Updated Swedish translations added in r8679.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@8785 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Ludvig Ericson 2008-09-01 06:12:51 +00:00
parent 84e0264fee
commit e3525b19aa
4 changed files with 129 additions and 111 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-28 21:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-01 08:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-26 11:15+0200\n"
"Last-Translator: Ludvig Ericson <ludvig.ericson@gmail.com>\n"
"Language-Team: Django I18N <Django-I18N@googlegroups.com>\n"
@ -287,89 +287,89 @@ msgstr "loggpost"
msgid "log entries"
msgstr "loggposter"
#: contrib/admin/options.py:56 contrib/admin/options.py:115
#: contrib/admin/options.py:59 contrib/admin/options.py:120
msgid "None"
msgstr "Inget"
#: contrib/admin/options.py:329
#: contrib/admin/options.py:332
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "Ändrade %s."
#: contrib/admin/options.py:329 contrib/admin/options.py:339
#: contrib/admin/options.py:332 contrib/admin/options.py:342
msgid "and"
msgstr "och"
#: contrib/admin/options.py:334
#: contrib/admin/options.py:337
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Lade till %(name)s \"%(object)s\"."
#: contrib/admin/options.py:338
#: contrib/admin/options.py:341
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Ändrade %(list)s på %(name)s \"%(object)s\"."
#: contrib/admin/options.py:343
#: contrib/admin/options.py:346
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Tog bort %(name)s \"%(object)s\"."
#: contrib/admin/options.py:347
#: contrib/admin/options.py:350
msgid "No fields changed."
msgstr "Inga fält ändrade."
#: contrib/admin/options.py:408 contrib/auth/admin.py:51
#: contrib/admin/options.py:411 contrib/auth/admin.py:51
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" lades till."
#: contrib/admin/options.py:412 contrib/admin/options.py:445
#: contrib/auth/admin.py:57
#: contrib/admin/options.py:415 contrib/admin/options.py:448
#: contrib/auth/admin.py:59
msgid "You may edit it again below."
msgstr "Du kan ändra det igen nedanför."
#: contrib/admin/options.py:422 contrib/admin/options.py:455
#: contrib/admin/options.py:425 contrib/admin/options.py:458
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr "Du kan lägga till ytterligare %s nedanför."
#: contrib/admin/options.py:443
#: contrib/admin/options.py:446
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ändrades."
#: contrib/admin/options.py:451
#: contrib/admin/options.py:454
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"%(name)s \"%(obj)s\" lades till. Du kan redigera objektet igen nedanför."
#: contrib/admin/options.py:517
#: contrib/admin/options.py:530
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Lägg till %s"
#: contrib/admin/options.py:595
#: contrib/admin/options.py:608
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "Ändra %s"
#: contrib/admin/options.py:627
#: contrib/admin/options.py:640
msgid "Database error"
msgstr "Databasfel"
#: contrib/admin/options.py:677
#: contrib/admin/options.py:690
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" togs bort."
#: contrib/admin/options.py:684
#: contrib/admin/options.py:697
msgid "Are you sure?"
msgstr "Är du säker?"
#: contrib/admin/options.py:713
#: contrib/admin/options.py:726
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Ändringshistorik: %s"
@ -420,6 +420,7 @@ msgid "Log in"
msgstr "Logga in"
#: contrib/admin/sites.py:406
#, python-format
msgid "%s administration"
msgstr "Administration av %s"
@ -433,22 +434,30 @@ msgstr "Ett eller flera %(fieldname)s i %(name)s: %(obj)s"
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
msgstr "Ett eller flera %(fieldname)s i %(name)s:"
#: contrib/admin/widgets.py:65
#: contrib/admin/widgets.py:70
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: contrib/admin/widgets.py:65
#: contrib/admin/widgets.py:70
msgid "Time:"
msgstr "Tid:"
#: contrib/admin/widgets.py:89
#: contrib/admin/widgets.py:94
msgid "Currently:"
msgstr "Aktuell:"
#: contrib/admin/widgets.py:89
#: contrib/admin/widgets.py:94
msgid "Change:"
msgstr "Ändra:"
#: contrib/admin/widgets.py:120
msgid "Lookup"
msgstr "Uppslag"
#: contrib/admin/widgets.py:204
msgid "Add Another"
msgstr "Lägg till ytterligare"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
@ -572,7 +581,7 @@ msgstr "Filter"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:246
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
msgstr "Radera"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16
#, python-format
@ -743,7 +752,7 @@ msgstr "Ange nytt lösenord för användare <strong>%(username)s</strong>."
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
msgid "Delete?"
msgstr "Ta bort?"
msgstr "Radera?"
