 a.m."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
|
|
||||||
msgid "Noon"
|
|
||||||
msgstr "По обяд"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:168
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr "Отказ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:111
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:162
|
|
||||||
msgid "Today"
|
|
||||||
msgstr "Днес"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:114
|
|
||||||
msgid "Calendar"
|
|
||||||
msgstr "Календар"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:160
|
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
|
||||||
msgstr "Вчера"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:164
|
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
|
||||||
msgstr "Утре"
|
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
|
@ -1,115 +0,0 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-02 22:36-0700\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 22:49+0000\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Nasimul Haque <nasim.haque@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Nasimul Haque <nasim.haque@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "Available %s"
|
|
||||||
msgstr "%s বিদ্যমান"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
|
|
||||||
msgid "Choose all"
|
|
||||||
msgstr "সব বাছাই করুন"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "যোগ করুন"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
|
|
||||||
msgid "Remove"
|
|
||||||
msgstr "মুছে ফেলুন"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "Chosen %s"
|
|
||||||
msgstr "%s বাছাই করা হয়েছে"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
|
|
||||||
msgid "Select your choice(s) and click "
|
|
||||||
msgstr "আপনার পছন্দ বাছাই এবং ক্লিক করুন"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
|
|
||||||
msgid "Clear all"
|
|
||||||
msgstr "সব পরিষ্কার করুন"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"January February March April May June July August September October November "
|
|
||||||
"December"
|
|
||||||
msgstr "জানুয়ারি ফেব্রুয়ারি মার্চ এপ্রিল মে জুন জুলাই অাগস্ট সেপ্টেম্বর অক্টোবর নভেম্বর ডিসেম্বর"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
|
|
||||||
msgid "S M T W T F S"
|
|
||||||
msgstr "র স ম ব ব শ শ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
|
|
||||||
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
|
|
||||||
msgstr "রবিবার সোমবার মঙ্গলবার বুধবার বৃহস্পতিবার শুক্রবার শনিবার"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
|
|
||||||
msgid "Show"
|
|
||||||
msgstr "দেখান"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63
|
|
||||||
msgid "Hide"
|
|
||||||
msgstr "লুকান"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
|
|
||||||
msgid "Now"
|
|
||||||
msgstr "এখন"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51
|
|
||||||
msgid "Clock"
|
|
||||||
msgstr "ঘড়ি"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78
|
|
||||||
msgid "Choose a time"
|
|
||||||
msgstr "সময় নির্বাচন করুন"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
|
|
||||||
msgid "Midnight"
|
|
||||||
msgstr "মধ্যরাত"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
|
|
||||||
msgid "6 a.m."
|
|
||||||
msgstr "৬ পূর্বাহ্ন"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
|
|
||||||
msgid "Noon"
|
|
||||||
msgstr "দুপুর"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr "বাতিল"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177
|
|
||||||
msgid "Today"
|
|
||||||
msgstr "আজ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132
|
|
||||||
msgid "Calendar"
|
|
||||||
msgstr "দিনপঞ্জিকা"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175
|
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
|
||||||
msgstr "গতকাল"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
|
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
|
||||||
msgstr "আগামীকাল"
|
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
|
@ -1,157 +0,0 @@
|
||||||
# translation of djangojs.po to catalan
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-04 21:59+0200\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-25 18:54+0100\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Django Catalan Group <django-cat@googlegroups.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Generator: VIM 7.1\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: .\contrib\admin\media\js\SelectFilter2.js.py:37
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "Available %s"
|
|
||||||
msgstr "%s Disponibles"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: .\contrib\admin\media\js\SelectFilter2.js.py:45
|
|
||||||
msgid "Choose all"
|
|
||||||
msgstr "Seleccionar tots"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: .\contrib\admin\media\js\SelectFilter2.js.py:50
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "Afegir"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: .\contrib\admin\media\js\SelectFilter2.js.py:52
|
|
||||||
msgid "Remove"
|
|
||||||
msgstr "Eliminar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: .\contrib\admin\media\js\SelectFilter2.js.py:57
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "Chosen %s"
|
|
||||||
msgstr "%s Escollits"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: .\contrib\admin\media\js\SelectFilter2.js.py:58
|
|
||||||
msgid "Select your choice(s) and click "
|
|
||||||
msgstr "Faci les seves seleccions i faci click a"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: .\contrib\admin\media\js\SelectFilter2.js.py:63
|
|
||||||
msgid "Clear all"
|
|
||||||
msgstr "Deseleccionar tots"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: .\contrib\admin\media\js\actions.js.py:18
|
|
||||||
#: .\contrib\admin\media\js\actions.min.js.py:1
|
|
||||||
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
|
||||||
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
|
||||||
msgstr[0] "%(sel)s de %(cnt)s seleccionat"
|
|
||||||
msgstr[1] "%(sel)s of %(cnt)s seleccionats"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: .\contrib\admin\media\js\actions.js.py:109
|
|
||||||
#: .\contrib\admin\media\js\actions.min.js.py:5
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
|
|
||||||
"action, your unsaved changes will be lost."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Teniu canvis sense desar a camps editables individuals. Si executeu "
|
|
||||||
"una acció, es perdran aquests canvis no desats."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: .\contrib\admin\media\js\actions.js.py:121
|
|
||||||
#: .\contrib\admin\media\js\actions.min.js.py:6
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
|
|
||||||
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
|
|
||||||
"action."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Heu seleccionat una acció, però encara no heu desat els vostres canvis a "
|
|
||||||
"camps individuals. Si us plau premeu OK per desar. Haureu de tornar a "
|
|
||||||
"executar l'acció."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: .\contrib\admin\media\js\actions.js.py:123
|
|
||||||
#: .\contrib\admin\media\js\actions.min.js.py:6
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
|
|
||||||
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
|
|
||||||
"button."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Heu seleccionat una acció i no heu fet cap canvi a camps individuals. "
|
|
||||||
"Probablement esteu cercant el botó 'Anar' enlloc de 'Desar'."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: .\contrib\admin\media\js\calendar.js.py:24
|
|
||||||
#: .\contrib\admin\media\js\dateparse.js.py:32
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"January February March April May June July August September October November "
|
|
||||||
"December"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Gener Febrer Març Abril Maig Juny Juliol Agost Setembre Octubre Novembre "
|
|
||||||
"Desembre"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: .\contrib\admin\media\js\calendar.js.py:25
|
|
||||||
msgid "S M T W T F S"
|
|
||||||
msgstr "dg dl dt dc dj dv ds"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: .\contrib\admin\media\js\collapse.js.py:9
|
|
||||||
#: .\contrib\admin\media\js\collapse.js.py:21
|
|
||||||
#: .\contrib\admin\media\js\collapse.min.js.py:1
|
|
||||||
msgid "Show"
|
|
||||||
msgstr "Mostrar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: .\contrib\admin\media\js\collapse.js.py:16
|
|
||||||
#: .\contrib\admin\media\js\collapse.min.js.py:1
|
|
||||||
msgid "Hide"
|
|
||||||
msgstr "Ocultar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: .\contrib\admin\media\js\dateparse.js.py:33
|
|
||||||
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
|
|
||||||
msgstr "Diumenge Dilluns Dimarts Dimecres Dijous Divendres Dissabte"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: .\contrib\admin\media\js\admin\DateTimeShortcuts.js.py:48
|
|
||||||
#: .\contrib\admin\media\js\admin\DateTimeShortcuts.js.py:83
|
|
||||||
msgid "Now"
|
|
||||||
msgstr "Ara"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: .\contrib\admin\media\js\admin\DateTimeShortcuts.js.py:52
|
|
||||||
msgid "Clock"
|
|
||||||
msgstr "Rellotge"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: .\contrib\admin\media\js\admin\DateTimeShortcuts.js.py:79
|
|
||||||
msgid "Choose a time"
|
|
||||||
msgstr "Esculli una hora"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: .\contrib\admin\media\js\admin\DateTimeShortcuts.js.py:84
|
|
||||||
msgid "Midnight"
|
|
||||||
msgstr "Mitjanit"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: .\contrib\admin\media\js\admin\DateTimeShortcuts.js.py:85
|
|
||||||
msgid "6 a.m."
