Fixed #11067 -- Updated Arabic translation. Thanks to Ossama M. Khayat.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@11303 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Russell Keith-Magee 2009-07-23 13:13:17 +00:00
parent a2bf2ebbbd
commit e8789de1b4
2 changed files with 111 additions and 68 deletions

View File

@ -1,19 +1,20 @@
# translation of django.po to Arabic # translation of django.po to Arabic
# This file is distributed under the same license as the django package. # This file is distributed under the same license as the django package.
# #
# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2009.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n" "Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 07:33+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-10 15:09+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-12 08:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-10 15:18+0300\n"
"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1? 0 : (n == 2? 1 : (n <= 10? 2 : 3)))\n\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1? 0 : (n == 2? 1 : (n <= 10? 2 : 3)))\n\n"
"\n"
#: conf/global_settings.py:44 #: conf/global_settings.py:44
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
@ -219,16 +220,16 @@ msgstr "الصينيّة المبسطة"
msgid "Traditional Chinese" msgid "Traditional Chinese"
msgstr "الصينيّة التقليدية" msgstr "الصينيّة التقليدية"
#: contrib/admin/actions.py:56 #: contrib/admin/actions.py:60
#, python-format #, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "تم حذف %(count)d %(items)s بنجاح." msgstr "تم حذف %(count)d %(items)s بنجاح."
#: contrib/admin/actions.py:63 contrib/admin/options.py:1023 #: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1025
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "هل أنت متأكد؟" msgstr "هل أنت متأكد؟"
#: contrib/admin/actions.py:81 #: contrib/admin/actions.py:85
#, python-format #, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "حذف %(verbose_name_plural)s المحددون" msgstr "حذف %(verbose_name_plural)s المحددون"
@ -267,15 +268,15 @@ msgstr "هذا الشهر"
msgid "This year" msgid "This year"
msgstr "هذه السنة" msgstr "هذه السنة"
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:413 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "نعم" msgstr "نعم"
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:413 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434
msgid "No" msgid "No"
msgstr "لا" msgstr "لا"
#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:413 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:434
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "مجهول" msgstr "مجهول"
@ -315,80 +316,81 @@ msgstr "مُدخلات السجل"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "لاشيء" msgstr "لاشيء"
#: contrib/admin/options.py:517 #: contrib/admin/options.py:519
#, python-format #, python-format
msgid "Changed %s." msgid "Changed %s."
msgstr "عدّل %s." msgstr "عدّل %s."
#: contrib/admin/options.py:517 contrib/admin/options.py:527 #: contrib/admin/options.py:519 contrib/admin/options.py:529
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:306 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:388
#: forms/models.py:587
msgid "and" msgid "and"
msgstr "و" msgstr "و"
#: contrib/admin/options.py:522 #: contrib/admin/options.py:524
#, python-format #, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "أضاف %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "أضاف %(name)s \"%(object)s\"."
#: contrib/admin/options.py:526 #: contrib/admin/options.py:528
#, python-format #, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "غيّر %(list)s في %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "غيّر %(list)s في %(name)s \"%(object)s\"."
#: contrib/admin/options.py:531 #: contrib/admin/options.py:533
#, python-format #, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "حذف %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "حذف %(name)s \"%(object)s\"."
#: contrib/admin/options.py:535 #: contrib/admin/options.py:537
msgid "No fields changed." msgid "No fields changed."
msgstr "لم يتم تغيير أية حقول." msgstr "لم يتم تغيير أية حقول."
#: contrib/admin/options.py:596 contrib/auth/admin.py:67 #: contrib/admin/options.py:598 contrib/auth/admin.py:67
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "تم اضافة %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح." msgstr "تم اضافة %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح."
#: contrib/admin/options.py:600 contrib/admin/options.py:633 #: contrib/admin/options.py:602 contrib/admin/options.py:635
#: contrib/auth/admin.py:75 #: contrib/auth/admin.py:75
msgid "You may edit it again below." msgid "You may edit it again below."
msgstr "يمكنك تعديله مجددا في الأسفل." msgstr "يمكنك تعديله مجددا في الأسفل."
#: contrib/admin/options.py:610 contrib/admin/options.py:643 #: contrib/admin/options.py:612 contrib/admin/options.py:645
#, python-format #, python-format
msgid "You may add another %s below." msgid "You may add another %s below."
msgstr "يمكنك إضافة %s آخر بالأسفل." msgstr "يمكنك إضافة %s آخر بالأسفل."
#: contrib/admin/options.py:631 #: contrib/admin/options.py:633
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "تم تغيير %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح." msgstr "تم تغيير %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح."