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
@ -920,143 +929,143 @@ msgstr "webbplats"
msgid "template"
msgstr "mall"
#: contrib/admindocs/views.py:53 contrib/admindocs/views.py:55
#: contrib/admindocs/views.py:57
#: contrib/admindocs/views.py:57 contrib/admindocs/views.py:59
#: contrib/admindocs/views.py:61
msgid "tag:"
msgstr "tagg:"
#: contrib/admindocs/views.py:87 contrib/admindocs/views.py:89
#: contrib/admindocs/views.py:91
#: contrib/admindocs/views.py:90 contrib/admindocs/views.py:92
#: contrib/admindocs/views.py:94
msgid "filter:"
msgstr "filter:"
#: contrib/admindocs/views.py:153 contrib/admindocs/views.py:155
#: contrib/admindocs/views.py:157
#: contrib/admindocs/views.py:154 contrib/admindocs/views.py:156
#: contrib/admindocs/views.py:158
msgid "view:"
msgstr "vy:"
#: contrib/admindocs/views.py:187
#: contrib/admindocs/views.py:186
#, python-format
msgid "App %r not found"
msgstr "Applikation %r hittades inte"
#: contrib/admindocs/views.py:194
#: contrib/admindocs/views.py:193
#, python-format
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
msgstr "Modell %(model_name)r hittades inte i applikation %(app_label)r"
#: contrib/admindocs/views.py:206
#: contrib/admindocs/views.py:205
#, python-format
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
msgstr "det relaterade `%(app_label)s.%(data_type)s`-objektet"
#: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228
#: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247
#: contrib/admindocs/views.py:205 contrib/admindocs/views.py:227
#: contrib/admindocs/views.py:241 contrib/admindocs/views.py:246
msgid "model:"
msgstr "modell:"
#: contrib/admindocs/views.py:237
#: contrib/admindocs/views.py:236
#, python-format
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
msgstr "relaterade `%(app_label)s.%(object_name)s`-objekt"
#: contrib/admindocs/views.py:242
#: contrib/admindocs/views.py:241
#, python-format
msgid "all %s"
msgstr "alla %s"
#: contrib/admindocs/views.py:247
#: contrib/admindocs/views.py:246
#, python-format
msgid "number of %s"
msgstr "antal %s"
#: contrib/admindocs/views.py:253
#: contrib/admindocs/views.py:251
#, python-format
msgid "Fields on %s objects"
msgstr "Fält på %s objekt"
#: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:328
#: contrib/admindocs/views.py:330 contrib/admindocs/views.py:336
#: contrib/admindocs/views.py:337 contrib/admindocs/views.py:339
#: contrib/admindocs/views.py:314 contrib/admindocs/views.py:325
#: contrib/admindocs/views.py:327 contrib/admindocs/views.py:333
#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:336
msgid "Integer"
msgstr "Heltal"
#: contrib/admindocs/views.py:318
#: contrib/admindocs/views.py:315
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Boolesk (antingen True eller False)"
#: contrib/admindocs/views.py:319 contrib/admindocs/views.py:338
#: contrib/admindocs/views.py:316 contrib/admindocs/views.py:335
#, python-format
msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "Sträng (upp till %(max_length)s)"
#: contrib/admindocs/views.py:320
#: contrib/admindocs/views.py:317
msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Komma-separerade heltal"
#: contrib/admindocs/views.py:321
#: contrib/admindocs/views.py:318
msgid "Date (without time)"
msgstr "Datum (utan tid)"
#: contrib/admindocs/views.py:322
#: contrib/admindocs/views.py:319
msgid "Date (with time)"
msgstr "Datum (med tid)"
#: contrib/admindocs/views.py:323
#: contrib/admindocs/views.py:320
msgid "Decimal number"
msgstr "Decimaltal"
#: contrib/admindocs/views.py:324
#: contrib/admindocs/views.py:321
msgid "E-mail address"
msgstr "E-postadress"
#: contrib/admindocs/views.py:325 contrib/admindocs/views.py:326
#: contrib/admindocs/views.py:329
#: contrib/admindocs/views.py:322 contrib/admindocs/views.py:323
#: contrib/admindocs/views.py:326
msgid "File path"
msgstr "Sökväg till fil"
#: contrib/admindocs/views.py:327
#: contrib/admindocs/views.py:324
msgid "Floating point number"
msgstr "Flyttal"
#: contrib/admindocs/views.py:331 contrib/comments/models.py:57
#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:57
msgid "IP address"
msgstr "IP-adress"
#: contrib/admindocs/views.py:333
#: contrib/admindocs/views.py:330
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Boolesk (antingen True, False eller None)"
#: contrib/admindocs/views.py:334
#: contrib/admindocs/views.py:331
msgid "Relation to parent model"
msgstr "Relation till förälder-modell"
#: contrib/admindocs/views.py:335
#: contrib/admindocs/views.py:332
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonnummer"
#: contrib/admindocs/views.py:340
#: contrib/admindocs/views.py:337
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: contrib/admindocs/views.py:341
#: contrib/admindocs/views.py:338
msgid "Time"
msgstr "Tid"
#: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/comments/forms.py:20
#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:20
#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: contrib/admindocs/views.py:343
#: contrib/admindocs/views.py:340
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr "Delstat i USA (två versaler)"
#: contrib/admindocs/views.py:344
#: contrib/admindocs/views.py:341
msgid "XML text"
msgstr "XML-text"
#: contrib/admindocs/views.py:370
#: contrib/admindocs/views.py:367
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
msgstr "%s verkar inte vara ett urlpattern-objekt"
@ -1146,15 +1155,15 @@ msgstr "Viktiga datum"
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
#: contrib/auth/admin.py:62
#: contrib/auth/admin.py:64
msgid "Add user"
msgstr "Lägg till användare"
#: contrib/auth/admin.py:88
#: contrib/auth/admin.py:90
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Lösenordet ändrades."