|
|
||||||
msgstr "6 a.m."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: .\contrib\admin\media\js\admin\DateTimeShortcuts.js.py:86
|
|
||||||
msgid "Noon"
|
|
||||||
msgstr "Migdia"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: .\contrib\admin\media\js\admin\DateTimeShortcuts.js.py:90
|
|
||||||
#: .\contrib\admin\media\js\admin\DateTimeShortcuts.js.py:187
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr "Cancel·lar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: .\contrib\admin\media\js\admin\DateTimeShortcuts.js.py:132
|
|
||||||
#: .\contrib\admin\media\js\admin\DateTimeShortcuts.js.py:181
|
|
||||||
msgid "Today"
|
|
||||||
msgstr "Avui"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: .\contrib\admin\media\js\admin\DateTimeShortcuts.js.py:136
|
|
||||||
msgid "Calendar"
|
|
||||||
msgstr "Calendari"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: .\contrib\admin\media\js\admin\DateTimeShortcuts.js.py:179
|
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
|
||||||
msgstr "Ahir"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: .\contrib\admin\media\js\admin\DateTimeShortcuts.js.py:183
|
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
|
||||||
msgstr "Demà"
|
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
|
@ -1,159 +0,0 @@
|
||||||
# Translation of djangojs.po to Czech
|
|
||||||
# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the DJANGO package.
|
|
||||||
# Radek Svarz <translate@svarz.cz>, 2005,
|
|
||||||
# Vlada Macek <macek@sandbox.cz>, 2010.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-06 18:35+0200\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-06 18:34+0100\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Vlada Macek <macek@sandbox.cz>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Czech\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n>1 && n<5 ? 1 : 2;\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:37
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "Available %s"
|
|
||||||
msgstr "Dostupné položky: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:45
|
|
||||||
msgid "Choose all"
|
|
||||||
msgstr "Vybrat vše"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:50
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "Přidat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:52
|
|
||||||
msgid "Remove"
|
|
||||||
msgstr "Odebrat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:57
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "Chosen %s"
|
|
||||||
msgstr "Vybrané položky: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:58
|
|
||||||
msgid "Select your choice(s) and click "
|
|
||||||
msgstr "Vyberte si a klikněte "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:63
|
|
||||||
msgid "Clear all"
|
|
||||||
msgstr "Odebrat vše"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.js:18
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:1
|
|
||||||
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
|
||||||
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
|
||||||
msgstr[0] "Vybrána je %(sel)s položka z celkem %(cnt)s."
|
|
||||||
msgstr[1] "Vybrány jsou %(sel)s položky z celkem %(cnt)s."
|
|
||||||
msgstr[2] "Vybraných je %(sel)s položek z celkem %(cnt)s."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.js:109
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:5
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
|
|
||||||
"action, your unsaved changes will be lost."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"V jednotlivých polích jsou neuložené změny, které budou ztraceny, pokud "
|
|
||||||
"operaci provedete."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.js:121
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
|
|
||||||
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
|
|
||||||
"action."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Byla vybrána operace, ale dosud nedošlo k uložení změn jednotlivých polí. "
|
|
||||||
"Uložíte klepnutím na tlačítko OK. Pak bude třeba operaci spustit znovu."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.js:123
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
|
|
||||||
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
|
|
||||||
"button."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Byla vybrána operace a jednotlivá pole nejsou změněná. Patrně hledáte "
|
|
||||||
"tlačítko Provést spíše než Uložit."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"January February March April May June July August September October November "
|
|
||||||
"December"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"leden únor březen duben květen červen červenec srpen září říjen listopad "
|
|
||||||
"prosinec"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
|
|
||||||
msgid "S M T W T F S"
|
|
||||||
msgstr "n p ú s č p s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/collapse.js:9 contrib/admin/media/js/collapse.js:21
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1
|
|
||||||
msgid "Show"
|
|
||||||
msgstr "Zobrazit"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/collapse.js:16
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1
|
|
||||||
msgid "Hide"
|
|
||||||
msgstr "Skrýt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
|
|
||||||
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
|
|
||||||
msgstr "Neděle Pondělí Úterý Středa Čtvrtek Pátek Sobota"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
|
|
||||||
msgid "Now"
|
|
||||||
msgstr "Nyní"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
|
|
||||||
msgid "Clock"
|
|
||||||
msgstr "Hodiny"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
|
|
||||||
msgid "Choose a time"
|
|
||||||
msgstr "Vyberte čas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
|
|
||||||
msgid "Midnight"
|
|
||||||
msgstr "Půlnoc"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
|
|
||||||
msgid "6 a.m."
|
|
||||||
msgstr "6h ráno"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
|
|
||||||
msgid "Noon"
|
|
||||||
msgstr "Poledne"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr "Storno"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182
|
|
||||||
msgid "Today"
|
|
||||||
msgstr "Dnes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137
|
|
||||||
msgid "Calendar"
|
|
||||||
msgstr "Kalendář"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180
|
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
|
||||||
msgstr "Včera"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184
|
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
|
||||||
msgstr "Zítra"
|
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
|
@ -1,113 +0,0 @@
|
||||||
# Translation of Django admin JS to Welsh.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2005 Django project
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:51+0100\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 16:53+0000\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Jason Davies <jason@jasondavies.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural= (n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && "
|
|
||||||
"n != 11) ? 2 : 3;\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "Available %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Choose all"
|
|
||||||
msgstr "Dewis amser"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
|
|
||||||
msgid "Remove"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "Chosen %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
|
|
||||||
msgid "Select your choice(s) and click "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
|
|
||||||
msgid "Clear all"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:26
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"January February March April May June July August September October November "
|
|
||||||
"December"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Ionawr Chwefror Mawrth Ebrill Mai Mehefin Gorffennaf Medi Hydref Tachwedd "
|
|
||||||
"Rhagfyr"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:27
|
|
||||||
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
|
|
||||||
msgid "S M T W T F S"
|
|
||||||
msgstr "S Ll M M I G S"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:45
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
|
|
||||||
msgid "Now"
|
|
||||||
msgstr "Nawr"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:48
|
|
||||||
msgid "Clock"
|
|
||||||
msgstr "Cloc"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:77
|
|
||||||
msgid "Choose a time"
|
|
||||||
msgstr "Dewis amser"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
|
|
||||||
msgid "Midnight"
|
|
||||||
msgstr "Hanner nos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
|
|
||||||
msgid "6 a.m."