#: contrib/admin/options.py:639 #: contrib/admin/options.py:641
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "تمت إضافة %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح، يمكنك تعديله مرة أخرى بالأسفل." msgstr "تمت إضافة %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح، يمكنك تعديله مرة أخرى بالأسفل."
#: contrib/admin/options.py:770 #: contrib/admin/options.py:772
#, python-format #, python-format
msgid "Add %s" msgid "Add %s"
msgstr "أضف %s" msgstr "أضف %s"
#: contrib/admin/options.py:801 contrib/admin/options.py:1001 #: contrib/admin/options.py:803 contrib/admin/options.py:1003
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "العنصر %(name)s الذي به الحقل الأساسي %(key)r غير موجود." msgstr "العنصر %(name)s الذي به الحقل الأساسي %(key)r غير موجود."
#: contrib/admin/options.py:858 #: contrib/admin/options.py:860
#, python-format #, python-format
msgid "Change %s" msgid "Change %s"
msgstr "عدّل %s" msgstr "عدّل %s"
#: contrib/admin/options.py:902 #: contrib/admin/options.py:904
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "خطـأ في قاعدة البيانات" msgstr "خطـأ في قاعدة البيانات"
#: contrib/admin/options.py:938 #: contrib/admin/options.py:940
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
@ -397,12 +399,12 @@ msgstr[1] "تم تغيير عنصري %(name)s بنجاح."
msgstr[2] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح." msgstr[2] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح."
msgstr[3] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح." msgstr[3] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح."
#: contrib/admin/options.py:1016 #: contrib/admin/options.py:1018
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "تم حذف %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح." msgstr "تم حذف %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح."
#: contrib/admin/options.py:1052 #: contrib/admin/options.py:1054
#, python-format #, python-format
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "تاريخ التغيير: %s" msgstr "تاريخ التغيير: %s"
@ -498,7 +500,7 @@ msgstr "نحن آسفون، لكننا لم نعثر على الصفحة الم
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:33 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:31
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
@ -542,7 +544,6 @@ msgid "Run the selected action"
msgstr "نفذ العملية المحدّدة" msgstr "نفذ العملية المحدّدة"
#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
msgid "Go" msgid "Go"
msgstr "نفّذ" msgstr "نفّذ"
@ -552,18 +553,18 @@ msgstr "نفّذ"
msgid "%(name)s" msgid "%(name)s"
msgstr "%(name)s" msgstr "%(name)s"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
msgid "Welcome," msgid "Welcome,"
msgstr "أهلا، " msgstr "أهلا، "
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
msgstr "الوثائق" msgstr "الوثائق"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
@ -571,7 +572,7 @@ msgstr "الوثائق"
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "غيّر كلمة المرور" msgstr "غيّر كلمة المرور"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
msgid "Log out" msgid "Log out"
@ -702,6 +703,10 @@ msgstr "عملياتي"
msgid "None available" msgid "None available"
msgstr "لا يوجد" msgstr "لا يوجد"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:72
msgid "Unknown content"
msgstr "مُحتوى مجهول"
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
msgid "" msgid ""
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
@ -749,6 +754,10 @@ msgstr ""
msgid "Show all" msgid "Show all"
msgstr "أظهر الكل" msgstr "أظهر الكل"
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
msgid "Search"
msgstr "ابحث"
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
#, python-format #, python-format
msgid "1 result" msgid "1 result"
@ -1755,18 +1764,24 @@ msgid ""
"form from this page." "form from this page."
msgstr "نعتذر، لكنّ استمارتك انتهت صلاحيتها. رجاء أكمل تعبئة الاستمارة من هذه الصفحة." msgstr "نعتذر، لكنّ استمارتك انتهت صلاحيتها. رجاء أكمل تعبئة الاستمارة من هذه الصفحة."
#: contrib/gis/forms/fields.py:14 #: contrib/gis/forms/fields.py:17
msgid "No geometry value provided." msgid "No geometry value provided."
msgstr "لم تُدخل أي أحداثيات." msgstr "لم تُدخل أي أحداثيات."
#: contrib/gis/forms/fields.py:15 #: contrib/gis/forms/fields.py:18
msgid "Invalid geometry value." msgid "Invalid geometry value."
msgstr "الإحداثيات غير صحيحة." msgstr "الإحداثيات غير صحيحة."
#: contrib/gis/forms/fields.py:16 #: contrib/gis/forms/fields.py:19
msgid "Invalid geometry type." msgid "Invalid geometry type."
msgstr "نوع الإحداثيات غير صحيح." msgstr "نوع الإحداثيات غير صحيح."