#: contrib/auth/admin.py:94
#: contrib/auth/admin.py:96
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "Ändra lösenord: %s"
@ -1350,7 +1359,7 @@ msgstr "meddelande"
msgid "Logged out"
msgstr "Utloggad"
#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:423
#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:425
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Fyll i en giltig e-postadress."
@ -1444,8 +1453,8 @@ msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
"Denna kommentar postades av en autentiserad användare och därför är "
"e-postadressen skrivskyddad."
"Denna kommentar postades av en autentiserad användare och därför är e-"
"postadressen skrivskyddad."
#: contrib/comments/models.py:148
#, python-format
@ -1532,6 +1541,14 @@ msgstr "statisk sida"
msgid "flat pages"
msgstr "statiska sidor"
#: contrib/formtools/wizard.py:130
msgid ""
"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
"form from this page."
msgstr ""
"Vi beklagar, men formuläret har förfallit. Var god fortsätt fylla i det "
"från denna sida."
#: contrib/gis/forms/fields.py:14
msgid "No geometry value provided."
msgstr "Inget geometriskt värde angivet."
@ -3540,50 +3557,54 @@ msgstr "visningsnamn"
msgid "sites"
msgstr "webbplatser"
#: db/models/fields/__init__.py:332 db/models/fields/__init__.py:648
#: db/models/fields/__init__.py:338 db/models/fields/__init__.py:673
msgid "This value must be an integer."
msgstr "Detta värde måste vara ett heltal."
#: db/models/fields/__init__.py:363
#: db/models/fields/__init__.py:369
msgid "This value must be either True or False."
msgstr "Detta värde måste vara antingen True eller False."
#: db/models/fields/__init__.py:387
#: db/models/fields/__init__.py:402
msgid "This field cannot be null."
msgstr "Detta fält får inte vara null."
#: db/models/fields/__init__.py:424
#: db/models/fields/__init__.py:418
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Fyll enbart i siffror separerade med kommatecken."
#: db/models/fields/__init__.py:449
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Fyll i ett giltigt datum med formatet ÅÅÅÅ-MM-DD."
#: db/models/fields/__init__.py:433
#: db/models/fields/__init__.py:458
#, python-format
msgid "Invalid date: %s"
msgstr "Ogiltigt datum: %s"
#: db/models/fields/__init__.py:497 db/models/fields/__init__.py:515
#: db/models/fields/__init__.py:522 db/models/fields/__init__.py:540
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "Fyll i en giltig tidpunkt med formatet ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM[:ss[.uuuuuu]]."
#: db/models/fields/__init__.py:551
#: db/models/fields/__init__.py:576
msgid "This value must be a decimal number."
msgstr "Detta värde måste vara ett decimaltal."
#: db/models/fields/__init__.py:684
#: db/models/fields/__init__.py:709
msgid "This value must be either None, True or False."
msgstr "Detta värde måste vara antingen None, True eller False."
#: db/models/fields/__init__.py:783 db/models/fields/__init__.py:797
#: db/models/fields/__init__.py:817 db/models/fields/__init__.py:831
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "Fyll i ett giltigt klockslag med formatet TT:MM[:ss[.uuuuuu]]."
#: db/models/fields/related.py:742
#: db/models/fields/related.py:753
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
"Håll ner \"Control\" eller \"Command\" på en Mac för att välja fler än en."
#: db/models/fields/related.py:819
#: db/models/fields/related.py:830
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural ""
@ -3593,84 +3614,84 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Var god och fyll giltiga %(self)s ID-nummer. Värdena %(value)r är ogiltiga."