|
|
||||||
msgstr "6 y.b."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
|
|
||||||
msgid "Noon"
|
|
||||||
msgstr "Hanner dydd"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:168
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr "Diddymu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:111
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:162
|
|
||||||
msgid "Today"
|
|
||||||
msgstr "Heddiw"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:114
|
|
||||||
msgid "Calendar"
|
|
||||||
msgstr "Calendr"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:160
|
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
|
||||||
msgstr "Ddoe"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:164
|
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
|
||||||
msgstr "Yfory"
|
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
|
@ -1,156 +0,0 @@
|
||||||
# Translation of djangojs.po to Danish
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-07 11:57+0200\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-07 22:00+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Finn Gruwier Larsen<finngruwierlarsen@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:37
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "Available %s"
|
|
||||||
msgstr "Tilgængelige %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:45
|
|
||||||
msgid "Choose all"
|
|
||||||
msgstr "Vælg alle"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:50
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "Tilføj"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:52
|
|
||||||
msgid "Remove"
|
|
||||||
msgstr "Fjern"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:57
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "Chosen %s"
|
|
||||||
msgstr "Valgte %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:58
|
|
||||||
msgid "Select your choice(s) and click "
|
|
||||||
msgstr "Foretag dit/dine valg og klik "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:63
|
|
||||||
msgid "Clear all"
|
|
||||||
msgstr "Fravælg alle"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.js:18
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:1
|
|
||||||
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
|
||||||
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
|
||||||
msgstr[0] "%(sel)s af %(cnt)s valgt"
|
|
||||||
msgstr[1] "%(sel)s af %(cnt)s valgt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.js:109
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:5
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
|
|
||||||
"action, your unsaved changes will be lost."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Du har ugemte ændringer af et eller flere redigerbare felter. Hvis du "
|
|
||||||
"udfører en handling fra drop-down-menuen, vil du miste disse ændringer."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.js:121
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
|
|
||||||
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
|
|
||||||
"action."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Du har valgt en handling, men du har ikke gemt dine ændringer til et eller "
|
|
||||||
"flere felter. Klik venligst OK for at gemme og vælg dernæst handlingen igen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.js:123
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
|
|
||||||
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
|
|
||||||
"button."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Du har valgt en handling, og du har ikke udført nogen ændringer på felter. "
|
|
||||||
"Det, du søger er formentlig Udfør-knappen i stedet for Gem-knappen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"January February March April May June July August September October November "
|
|
||||||
"December"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Januar Februar Marts April Maj Juni Juli August September Oktober November "
|
|
||||||
"December"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
|
|
||||||
msgid "S M T W T F S"
|
|
||||||
msgstr "S M T O T F L"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/collapse.js:9 contrib/admin/media/js/collapse.js:21
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1
|
|
||||||
msgid "Show"
|
|
||||||
msgstr "Vis"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/collapse.js:16
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1
|
|
||||||
msgid "Hide"
|
|
||||||
msgstr "Skjul"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
|
|
||||||
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
|
|
||||||
msgstr "Søndag Mandag Tirsdag Onsdag Torsdag Fredag Lørdag"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
|
|
||||||
msgid "Now"
|
|
||||||
msgstr "Nu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
|
|
||||||
msgid "Clock"
|
|
||||||
msgstr "Ur"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
|
|
||||||
msgid "Choose a time"
|
|
||||||
msgstr "Vælg et tidspunkt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
|
|
||||||
msgid "Midnight"
|
|
||||||
msgstr "Midnat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
|
|
||||||
msgid "6 a.m."
|
|
||||||
msgstr "6 morgen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
|
|
||||||
msgid "Noon"
|
|
||||||
msgstr "Middag"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr "Annuller"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182
|
|
||||||
msgid "Today"
|
|
||||||
msgstr "I dag"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137
|
|
||||||
msgid "Calendar"
|
|
||||||
msgstr "Kalender"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180
|
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
|
||||||
msgstr "I går"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184
|
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
|
||||||
msgstr "I morgen"
|
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
|
@ -1,160 +0,0 @@
|
||||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-05-05 00:38+0200\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-23 21:02+0100\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:37
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "Available %s"
|
|
||||||
msgstr "Verfügbare %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:45
|
|
||||||
msgid "Choose all"
|
|
||||||
msgstr "Alles auswählen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:50
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "Hinzufügen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:52
|
|
||||||
msgid "Remove"
|
|
||||||
msgstr "Entfernen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:57
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "Chosen %s"
|
|
||||||
msgstr "Ausgewählte %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:58
|
|
||||||
msgid "Select your choice(s) and click "
|
|
||||||
msgstr "Auswahl treffen und Klick auf"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:63
|
|
||||||
msgid "Clear all"
|
|
||||||
msgstr "Alles abwählen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.js:18
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:1
|
|
||||||
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
|
||||||
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
|
||||||
msgstr[0] "%(sel)s von %(cnt)s ausgewählt"
|
|
||||||
msgstr[1] "%(sel)s von %(cnt)s ausgewählt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.js:109
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:5
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
|
|
||||||
"action, your unsaved changes will be lost."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Sie haben Änderungen an editierbaren Feldern vorgenommen und nicht "
|
|
||||||
"gespeichert. Wollen Sie die Aktion trotzdem ausführen und Ihre Änderungen "
|
|
||||||
"verwerfen?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.js:121
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
|
|
||||||
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
|
|
||||||
"action."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Sie haben eine Aktion ausgewählt, aber ihre vorgenommenen Änderungen nicht "
|
|
||||||
"gespeichert. Klicken Sie OK, um dennoch zu speichern. Danach müssen Sie die "
|
|
||||||
"Aktion erneut ausführen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.js:123
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
|
|
||||||
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
|
|
||||||
"button."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Sie haben eine Aktion ausgewählt, aber keine Änderungen an editierbaren "
|
|
||||||
"Feldern vorgenommen. Sie wollten wahrscheinlich auf 'Ausführen' und nicht "
|
|
||||||
"auf 'Speichern' klicken."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"January February March April May June July August September October November "
|
|
||||||
"December"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Januar Februar März April Mai Juni Juli August September Oktober November "
|
|
||||||
"Dezember"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
|
|
||||||
msgid "S M T W T F S"
|
|
||||||
msgstr "S M D M D F S"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/collapse.js:9 contrib/admin/media/js/collapse.js:21
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1
|
|
||||||
msgid "Show"
|
|
||||||
msgstr "Einblenden"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/collapse.js:16
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1
|
|
||||||
msgid "Hide"
|
|
||||||
msgstr "Ausblenden"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
|
|
||||||
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
|
|
||||||
msgstr "Sonntag Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
|
|
||||||
msgid "Now"
|
|
||||||
msgstr "Jetzt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
|
|
||||||
msgid "Clock"
|
|
||||||
msgstr "Uhr"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
|
|
||||||
msgid "Choose a time"
|
|
||||||
msgstr "Uhrzeit"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
|
|
||||||
msgid "Midnight"
|
|
||||||
msgstr "Mitternacht"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
|
|
||||||
msgid "6 a.m."
|
|
||||||
msgstr "6 Uhr"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
|
|
||||||
msgid "Noon"
|
|
||||||
msgstr "Mittag"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr "Abbrechen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182
|
|
||||||
msgid "Today"
|
|
||||||
msgstr "Heute"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137
|
|
||||||
msgid "Calendar"
|
|
||||||
msgstr "Kalender"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180
|
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
|
||||||
msgstr "Gestern"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184
|
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
|
||||||
msgstr "Morgen"
|
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
|
@ -1,108 +0,0 @@
|
||||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2006 and beyond.
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:51+0100\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-09 11:51+0100\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Orestis Markou <orestis@orestis.gr>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Greek\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "Available %s"
|
|
||||||
msgstr "Διαθέσιμο %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
|
|
||||||
msgid "Choose all"
|
|
||||||
msgstr "Επιλογή Όλων"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "Προσθήκη"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
|
|
||||||
msgid "Remove"
|
|
||||||
msgstr "Αφαίρεση"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "Chosen %s"
|
|
||||||
msgstr "Επιλεχθέντα %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
|
|
||||||
msgid "Select your choice(s) and click "
|
|
||||||
msgstr "Επιλέξτε και κάντε κλικ."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
|
|
||||||
msgid "Clear all"
|
|
||||||
msgstr "Καθαρισμός όλων"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:26
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"January February March April May June July August September October November "
|
|
||||||
"December"
|
|
||||||
msgstr "Ιανουάριος Φεβρουάριος Μάρτιος Απρίλιος Μάιος Ιούνιος Ιούλιος Αύγουστος Σεπτέμβριος Οκτώβριος Νοέμβριος "
|
|
||||||
"Δεκέμβριος"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:27
|
|
||||||
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
|
|
||||||
msgstr "Κυριακή Δευτέρα Τρίτη Τετάρτη Πέμπτη Παρασκευή Σάββατο"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
|
|
||||||
msgid "S M T W T F S"
|
|
||||||
msgstr "Κ Δ Τ Τ Π Π Σ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:45
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
|
|
||||||
msgid "Now"
|
|
||||||
msgstr "Τώρα"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:48
|
|
||||||
msgid "Clock"
|
|
||||||
msgstr "Ρολόι"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:77
|
|
||||||
msgid "Choose a time"
|
|
||||||
msgstr "Διαλέξτε ώρα"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
|
|
||||||
msgid "Midnight"
|
|
||||||
msgstr "Μεσάνυχτα"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
|
|
||||||
msgid "6 a.m."