#: contrib/gis/forms/fields.py:20
msgid ""
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
"form field."
msgstr "حدث خطأ أثناء تحويل geometry إلى حقل SRID."
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
msgid "th" msgid "th"
msgstr " " msgstr " "
@ -3699,7 +3714,7 @@ msgstr "إنجلترا"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91
msgid "Northern Ireland" msgid "Northern Ireland"
msgstr "" msgstr "شمال ايرلندا"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92
msgid "Scotland" msgid "Scotland"
@ -3727,7 +3742,7 @@ msgstr "أدخل رمز بريد جنوب إفريقي صحيح"
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
msgid "Eastern Cape" msgid "Eastern Cape"
msgstr "" msgstr "شرق كيب"
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
msgid "Free State" msgid "Free State"
@ -3751,15 +3766,15 @@ msgstr ""
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10
msgid "Northern Cape" msgid "Northern Cape"
msgstr "" msgstr "شمال كيب"
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11
msgid "North West" msgid "North West"
msgstr "" msgstr "شمال شرق"
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12
msgid "Western Cape" msgid "Western Cape"
msgstr "" msgstr "غير كيب"
#: contrib/redirects/models.py:7 #: contrib/redirects/models.py:7
msgid "redirect from" msgid "redirect from"
@ -3823,7 +3838,7 @@ msgstr "اسم العرض"
msgid "sites" msgid "sites"
msgstr "مواقع" msgstr "مواقع"
#: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:707 #: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:710
msgid "This value must be an integer." msgid "This value must be an integer."
msgstr "هذه القيمة يجب أن تكون رقما صحيحا." msgstr "هذه القيمة يجب أن تكون رقما صحيحا."
@ -3856,15 +3871,15 @@ msgstr "أدخل تاريخ/وقت صحيح بالنسق YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.u
msgid "This value must be a decimal number." msgid "This value must be a decimal number."
msgstr "يجب أن تكون هذه القيمة رقماً عشرياً." msgstr "يجب أن تكون هذه القيمة رقماً عشرياً."
#: db/models/fields/__init__.py:683 #: db/models/fields/__init__.py:686
msgid "This value must be a float." msgid "This value must be a float."
msgstr "هذه القيمة يجب أن تكون عدد فاصلة عائمة." msgstr "هذه القيمة يجب أن تكون عدد فاصلة عائمة."
#: db/models/fields/__init__.py:743 #: db/models/fields/__init__.py:746
msgid "This value must be either None, True or False." msgid "This value must be either None, True or False."
msgstr "يجب أن تكون هذه القيمة None، أو True أو False." msgstr "يجب أن تكون هذه القيمة None، أو True أو False."
#: db/models/fields/__init__.py:846 db/models/fields/__init__.py:860 #: db/models/fields/__init__.py:849 db/models/fields/__init__.py:863
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "أدخل توقيتاً صحيحاً بالنسق HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." msgstr "أدخل توقيتاً صحيحاً بالنسق HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
@ -3934,11 +3949,11 @@ msgstr "تحقق من أن تدخل %s خانات عشرية لا أكثر."
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
msgstr "تحقق من أن تدخل %s أرقام قبل الفاصل العشري لا أكثر." msgstr "تحقق من أن تدخل %s أرقام قبل الفاصل العشري لا أكثر."
#: forms/fields.py:288 forms/fields.py:862 #: forms/fields.py:288 forms/fields.py:863
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "أدخل تاريخاً صحيحاً." msgstr "أدخل تاريخاً صحيحاً."
#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:863 #: forms/fields.py:322 forms/fields.py:864
msgid "Enter a valid time." msgid "Enter a valid time."
msgstr "أدخل وقتاً صحيحاً." msgstr "أدخل وقتاً صحيحاً."
@ -3981,20 +3996,20 @@ msgstr "أدخل رابطاً صحيحاً."
msgid "This URL appears to be a broken link." msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "يبدو أن هذا الرابط غير متوفر." msgstr "يبدو أن هذا الرابط غير متوفر."
#: forms/fields.py:624 forms/fields.py:702 #: forms/fields.py:625 forms/fields.py:703
#, python-format #, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "انتق خياراً صحيحاً. %(value)s ليس أحد الخيارات المتاحة." msgstr "انتق خياراً صحيحاً. %(value)s ليس أحد الخيارات المتاحة."
#: forms/fields.py:703 forms/fields.py:764 forms/models.py:776 #: forms/fields.py:704 forms/fields.py:765 forms/models.py:965
msgid "Enter a list of values." msgid "Enter a list of values."
msgstr "أدخل قائمة من القيم." msgstr "أدخل قائمة من القيم."