#: forms/fields.py:52
#: forms/fields.py:54
msgid "This field is required."
msgstr "Detta fält måste fyllas i."
#: forms/fields.py:53
#: forms/fields.py:55
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Fyll i ett giltigt värde."
#: forms/fields.py:133
#: forms/fields.py:135
#, python-format
msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr ""
"Kontrollera att detta värde har högst %(max)d tecken (det har %(length)d)."
#: forms/fields.py:134
#: forms/fields.py:136
#, python-format
msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
msgstr ""
"Kontrollera att detta värde har minst %(min)d tecken (det har %(length)d)."
#: forms/fields.py:161
#: forms/fields.py:163
msgid "Enter a whole number."
msgstr "Fyll i ett heltal."
#: forms/fields.py:162 forms/fields.py:191 forms/fields.py:220
#: forms/fields.py:164 forms/fields.py:193 forms/fields.py:222
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
msgstr "Kontrollera att detta värde är mindre eller lika med %s."
#: forms/fields.py:163 forms/fields.py:192 forms/fields.py:221
#: forms/fields.py:165 forms/fields.py:194 forms/fields.py:223
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
msgstr "Kontrollera att detta värde är mer eller lika med %s."
#: forms/fields.py:190 forms/fields.py:219
#: forms/fields.py:192 forms/fields.py:221
msgid "Enter a number."
msgstr "Fyll i ett tal."
#: forms/fields.py:222
#: forms/fields.py:224
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
msgstr "Kontrollera att det inte finns mer än totalt %s siffror."
#: forms/fields.py:223
#: forms/fields.py:225
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
msgstr "Kontrollera att det inte finns mer än %s decimaler."
#: forms/fields.py:224
#: forms/fields.py:226
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
msgstr "Kontrollera att det inte finns mer än %s siffror före decimaltecknet."
#: forms/fields.py:282 forms/fields.py:815
#: forms/fields.py:284 forms/fields.py:844
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Fyll i ett giltigt datum."
#: forms/fields.py:316 forms/fields.py:816
#: forms/fields.py:318 forms/fields.py:845
msgid "Enter a valid time."
msgstr "Fyll i en giltig tid."
#: forms/fields.py:355
#: forms/fields.py:357
msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "Fyll i ett giltigt datum/tid."
#: forms/fields.py:441
#: forms/fields.py:443
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Ingen fil skickades. Kontrollera kodningnstypen i formuläret."
#: forms/fields.py:442
#: forms/fields.py:444
msgid "No file was submitted."
msgstr "Ingen fil skickades."
#: forms/fields.py:443
#: forms/fields.py:445
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Den skickade filen är tom."
#: forms/fields.py:472
#: forms/fields.py:474
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
@ -3678,30 +3699,30 @@ msgstr ""
"Ladda upp en giltig bild. Filen du laddade upp var antingen ingen bild eller "
"en korrupt bild."
#: forms/fields.py:533
#: forms/fields.py:535
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Fyll i en giltig URL."
#: forms/fields.py:534
#: forms/fields.py:536
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "Denna URL verkar vara en trasig länk."
#: forms/fields.py:613 forms/fields.py:664
#: forms/fields.py:615 forms/fields.py:693
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr ""
"Välj ett giltigt alternativ. %(value)s finns inte bland tillgängliga "
"alternativ."
#: forms/fields.py:665 forms/fields.py:726 forms/models.py:531
#: forms/fields.py:694 forms/fields.py:755 forms/models.py:545
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Fyll i en lista med värden."
#: forms/fields.py:844
#: forms/fields.py:873
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Fyll i en giltig IPv4 adress."
#: forms/fields.py:854
#: forms/fields.py:883
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
@ -3712,13 +3733,13 @@ msgstr ""
msgid "Order"
msgstr "Sortering"
#: forms/models.py:463
#: forms/models.py:477
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr ""
"Välj ett giltigt alternativ. Det valet finns inte bland tillgängliga "
"alternativ."
#: forms/models.py:532
#: forms/models.py:546
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr ""
@ -4222,9 +4243,6 @@ msgstr "%(verbose_name)s togs bort."
#~ msgid "Lowercase letters are not allowed here."
#~ msgstr "Gemener är inte tillåtna här."
#~ msgid "Enter only digits separated by commas."
#~ msgstr "Fyll enbart i siffror separerade med kommatecken."
#~ msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
#~ msgstr "Fyll i giltiga e-postadresser separerade med kommatecken."

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-28 21:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-01 08:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-01 15:32+0100\n"
"Last-Translator: Ludvig Ericson <ludvig.ericson@gmail.com>\n"
"Language-Team: Django I18N <Django-I18N@googlegroups.com>\n"