|
|
||||||
msgstr "6 π.μ."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
|
|
||||||
msgid "Noon"
|
|
||||||
msgstr "Μεσημέρι"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:168
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr "Άκυρο"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:111
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:162
|
|
||||||
msgid "Today"
|
|
||||||
msgstr "Σήμερα"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:114
|
|
||||||
msgid "Calendar"
|
|
||||||
msgstr "Ημερολόγιο"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:160
|
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
|
||||||
msgstr "Χθες"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:164
|
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
|
||||||
msgstr "Αύριο"
|
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
|
@ -1,145 +0,0 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-05-13 15:39+0200\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 15:35+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Django team\n"
|
|
||||||
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:37
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "Available %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:45
|
|
||||||
msgid "Choose all"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:50
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:52
|
|
||||||
msgid "Remove"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:57
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "Chosen %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:58
|
|
||||||
msgid "Select your choice(s) and click "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:63
|
|
||||||
msgid "Clear all"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.js:18
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:1
|
|
||||||
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
|
||||||
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
|
||||||
msgstr[0] ""
|
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.js:109
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:5
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
|
|
||||||
"action, your unsaved changes will be lost."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.js:121
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
|
|
||||||
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
|
|
||||||
"action."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.js:123
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
|
|
||||||
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
|
|
||||||
"button."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"January February March April May June July August September October November "
|
|
||||||
"December"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
|
|
||||||
msgid "S M T W T F S"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/collapse.js:9 contrib/admin/media/js/collapse.js:21
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1
|
|
||||||
msgid "Show"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/collapse.js:16
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1
|
|
||||||
msgid "Hide"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
|
|
||||||
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
|
|
||||||
msgid "Now"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
|
|
||||||
msgid "Clock"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
|
|
||||||
msgid "Choose a time"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
|
|
||||||
msgid "Midnight"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
|
|
||||||
msgid "6 a.m."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
|
|
||||||
msgid "Noon"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182
|
|
||||||
msgid "Today"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137
|
|
||||||
msgid "Calendar"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180
|
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184
|
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
|
@ -1,114 +0,0 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-02 22:36-0700\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-25 08:00+1000\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Simon Meers <DrMeers@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "Available %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
|
|
||||||
msgid "Choose all"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
|
|
||||||
msgid "Remove"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "Chosen %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
|
|
||||||
msgid "Select your choice(s) and click "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
|
|
||||||
msgid "Clear all"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"January February March April May June July August September October November "
|
|
||||||
"December"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
|
|
||||||
msgid "S M T W T F S"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
|
|
||||||
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
|
|
||||||
msgid "Show"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63
|
|
||||||
msgid "Hide"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
|
|
||||||
msgid "Now"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51
|
|
||||||
msgid "Clock"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78
|
|
||||||
msgid "Choose a time"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
|
|
||||||
msgid "Midnight"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
|
|
||||||
msgid "6 a.m."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
|
|
||||||
msgid "Noon"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177
|
|
||||||
msgid "Today"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132
|
|
||||||
msgid "Calendar"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175
|
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
|
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
|
@ -1,117 +0,0 @@
|
||||||
# Spanish translation for the django-admin JS files.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2008, The Django Project
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the django package.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-10-04 00:00+0200\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-30 00:54+0100\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Django Spanish Group <django-i18n@googlegroups.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Spanish <django-i18n@googlegroups.com>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"January February March April May June July August September October November "
|
|
||||||
"December"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Septiembre Octubre "
|
|
||||||
"Noviembre Diciembre"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
|
|
||||||
msgid "S M T W T F S"
|
|
||||||
msgstr "D L M M J V S"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
|
|
||||||
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
|
|
||||||
msgstr "Domingo Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "Available %s"
|
|
||||||
msgstr "%s Disponibles"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
|
|
||||||
msgid "Choose all"
|
|
||||||
msgstr "Selecciona todos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "Agregar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
|
|
||||||
msgid "Remove"
|
|
||||||
msgstr "Remover"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "Chosen %s"
|
|
||||||
msgstr "%s Elegidos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
|
|
||||||
msgid "Select your choice(s) and click "
|
|
||||||
msgstr "Haz tus elecciones y da click en "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
|
|
||||||
msgid "Clear all"
|
|
||||||
msgstr "Elimina todos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
|
|
||||||
msgid "Now"
|
|
||||||
msgstr "Ahora"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51
|
|
||||||
msgid "Clock"
|
|
||||||
msgstr "Reloj"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78
|
|
||||||
msgid "Choose a time"
|
|
||||||
msgstr "Elige una hora"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
|
|
||||||
msgid "Midnight"
|
|
||||||
msgstr "Medianoche"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
|
|
||||||
msgid "6 a.m."
|
|
||||||
msgstr "6 a.m."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
|
|
||||||
msgid "Noon"
|
|
||||||
msgstr "Mediodía"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr "Cancelar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177
|
|
||||||
msgid "Today"
|
|
||||||
msgstr "Hoy"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132
|
|
||||||
msgid "Calendar"
|
|
||||||
msgstr "Calendario"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175
|
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
|
||||||
msgstr "Ayer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
|
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
|
||||||
msgstr "Mañana"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
|
|
||||||
msgid "Show"
|
|
||||||
msgstr "Mostrar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63
|
|
||||||
msgid "Hide"
|
|
||||||
msgstr "Esconder"
|
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
|
@ -1,132 +0,0 @@
|
||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-06 15:47-0300\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-06 15:52-0300\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Ramiro Morales <rm0@gmx.net>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Django-I18N <django-i18n@googlegroups.com>\n"
|
|
||||||
"Language: es_AR\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:63
|
|
||||||
msgid "Clear all"
|
|
||||||
msgstr "Eliminar todos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.js:18
|
|
||||||
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
|
||||||
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
|
||||||
msgstr[0] "%(sel)s de %(cnt)s seleccionado/a"
|
|
||||||
msgstr[1] "%(sel)s de %(cnt)s seleccionados/as"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.js:109
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
|
|
||||||
"action, your unsaved changes will be lost."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Tiene modificaciones sin guardar en campos modificables individuales. Si "
|
|
||||||
"ejecuta una acción las mismas se perderán."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.js:121
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
|
|
||||||
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
|
|
||||||
"action."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Ha seleccionado una acción, pero todavía no ha grabado las modificaciones "
|
|
||||||
"que ha realizado en campos individuales. Por favor haga click en Aceptar "
|
|
||||||
"para grabarlas. Necesitará ejecutar la acción nuevamente."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.js:123
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
|
|
||||||
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
|
|
||||||
"button."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Ha seleccionado una acción pero no ha realizado ninguna modificación en "
|
|
||||||
"campos individuales. Es probable que lo que necesite usar en realidad sea el "
|
|
||||||
"botón Ejecutar y no el botón Guardar."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"January February March April May June July August September October November "
|
|
||||||
"December"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Setiembre Octubre "
|
|
||||||
"Noviembre Diciembre"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
|
|
||||||
msgid "S M T W T F S"
|
|
||||||
msgstr "D L M M J V S"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/collapse.js:9 contrib/admin/media/js/collapse.js:21
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1
|
|
||||||
msgid "Show"
|
|
||||||
msgstr "Mostrar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/collapse.js:16
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1
|
|
||||||
msgid "Hide"
|
|
||||||
msgstr "Ocultar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
|
|
||||||
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
|
|
||||||
msgstr "Domingo Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
|
|
||||||
msgid "Now"
|
|
||||||
msgstr "Ahora"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
|
|
||||||
msgid "Clock"
|
|
||||||
msgstr "Reloj"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
|
|
||||||
msgid "Choose a time"
|
|
||||||
msgstr "Elija una hora"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
|
|
||||||
msgid "Midnight"
|
|
||||||
msgstr "Medianoche"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
|
|
||||||
msgid "6 a.m."