#: forms/fields.py:891 #: forms/fields.py:892
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "أدخل عنوان IPv4 صحيح." msgstr "أدخل عنوان IPv4 صحيح."
#: forms/fields.py:901 #: forms/fields.py:902
msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "أدخل اختصار 'slug' صحيح يتكوّن من أحرف، أرقام، شرطات سفلية وعاديّة." msgstr "أدخل اختصار 'slug' صحيح يتكوّن من أحرف، أرقام، شرطات سفلية وعاديّة."
@ -4002,34 +4017,62 @@ msgstr "أدخل اختصار 'slug' صحيح يتكوّن من أحرف، أر
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "الترتيب" msgstr "الترتيب"
#: forms/models.py:299 forms/models.py:308 #: forms/models.py:367
#, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr "%(field_name)s يجب أن يكون مُميّزاً مع %(date_field)s %(lookup)s."
#: forms/models.py:381 forms/models.py:389
#, python-format #, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "النموذج %(model_name)s والحقل %(field_label)s موجود مسبقاً." msgstr "النموذج %(model_name)s والحقل %(field_label)s موجود مسبقاً."
#: forms/models.py:651 #: forms/models.py:581
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "رجاء صحّح بيانات %(field)s المتكررة."
#: forms/models.py:585
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr "رجاء صحّح بيانات %(field)s المتكررة والتي يجب أن تكون مُميّزة."
#: forms/models.py:591
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
msgstr ""
"رجاء صحّح بيانات %(field_name)s المتكررة والتي يجب أن تكون مُميّزة "
"لـ%(lookup)s في %(date_field)s."
#: forms/models.py:599
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "رجاءً صحّح القيم المُكرّرة أدناه."
#: forms/models.py:837
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr "حقل foreign key المحدد لا يطابق الحقل الرئيسي له." msgstr "حقل foreign key المحدد لا يطابق الحقل الرئيسي له."
#: forms/models.py:706 #: forms/models.py:892
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "انتق خياراً صحيحاً. اختيارك ليس أحد الخيارات المتاحة." msgstr "انتق خياراً صحيحاً. اختيارك ليس أحد الخيارات المتاحة."
#: forms/models.py:777 #: forms/models.py:966
#, python-format #, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "انتق خياراً صحيحاً. %s ليس أحد الخيارات المتاحة." msgstr "انتق خياراً صحيحاً. %s ليس أحد الخيارات المتاحة."
#: forms/models.py:779 #: forms/models.py:968
#, python-format #, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr "القيمة \"%s\" هي صحيحة للحقل المرجعي." msgstr "القيمة \"%s\" هي صحيحة للحقل المرجعي."
#: template/defaultfilters.py:765 #: template/defaultfilters.py:767
msgid "yes,no,maybe" msgid "yes,no,maybe"
msgstr "نعم,لا,ربما" msgstr "نعم,لا,ربما"
#: template/defaultfilters.py:796 #: template/defaultfilters.py:798
#, python-format #, python-format
msgid "%(size)d byte" msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes" msgid_plural "%(size)d bytes"
@ -4038,42 +4081,42 @@ msgstr[1] "%(size)d بايت"
msgstr[2] "%(size)d بايت" msgstr[2] "%(size)d بايت"
msgstr[3] "%(size)d بايت" msgstr[3] "%(size)d بايت"
#: template/defaultfilters.py:798 #: template/defaultfilters.py:800
#, python-format #, python-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f ك.ب" msgstr "%.1f ك.ب"
#: template/defaultfilters.py:800 #: template/defaultfilters.py:802
#, python-format #, python-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f م.ب" msgstr "%.1f م.ب"
#: template/defaultfilters.py:801 #: template/defaultfilters.py:803
#, python-format #, python-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f ج.ب" msgstr "%.1f ج.ب"
#: utils/dateformat.py:41 #: utils/dateformat.py:42
msgid "p.m." msgid "p.m."
msgstr "م" msgstr "م"
#: utils/dateformat.py:42 #: utils/dateformat.py:43
msgid "a.m." msgid "a.m."
msgstr "ص" msgstr "ص"
#: utils/dateformat.py:47 #: utils/dateformat.py:48
msgid "PM" msgid "PM"
msgstr "م" msgstr "م"
#: utils/dateformat.py:48 #: utils/dateformat.py:49
msgid "AM" msgid "AM"
msgstr "ص" msgstr "ص"
#: utils/dateformat.py:97 #: utils/dateformat.py:98
msgid "midnight" msgid "midnight"
msgstr "منتصف الليل" msgstr "منتصف الليل"
#: utils/dateformat.py:99 #: utils/dateformat.py:100
msgid "noon" msgid "noon"
msgstr "ظهراً" msgstr "ظهراً"