|
|
||||||
msgstr "6 a.m."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
|
|
||||||
msgid "Noon"
|
|
||||||
msgstr "Mediodía"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr "Cancelar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182
|
|
||||||
msgid "Today"
|
|
||||||
msgstr "Hoy"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137
|
|
||||||
msgid "Calendar"
|
|
||||||
msgstr "Calendario"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180
|
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
|
||||||
msgstr "Ayer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184
|
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
|
||||||
msgstr "Mañana"
|
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
|
@ -1,118 +0,0 @@
|
||||||
# Estonian translation for the Django Project.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2008, Django Project
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the django package.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: <removethis-eallik_at_gmail-com>\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-06-02 19:42+0300\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-17 12:29+0300\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Erik Allik <removethis-eallik_at_gmail-com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Django-i18n <django-i18n@googlegroups.com>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "Available %s"
|
|
||||||
msgstr "Saadaval %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
|
|
||||||
msgid "Choose all"
|
|
||||||
msgstr "Vali kõik"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "Lisa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
|
|
||||||
msgid "Remove"
|
|
||||||
msgstr "Eemalda"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "Chosen %s"
|
|
||||||
msgstr "Valitud %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
|
|
||||||
msgid "Select your choice(s) and click "
|
|
||||||
msgstr "Tee valik(ud) ja klõpsa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
|
|
||||||
msgid "Clear all"
|
|
||||||
msgstr "Puhasta kõik"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"January February March April May June July August September October November "
|
|
||||||
"December"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Jaanuar Veebruar Märts Aprill Mai Juuni Juuli August September Oktoober "
|
|
||||||
"November Detsember"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
|
|
||||||
msgid "S M T W T F S"
|
|
||||||
msgstr "P E T K N R L"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
|
|
||||||
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
|
|
||||||
msgstr "Pühapäev Esmaspäev Teisipäev Kolmapäev Neljapäev Reede Laupäev"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
|
|
||||||
msgid "Show"
|
|
||||||
msgstr "Näita"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63
|
|
||||||
msgid "Hide"
|
|
||||||
msgstr "Varja"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
|
|
||||||
msgid "Now"
|
|
||||||
msgstr "Praegu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51
|
|
||||||
msgid "Clock"
|
|
||||||
msgstr "Kell"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78
|
|
||||||
msgid "Choose a time"
|
|
||||||
msgstr "Vali aeg"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
|
|
||||||
msgid "Midnight"
|
|
||||||
msgstr "Kesköö"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
|
|
||||||
msgid "6 a.m."
|
|
||||||
msgstr "6 hommikul"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
|
|
||||||
msgid "Noon"
|
|
||||||
msgstr "Keskpäev"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr "Tühista"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177
|
|
||||||
msgid "Today"
|
|
||||||
msgstr "Täna"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132
|
|
||||||
msgid "Calendar"
|
|
||||||
msgstr "Kalender"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175
|
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
|
||||||
msgstr "Eile"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
|
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
|
||||||
msgstr "Homme"
|
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
|
@ -1,119 +0,0 @@
|
||||||
# Spanish translation for the django-admin JS files.
|
|
||||||
# Copyright (C)
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-14 13:47-0500\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 13:41-0500\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Jorge Gajon <gajon@gajon.org>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Django-i18n <django-i18n@googlegroups.com>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"January February March April May June July August September October November "
|
|
||||||
"December"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Urtarrila Otsaila Martxoa Apirila Maiatza Ekaina Uztaila Abuztua Iraila Urria "
|
|
||||||
"Azaroa Abendua"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
|
|
||||||
msgid "S M T W T F S"
|
|
||||||
msgstr "I A A A O O L"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
|
|
||||||
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
|
|
||||||
msgstr "Igandea Astelehene Asteartea Asteazkena Osteguna Ostirala Larunbata"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "Available %s"
|
|
||||||
msgstr "%s Erabilgarri"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
|
|
||||||
msgid "Choose all"
|
|
||||||
msgstr "Denak aukeratu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "Gehitu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
|
|
||||||
msgid "Remove"
|
|
||||||
msgstr "Ezabatu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "Chosen %s"
|
|
||||||
msgstr "%s Aukeratuak"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
|
|
||||||
msgid "Select your choice(s) and click "
|
|
||||||
msgstr "Egin zure aukerak eta click egin "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
|
|
||||||
msgid "Clear all"
|
|
||||||
msgstr "Denak garbitu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
|
|
||||||
msgid "Now"
|
|
||||||
msgstr "Orain"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51
|
|
||||||
msgid "Clock"
|
|
||||||
msgstr "Erlojua"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78
|
|
||||||
msgid "Choose a time"
|
|
||||||
msgstr "Aukeratu ordu bat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
|
|
||||||
msgid "Midnight"
|
|
||||||
msgstr "Gauerdia"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
|
|
||||||
msgid "6 a.m."
|
|
||||||
msgstr "6 a.m."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
|
|
||||||
msgid "Noon"
|
|
||||||
msgstr "Eguerdia"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr "Atzera"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177
|
|
||||||
msgid "Today"
|
|
||||||
msgstr "Gaur"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132
|
|
||||||
msgid "Calendar"
|
|
||||||
msgstr "Egutegia"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175
|
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
|
||||||
msgstr "Atzo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
|
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
|
||||||
msgstr "Bihar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
|
|
||||||
msgid "Show"
|
|
||||||
msgstr "Erakutsi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63
|
|
||||||
msgid "Hide"
|
|
||||||
msgstr "Izkutatu"
|
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
|
@ -1,118 +0,0 @@
|
||||||
# Persian translation of Django.
|
|
||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-01 02:00+0430\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-01 02:00+0430\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Reza Mohammadi <reza@zeerak.ir>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "Available %s"
|
|
||||||
msgstr "%s موجود"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
|
|
||||||
msgid "Choose all"
|
|
||||||
msgstr "انتخاب همه"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "اضافه کردن"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
|
|
||||||
msgid "Remove"
|
|
||||||
msgstr "حذف"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "Chosen %s"
|
|
||||||
msgstr "%s انتخاب شده"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
|
|
||||||
msgid "Select your choice(s) and click "
|
|
||||||
msgstr "موارد مورد نظر را انتخاب کرده و کلیک کنید "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
|
|
||||||
msgid "Clear all"
|
|
||||||
msgstr "پاک کردن همه"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"January February March April May June July August September October November "
|
|
||||||
"December"
|
|
||||||
msgstr "ژانویه فوریه مارس آوریل مه ژوئن ژوئیه اوت سپتامبر اکتبر نوامبر دسامبر"
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
|
|
||||||
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
|
|
||||||
msgstr "یکشنبه دوشنبه سهشنبه چهارشنبه پنجشنبه جمعه شنبه"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
|
|
||||||
msgid "S M T W T F S"
|
|
||||||
msgstr "یکشنبه دوشنبه سهشنبه چهارشنبه پنجشنبه جمعه شنبه"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
|
|
||||||
msgid "Now"
|
|
||||||
msgstr "حالا"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51
|
|
||||||
msgid "Clock"
|
|
||||||
msgstr "ساعت"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78
|
|
||||||
msgid "Choose a time"
|
|
||||||
msgstr "یک زمان انتخاب کنید"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
|
|
||||||
msgid "Midnight"
|
|
||||||
msgstr "نیمهشب"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
|
|
||||||
msgid "6 a.m."
|
|
||||||
msgstr "۶ صبح"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
|
|
||||||
msgid "Noon"
|
|
||||||
msgstr "ظهر"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr "انصراف"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177
|
|
||||||
msgid "Today"
|
|
||||||
msgstr "امروز"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132
|
|
||||||
msgid "Calendar"
|
|
||||||
msgstr "تقویم"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175
|
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
|
||||||
msgstr "دیروز"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
|
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
|
||||||
msgstr "فردا"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
|
|
||||||
msgid "Show"
|
|
||||||
msgstr "نمایش"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63
|
|
||||||
msgid "Hide"
|
|
||||||
msgstr "پنهان کردن"
|
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
|
@ -1,158 +0,0 @@
|
||||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 04:38+0300\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-05 15:27+0300\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Aku Kotkavuo <aku.kotkavuo@norfello.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Django I18N <Django-I18N@googlegroups.com>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:37
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "Available %s"
|
|
||||||
msgstr "Mahdolliset %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:45
|
|
||||||
msgid "Choose all"
|
|
||||||
msgstr "Valitse kaikki"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:50
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "Lisää uusi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:52
|
|
||||||
msgid "Remove"
|
|
||||||
msgstr "Poista"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:57
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "Chosen %s"
|
|
||||||
msgstr "Valitut %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:58
|
|
||||||
msgid "Select your choice(s) and click "
|
|
||||||
msgstr "Valitse vasemmalta ja napsauta "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:63
|
|
||||||
msgid "Clear all"
|
|
||||||
msgstr "Tyhjennä kaikki"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.js:18
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:1
|
|
||||||
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
|
||||||
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
|
||||||
msgstr[0] "%(sel)s valittuna %(cnt)s mahdollisesta"
|
|
||||||
msgstr[1] "%(sel)s valittuna %(cnt)s mahdollisesta"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.js:109
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:5
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
|
|
||||||
"action, your unsaved changes will be lost."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Sinulla on tallentamattomia muutoksia yksittäisissä muokattavissa kentissä. "
|
|
||||||
"Jos suoritat toiminnon, tallentamattomat muutoksesi katoavat."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.js:121
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
|
|
||||||
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
|
|
||||||
"action."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Olet valinnut toiminnon, mutta et ole vielä tallentanut muutoksiasi "
|
|
||||||
"yksittäisiin kenttiin. Paina OK tallentaaksesi. Sinun pitää suorittaa "
|
|
||||||
"toiminto uudelleen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.js:123
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
|
|
||||||
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
|
|
||||||
"button."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Olet valinnut toiminnon etkä ole tehnyt yhtään muutosta yksittäisissä "
|
|
||||||
"kentissä. Etsit todennäköisesti Suorita-nappia Tallenna-napin sijaan."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"January February March April May June July August September October November "
|
|
||||||
"December"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Tammikuu Helmikuu Maaliskuu Huhtikuu Toukokuu Kesäkuu Heinäkuu Elokuu "
|
|
||||||
"Syyskuu Lokakuu Marraskuu Joulukuu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
|
|
||||||
msgid "S M T W T F S"
|
|
||||||
msgstr "S M T K T P L"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/collapse.js:9 contrib/admin/media/js/collapse.js:21
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1
|
|
||||||
msgid "Show"
|
|
||||||
msgstr "Näytä"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/collapse.js:16
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1
|
|
||||||
msgid "Hide"
|
|
||||||
msgstr "Piilota"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
|
|
||||||
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
|
|
||||||
msgstr "Sunnuntai Maanantai Tiistai Keskiviikko Torstai Perjantai Lauantai"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
|
|
||||||
msgid "Now"
|
|
||||||
msgstr "Nyt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
|
|
||||||
msgid "Clock"
|
|
||||||
msgstr "Kello"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
|
|
||||||
msgid "Choose a time"
|
|
||||||
msgstr "Valitse kellonaika"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
|
|
||||||
msgid "Midnight"
|
|
||||||
msgstr "24"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
|
|
||||||
msgid "6 a.m."
|
|
||||||
msgstr "06"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
|
|
||||||
msgid "Noon"
|
|
||||||
msgstr "12"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr "Peruuta"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182
|
|
||||||
msgid "Today"
|
|
||||||
msgstr "Tänään"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137
|
|
||||||
msgid "Calendar"
|
|
||||||
msgstr "Kalenteri"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180
|
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
|
||||||
msgstr "Eilen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184
|
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
|
||||||
msgstr "Huomenna"
|
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
|
@ -1,162 +0,0 @@
|
||||||
# French translation for Django Javascript.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2005-2010 Django Software Foundation and individual contributors.
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Mikaël Barbero, 2005.
|
|
||||||
# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2010.
|
|
||||||
# David Larlet <http://larlet.fr>, 2009-2010
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-05-14 11:02+0200\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-16 23:56+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: David Larlet <http://larlet.fr>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: French <http://django-fr.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:37
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "Available %s"
|
|
||||||
msgstr "%s disponible(s)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:45
|
|
||||||
msgid "Choose all"
|
|
||||||
msgstr "Tout choisir"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:50
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "Ajouter"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:52
|
|
||||||
msgid "Remove"
|
|
||||||
msgstr "Enlever"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:57
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "Chosen %s"
|
|
||||||
msgstr "%s choisi(es)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:58
|
|
||||||
msgid "Select your choice(s) and click "
|
|
||||||
msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs choix et cliquez "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:63
|
|
||||||
msgid "Clear all"
|
|
||||||
msgstr "Tout enlever"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.js:18
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:1
|
|
||||||
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
|
||||||
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
|
||||||
msgstr[0] "%(sel)s sur %(cnt)s sélectionné"
|
|
||||||
msgstr[1] "%(sel)s sur %(cnt)s sélectionnés"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.js:109
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:5
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
|
|
||||||
"action, your unsaved changes will be lost."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Vous avez des modifications non sauvegardées sur certains champs éditables. "
|
|
||||||
"Si vous lancez une action, ces modifications vont être perdues."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.js:121
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
|
|
||||||
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
|
|
||||||
"action."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Vous avez sélectionné une action, mais vous n'avez pas encore sauvegardé "
|
|
||||||
"certains champs modifiés. Cliquez sur OK pour sauver. Vous devrez "
|
|
||||||
"réappliquer l'action."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.js:123
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
|
|
||||||
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
|
|
||||||
"button."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Vous avez sélectionné une action, et vous n'avez fait aucune modification "
|
|
||||||
"sur des champs. Vous cherchez probablement le bouton Envoyer et non le "
|
|
||||||
"bouton Sauvegarder."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"January February March April May June July August September October November "
|
|
||||||
"December"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Janvier Février Mars Avril Mai Juin Juillet Août Septembre Octobre Novembre "
|
|
||||||
"Décembre"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
|
|
||||||
msgid "S M T W T F S"
|
|
||||||
msgstr "D L M M J V S"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/collapse.js:9 contrib/admin/media/js/collapse.js:21
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1
|
|
||||||
msgid "Show"
|
|
||||||
msgstr "Afficher"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/collapse.js:16
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1
|
|
||||||
msgid "Hide"
|
|
||||||
msgstr "Masquer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
|
|
||||||
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
|
|
||||||
msgstr "Dimanche Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
|
|
||||||
msgid "Now"
|
|
||||||
msgstr "Maintenant"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
|
|
||||||
msgid "Clock"
|
|
||||||
msgstr "Horloge"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
|
|
||||||
msgid "Choose a time"
|
|
||||||
msgstr "Choisir une heure"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
|
|
||||||
msgid "Midnight"
|
|
||||||
msgstr "Minuit"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
|
|
||||||
msgid "6 a.m."
|
|
||||||
msgstr "6:00"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
|
|
||||||
msgid "Noon"
|
|
||||||
msgstr "Midi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr "Annuler"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182
|
|
||||||
msgid "Today"
|
|
||||||
msgstr "Aujourd'hui"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137
|
|
||||||
msgid "Calendar"
|
|
||||||
msgstr "Calendrier"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180
|
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
|
||||||
msgstr "Hier"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184
|
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
|
||||||
msgstr "Demain"
|
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
|
@ -1,116 +0,0 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 09:59-0800\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-27 09:59-0800\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Wim Benes <fryskefirefox@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: FRISIAN <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "Available %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
|
|
||||||
msgid "Choose all"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
|
|
||||||
msgid "Remove"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "Chosen %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
|
|
||||||
msgid "Select your choice(s) and click "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
|
|
||||||
msgid "Clear all"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"January February March April May June July August September October November "
|
|
||||||
"December"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
|
|
||||||
msgid "S M T W T F S"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/collapse.js:9 contrib/admin/media/js/collapse.js:21
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1
|
|
||||||
msgid "Show"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/collapse.js:16
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1
|
|
||||||
msgid "Hide"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
|
|
||||||
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
|
|
||||||
msgid "Now"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51
|
|
||||||
msgid "Clock"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78
|
|
||||||
msgid "Choose a time"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
|
|
||||||
msgid "Midnight"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
|
|
||||||
msgid "6 a.m."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
|
|
||||||
msgid "Noon"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:129
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:178
|
|
||||||
msgid "Today"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133
|
|
||||||
msgid "Calendar"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:176
|
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180
|
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
|
@ -1,161 +0,0 @@
|
||||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-05-10 23:57+0200\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-10 16:34+0100\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Michael Thornhill <michael@maithu.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Gaeilge <ga@li.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? 3 : 4;\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:37
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "Available %s"
|
|
||||||
msgstr "%s ar fáil"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:45
|
|
||||||
msgid "Choose all"
|
|
||||||
msgstr "Roghnaigh iomlán"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:50
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "Cuir le"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:52
|
|
||||||
msgid "Remove"
|
|
||||||
msgstr "Bain amach"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:57
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "Chosen %s"
|
|
||||||
msgstr "Roghnófar %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:58
|
|
||||||
msgid "Select your choice(s) and click "
|
|
||||||
msgstr "Roghnaigh do rogha agus cniog"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:63
|
|
||||||
msgid "Clear all"
|
|
||||||
msgstr "Glan iomlán"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.js:18
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:1
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
|
||||||
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
|
||||||
msgstr[0] "%(sel)s as %(cnt)s roghnaithe"
|
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
msgstr[2] ""
|
|
||||||
msgstr[3] ""
|
|
||||||
msgstr[4] ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.js:109
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:5
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
|
|
||||||
"action, your unsaved changes will be lost."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Tá aithrithe nach bhfuil sabhailte ar chuid do na réimse. Má ritheann tú "
|
|
||||||
"gníomh, caillfidh tú do chuid aithrithe."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.js:121
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
|
|
||||||
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
|
|
||||||
"action."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Tá gníomh roghnaithe agat, ach níl do aithrithe sabhailte ar cuid de na "
|
|
||||||
"réímse. Clic OK chun iad a sábháil. Caithfidh tú an gníomh a rith arís."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.js:123
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
|
|
||||||
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
|
|
||||||
"button."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Tá gníomh roghnaithe agat, ach níl do aithrithe sabhailte ar cuid de na "
|
|
||||||
"réímse. Is dócha go bhfuil tú ag iarraidh an cnaipe Té ná an cnaipe Sábháil."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"January February March April May June July August September October November "
|
|
||||||
"December"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Eanair Feabhra Márta Aibreán Bealtaine Meitheamh Iúil Lúnasa Mean Fómhair "
|
|
||||||
"Deireadh Fómhair Nollaig"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
|
|
||||||
msgid "S M T W T F S"
|
|
||||||
msgstr "D L M C D A S"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/collapse.js:9 contrib/admin/media/js/collapse.js:21
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1
|
|
||||||
msgid "Show"
|
|
||||||
msgstr "Taispeán"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/collapse.js:16
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1
|
|
||||||
msgid "Hide"
|
|
||||||
msgstr "Folaigh"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
|
|
||||||
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
|
|
||||||
msgstr "Domhnaigh Luain Máirt Céadaoin Déardaoin Aoine Sathairn"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
|
|
||||||
msgid "Now"
|
|
||||||
msgstr "Anois"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
|
|
||||||
msgid "Clock"
|
|
||||||
msgstr "Clog"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
|
|
||||||
msgid "Choose a time"
|
|
||||||
msgstr "Roghnaigh am"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
|
|
||||||
msgid "Midnight"
|
|
||||||
msgstr "Meán oíche"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
|
|
||||||
msgid "6 a.m."
|
|
||||||
msgstr "6 a.m."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
|
|
||||||
msgid "Noon"
|
|
||||||
msgstr "Nóin"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr "Cealaigh"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182
|
|
||||||
msgid "Today"
|
|
||||||
msgstr "Inniu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137
|
|
||||||
msgid "Calendar"
|
|
||||||
msgstr "Féilire"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180
|
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
|
||||||
msgstr "Inné"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184
|
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
|
||||||
msgstr "Amárach"
|
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
|
@ -1,110 +0,0 @@
|
||||||
# Translation of djangojs.po to Galego.
|
|
||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:51+0100\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-02 13:25+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Afonso Fernández Nogueira <fonzzo.django@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Galego\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "Available %s"
|
|
||||||
msgstr "%s dispoñíbeis"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
|
|
||||||
msgid "Choose all"
|
|
||||||
msgstr "Escoller todo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "Engadir"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
|
|
||||||
msgid "Remove"
|
|
||||||
msgstr "Quitar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "Chosen %s"
|
|
||||||
msgstr "%s escollido/a(s)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
|
|
||||||
msgid "Select your choice(s) and click "
|
|
||||||
msgstr "Seleccione unha ou varias entrada e faga clic "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
|
|
||||||
msgid "Clear all"
|
|
||||||
msgstr "Quitar todo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:26
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"January February March April May June July August September October November "
|
|
||||||
"December"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"xaneiro febreiro marzo abril maio xuño xullo agosto setembro outubro novembro "
|
|
||||||
"decembro"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:27
|
|
||||||
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
|
|
||||||
msgstr "domingo luns martes mércores xoves venres sábado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
|
|
||||||
msgid "S M T W T F S"
|
|
||||||
msgstr "D L M M X V S"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:45
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
|
|
||||||
msgid "Now"
|
|
||||||
msgstr "Agora"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:48
|
|
||||||
msgid "Clock"
|
|
||||||
msgstr "Reloxo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:77
|
|
||||||
msgid "Choose a time"
|
|
||||||
msgstr "Escolla unha hora"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
|
|
||||||
msgid "Midnight"
|
|
||||||
msgstr "Medianoite"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
|
|
||||||
msgid "6 a.m."
|
|
||||||
msgstr "6 da mañá"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
|
|
||||||
msgid "Noon"
|
|
||||||
msgstr "Mediodía"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:168
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr "Cancelar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:111
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:162
|
|
||||||
msgid "Today"
|
|
||||||
msgstr "Hoxe"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:114
|
|
||||||
msgid "Calendar"
|
|
||||||
msgstr "Calendario"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:160
|
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
|
||||||
msgstr "Onte"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:164
|
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
|
||||||
msgstr "Mañá"
|
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
|
@ -1,159 +0,0 @@
|
||||||
# Hebrew translation of djangojs.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2006 THE djangojs'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the djangojs package.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Meir Kriheli <meir@mksoft.co.il>, 2006.
|
|
||||||
# Shai Berger <shai@platonix.com>, 2010.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-05-10 12:16+0200\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 15:22-0500\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Alex <alex.gaynor@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Django-i18n <django-i18n@googlegroups.com>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:37
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "Available %s"
|
|
||||||
msgstr "%s זמינות"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:45
|
|
||||||
msgid "Choose all"
|
|
||||||
msgstr "בחירת הכל"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:50
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "הוספה"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:52
|
|
||||||
msgid "Remove"
|
|
||||||
msgstr "הסרה"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:57
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "Chosen %s"
|
|
||||||
msgstr "%s נבחרות"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:58
|
|
||||||
msgid "Select your choice(s) and click "
|
|
||||||
msgstr "יש לסמן את ההרשאות המבוקשות וללחוץ על "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:63
|
|
||||||
msgid "Clear all"
|
|
||||||
msgstr "איפוס הכל"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.js:18
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:1
|
|
||||||
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
|
||||||
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
|
||||||
msgstr[0] "%(sel)s מ %(cnt)s נבחרות"
|
|
||||||
msgstr[1] "%(sel)s מ %(cnt)s נבחרות"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.js:109
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:5
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
|
|
||||||
"action, your unsaved changes will be lost."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"יש לך שינויים שלא נשמרו על שדות יחידות. אם אתה מפעיל פעולה, שינויים שלא "
|
|
||||||
"נשמרו יאבדו."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.js:121
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
|
|
||||||
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
|
|
||||||
"action."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"בחרת פעולה, אבל עוד לא שמרת את השינויים לשדות בודדים. אנא לחץ על אישור כדי "
|
|
||||||
"לשמור. יהיה עליך להפעיל את הפעולה עוד פעם."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.js:123
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
|
|
||||||
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
|
|
||||||
"button."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"בחרת פעולה, ולא עשיתה שינויימ על שדות. אתה כנראה מחפש את הכפתור ללכת במקום "
|
|
||||||
"הכפתור לשמור."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"January February March April May June July August September October November "
|
|
||||||
"December"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"ינואר פברואר מרץ אפריל מאי יוני יולי אוגוסט ספטמבר אוקטובר נובמבר דצמבר"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
|
|
||||||
msgid "S M T W T F S"
|
|
||||||
msgstr "א ב ג ד ה ו ש"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/collapse.js:9 contrib/admin/media/js/collapse.js:21
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1
|
|
||||||
msgid "Show"
|
|
||||||
msgstr "הצג"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/collapse.js:16
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1
|
|
||||||
msgid "Hide"
|
|
||||||
msgstr "הסתר"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
|
|
||||||
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
|
|
||||||
msgstr "ראשון שני שלישי רביעי חמישי שישי שבת"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
|
|
||||||
msgid "Now"
|
|
||||||
msgstr "כעת"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
|
|
||||||
msgid "Clock"
|
|
||||||
msgstr "שעון"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
|
|
||||||
msgid "Choose a time"
|
|
||||||
msgstr "בחירת שעה"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
|
|
||||||
msgid "Midnight"
|
|
||||||
msgstr "חצות"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
|
|
||||||
msgid "6 a.m."
|
|
||||||
msgstr "6 בבוקר"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
|
|
||||||
msgid "Noon"
|
|
||||||
msgstr "12 בצהריים"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr "ביטול"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182
|
|
||||||
msgid "Today"
|
|
||||||
msgstr "היום"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137
|
|
||||||
msgid "Calendar"
|
|
||||||
msgstr "לוח שנה"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180
|
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
|
||||||
msgstr "אתמול"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184
|
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
|
||||||
msgstr "מחר"
|
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
|
@ -1,117 +0,0 @@
|
||||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: Django SVN\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-27 11:30+0530\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-27 12:36+0530\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Thejaswi Puthraya <thejaswi.puthraya@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "Available %s"
|
|
||||||
msgstr "उपलब्ध %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
|
|
||||||
msgid "Choose all"
|
|
||||||
msgstr "सारे चुनें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "जोड़ना"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
|
|
||||||
msgid "Remove"
|
|
||||||
msgstr "हटाना"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "Chosen %s"
|
|
||||||
msgstr "%s चुना गया हैं"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
|
|
||||||
msgid "Select your choice(s) and click "
|
|
||||||
msgstr "आपके पसंद चुनिये और क्लिक करें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
|
|
||||||
msgid "Clear all"
|
|
||||||
msgstr "सारे हटाओ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
|
|
||||||
msgid "January February March April May June July August September October November December"
|
|
||||||
msgstr "जनवरी फ़रवरी मार्च अप्रैल मई जून जुलाई अगस्त सेप्टम्बर अक्टूबर नवंबर दिसम्बर"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
|
|
||||||
msgid "S M T W T F S"
|
|
||||||
msgstr "आ सो म बु गु शु श"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
|
|
||||||
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
|
|
||||||
msgstr "रविवार सोमवार मंगलवार बुधवार गुरूवार शुक्रवार शनिवार"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
|
|
||||||
msgid "Show"
|
|
||||||
msgstr "दिखाना"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63
|
|
||||||
msgid "Hide"
|
|
||||||
msgstr "छिपाना"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
|
|
||||||
msgid "Now"
|
|
||||||
msgstr "अब"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51
|
|
||||||
msgid "Clock"
|
|
||||||
msgstr "घड़ी"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78
|
|
||||||
msgid "Choose a time"
|
|
||||||
msgstr "एक समय चुनें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
|
|
||||||
msgid "Midnight"
|
|
||||||
msgstr "मध्यरात्री"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
|
|
||||||
msgid "6 a.m."
|
|
||||||
msgstr "6 बजे"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
|
|
||||||
msgid "Noon"
|
|
||||||
msgstr "दोपहर"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr "रद्द करें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177
|
|
||||||
msgid "Today"
|
|
||||||
msgstr "आज"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132
|
|
||||||
msgid "Calendar"
|
|
||||||
msgstr "तिथि-पत्र "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175
|
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
|
||||||
msgstr "कल (बीता)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
|
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
|
||||||
msgstr "कल"
|
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
|
@ -1,119 +0,0 @@
|
||||||
# translation of djangojs.po to Hrvatski jezik
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.mmmoj testmmmoj test
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-13 15:41+0200\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-13 15:43+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Aljosa Mohorovic <aljosa.mohorovic@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Hrvatski Jezik <Django-i18n <django-i18n@googlegroups.com>>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Vim 7.2\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
|
|
||||||
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "Available %s"
|
|
||||||
msgstr "Dostupno %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
|
|
||||||
msgid "Choose all"
|
|
||||||
msgstr "Odaberi sve"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "Dodaj"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
|
|
||||||
msgid "Remove"
|
|
||||||
msgstr "Ukloni"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "Chosen %s"
|
|
||||||
msgstr "Odabrano %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
|
|
||||||
msgid "Select your choice(s) and click "
|
|
||||||
msgstr "Odaberi iz izbora i klikni "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
|
|
||||||
msgid "Clear all"
|
|
||||||
msgstr "Očisti sve"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"January February March April May June July August September October November "
|
|
||||||
"December"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Siječanj Veljača Ožujak Travanj Svibanj Lipanj Srpanj Kolovoz Rujan Listopad "
|
|
||||||
"Studeni Prosinac"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
|
|
||||||
msgid "S M T W T F S"
|
|
||||||
msgstr "N P U S Č P S"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
|
|
||||||
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
|
|
||||||
msgstr "Nedjelja Ponedjeljak Utorak Srijeda Četvrtak Petak Subota"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
|
|
||||||
msgid "Show"
|
|
||||||
msgstr "Prikaži"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63
|
|
||||||
msgid "Hide"
|
|
||||||
msgstr "Sakri"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
|
|
||||||
msgid "Now"
|
|
||||||
msgstr "Sada"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51
|
|
||||||
msgid "Clock"
|
|
||||||
msgstr "Sat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78
|
|
||||||
msgid "Choose a time"
|
|
||||||
msgstr "Izaberite vrijeme"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
|
|
||||||
msgid "Midnight"
|
|
||||||
msgstr "Ponoć"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
|
|
||||||
msgid "6 a.m."
|
|
||||||
msgstr "6 ujutro"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
|
|
||||||
msgid "Noon"
|
|
||||||
msgstr "Podne"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr "Odustani"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177
|
|
||||||
msgid "Today"
|
|
||||||
msgstr "Danas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132
|
|
||||||
msgid "Calendar"
|
|
||||||
msgstr "Kalendar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175
|
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
|
||||||
msgstr "Jučer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
|
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
|
||||||
msgstr "Sutra"
|
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue