Fixed #11067 -- Updated Arabic translation. Thanks to Ossama M. Khayat.
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@11303 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
parent
a2bf2ebbbd
commit
e8789de1b4
Binary file not shown.
|
@ -1,19 +1,20 @@
|
|||
# translation of django.po to Arabic
|
||||
# This file is distributed under the same license as the django package.
|
||||
#
|
||||
# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 07:33+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-12 08:01+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-10 15:09+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-10 15:18+0300\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1? 0 : (n == 2? 1 : (n <= 10? 2 : 3)))\n\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: conf/global_settings.py:44
|
||||
msgid "Arabic"
|
||||
|
@ -219,16 +220,16 @@ msgstr "الصينيّة المبسطة"
|
|||
msgid "Traditional Chinese"
|
||||
msgstr "الصينيّة التقليدية"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/actions.py:56
|
||||
#: contrib/admin/actions.py:60
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
|
||||
msgstr "تم حذف %(count)d %(items)s بنجاح."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/actions.py:63 contrib/admin/options.py:1023
|
||||
#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1025
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "هل أنت متأكد؟"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/actions.py:81
|
||||
#: contrib/admin/actions.py:85
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
|
||||
msgstr "حذف %(verbose_name_plural)s المحددون"
|
||||
|
@ -267,15 +268,15 @@ msgstr "هذا الشهر"
|
|||
msgid "This year"
|
||||
msgstr "هذه السنة"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:413
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "نعم"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:413
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "لا"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:413
|
||||
#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:434
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "مجهول"
|
||||
|
||||
|
@ -315,80 +316,81 @@ msgstr "مُدخلات السجل"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "لاشيء"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:517
|
||||
#: contrib/admin/options.py:519
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Changed %s."
|
||||
msgstr "عدّل %s."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:517 contrib/admin/options.py:527
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:306
|
||||
#: contrib/admin/options.py:519 contrib/admin/options.py:529
|
||||
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:388
|
||||
#: forms/models.py:587
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "و"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:522
|
||||
#: contrib/admin/options.py:524
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||
msgstr "أضاف %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:526
|
||||
#: contrib/admin/options.py:528
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||
msgstr "غيّر %(list)s في %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:531
|
||||
#: contrib/admin/options.py:533
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||
msgstr "حذف %(name)s \"%(object)s\"."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:535
|
||||
#: contrib/admin/options.py:537
|
||||
msgid "No fields changed."
|
||||
msgstr "لم يتم تغيير أية حقول."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:596 contrib/auth/admin.py:67
|
||||
#: contrib/admin/options.py:598 contrib/auth/admin.py:67
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
||||
msgstr "تم اضافة %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:600 contrib/admin/options.py:633
|
||||
#: contrib/admin/options.py:602 contrib/admin/options.py:635
|
||||
#: contrib/auth/admin.py:75
|
||||
msgid "You may edit it again below."
|
||||
msgstr "يمكنك تعديله مجددا في الأسفل."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:610 contrib/admin/options.py:643
|
||||
#: contrib/admin/options.py:612 contrib/admin/options.py:645
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You may add another %s below."
|
||||
msgstr "يمكنك إضافة %s آخر بالأسفل."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:631
|
||||
#: contrib/admin/options.py:633
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
||||
msgstr "تم تغيير %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:639
|
||||
#: contrib/admin/options.py:641
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
||||
msgstr "تمت إضافة %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح، يمكنك تعديله مرة أخرى بالأسفل."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:770
|
||||
#: contrib/admin/options.py:772
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
msgstr "أضف %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:801 contrib/admin/options.py:1001
|
||||
#: contrib/admin/options.py:803 contrib/admin/options.py:1003
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
|
||||
msgstr "العنصر %(name)s الذي به الحقل الأساسي %(key)r غير موجود."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:858
|
||||
#: contrib/admin/options.py:860
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change %s"
|
||||
msgstr "عدّل %s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:902
|
||||
#: contrib/admin/options.py:904
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr "خطـأ في قاعدة البيانات"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:938
|
||||
#: contrib/admin/options.py:940
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
|
||||
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
|
||||
|
@ -397,12 +399,12 @@ msgstr[1] "تم تغيير عنصري %(name)s بنجاح."
|
|||
msgstr[2] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح."
|
||||
msgstr[3] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:1016
|
||||
#: contrib/admin/options.py:1018
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
||||
msgstr "تم حذف %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح."
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/options.py:1052
|
||||
#: contrib/admin/options.py:1054
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change history: %s"
|
||||
msgstr "تاريخ التغيير: %s"
|
||||
|
@ -498,7 +500,7 @@ msgstr "نحن آسفون، لكننا لم نعثر على الصفحة الم
|
|||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:33
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:31
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
|
||||
|
@ -542,7 +544,6 @@ msgid "Run the selected action"
|
|||
msgstr "نفذ العملية المحدّدة"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "نفّذ"
|
||||
|
||||
|
@ -552,18 +553,18 @@ msgstr "نفّذ"
|
|||
msgid "%(name)s"
|
||||
msgstr "%(name)s"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
|
||||
msgid "Welcome,"
|
||||
msgstr "أهلا، "
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
|
||||
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "الوثائق"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
||||
|
@ -571,7 +572,7 @@ msgstr "الوثائق"
|
|||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "غيّر كلمة المرور"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
||||
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
|
@ -702,6 +703,10 @@ msgstr "عملياتي"
|
|||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "لا يوجد"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:72
|
||||
msgid "Unknown content"
|
||||
msgstr "مُحتوى مجهول"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
|
||||
|
@ -749,6 +754,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show all"
|
||||
msgstr "أظهر الكل"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "ابحث"
|
||||
|
||||
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "1 result"
|
||||
|
@ -1755,18 +1764,24 @@ msgid ""
|
|||
"form from this page."
|
||||
msgstr "نعتذر، لكنّ استمارتك انتهت صلاحيتها. رجاء أكمل تعبئة الاستمارة من هذه الصفحة."
|
||||
|
||||
#: contrib/gis/forms/fields.py:14
|
||||
#: contrib/gis/forms/fields.py:17
|
||||
msgid "No geometry value provided."
|
||||
msgstr "لم تُدخل أي أحداثيات."
|
||||
|
||||
#: contrib/gis/forms/fields.py:15
|
||||
#: contrib/gis/forms/fields.py:18
|
||||
msgid "Invalid geometry value."
|
||||
msgstr "الإحداثيات غير صحيحة."
|
||||
|
||||
#: contrib/gis/forms/fields.py:16
|
||||
#: contrib/gis/forms/fields.py:19
|
||||
msgid "Invalid geometry type."
|
||||
msgstr "نوع الإحداثيات غير صحيح."
|
||||
|
||||
#: contrib/gis/forms/fields.py:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
|
||||
"form field."
|
||||
msgstr "حدث خطأ أثناء تحويل geometry إلى حقل SRID."
|
||||
|
||||
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
|
||||
msgid "th"
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
@ -3699,7 +3714,7 @@ msgstr "إنجلترا"
|
|||
|
||||
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91
|
||||
msgid "Northern Ireland"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "شمال ايرلندا"
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92
|
||||
msgid "Scotland"
|
||||
|
@ -3727,7 +3742,7 @@ msgstr "أدخل رمز بريد جنوب إفريقي صحيح"
|
|||
|
||||
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
|
||||
msgid "Eastern Cape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "شرق كيب"
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
|
||||
msgid "Free State"
|
||||
|
@ -3751,15 +3766,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10
|
||||
msgid "Northern Cape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "شمال كيب"
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11
|
||||
msgid "North West"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "شمال شرق"
|
||||
|
||||
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12
|
||||
msgid "Western Cape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "غير كيب"
|
||||
|
||||
#: contrib/redirects/models.py:7
|
||||
msgid "redirect from"
|
||||
|
@ -3823,7 +3838,7 @@ msgstr "اسم العرض"
|
|||
msgid "sites"
|
||||
msgstr "مواقع"
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:707
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:710
|
||||
msgid "This value must be an integer."
|
||||
msgstr "هذه القيمة يجب أن تكون رقما صحيحا."
|
||||
|
||||
|
@ -3856,15 +3871,15 @@ msgstr "أدخل تاريخ/وقت صحيح بالنسق YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.u
|
|||
msgid "This value must be a decimal number."
|
||||
msgstr "يجب أن تكون هذه القيمة رقماً عشرياً."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:683
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:686
|
||||
msgid "This value must be a float."
|
||||
msgstr "هذه القيمة يجب أن تكون عدد فاصلة عائمة."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:743
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:746
|
||||
msgid "This value must be either None, True or False."
|
||||
msgstr "يجب أن تكون هذه القيمة None، أو True أو False."
|
||||
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:846 db/models/fields/__init__.py:860
|
||||
#: db/models/fields/__init__.py:849 db/models/fields/__init__.py:863
|
||||
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
|
||||
msgstr "أدخل توقيتاً صحيحاً بالنسق HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
|
||||
|
||||
|
@ -3934,11 +3949,11 @@ msgstr "تحقق من أن تدخل %s خانات عشرية لا أكثر."
|
|||
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
|
||||
msgstr "تحقق من أن تدخل %s أرقام قبل الفاصل العشري لا أكثر."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:288 forms/fields.py:862
|
||||
#: forms/fields.py:288 forms/fields.py:863
|
||||
msgid "Enter a valid date."
|
||||
msgstr "أدخل تاريخاً صحيحاً."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:863
|
||||
#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:864
|
||||
msgid "Enter a valid time."
|
||||
msgstr "أدخل وقتاً صحيحاً."
|
||||
|
||||
|
@ -3981,20 +3996,20 @@ msgstr "أدخل رابطاً صحيحاً."
|
|||
msgid "This URL appears to be a broken link."
|
||||
msgstr "يبدو أن هذا الرابط غير متوفر."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:624 forms/fields.py:702
|
||||
#: forms/fields.py:625 forms/fields.py:703
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
|
||||
msgstr "انتق خياراً صحيحاً. %(value)s ليس أحد الخيارات المتاحة."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:703 forms/fields.py:764 forms/models.py:776
|
||||
#: forms/fields.py:704 forms/fields.py:765 forms/models.py:965
|
||||
msgid "Enter a list of values."
|
||||
msgstr "أدخل قائمة من القيم."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:891
|
||||
#: forms/fields.py:892
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "أدخل عنوان IPv4 صحيح."
|
||||
|
||||
#: forms/fields.py:901
|
||||
#: forms/fields.py:902
|
||||
msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr "أدخل اختصار 'slug' صحيح يتكوّن من أحرف، أرقام، شرطات سفلية وعاديّة."
|
||||
|
||||
|
@ -4002,34 +4017,62 @@ msgstr "أدخل اختصار 'slug' صحيح يتكوّن من أحرف، أر
|
|||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "الترتيب"
|
||||
|
||||
#: forms/models.py:299 forms/models.py:308
|
||||
#: forms/models.py:367
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
|
||||
msgstr "%(field_name)s يجب أن يكون مُميّزاً مع %(date_field)s %(lookup)s."
|
||||
|
||||
#: forms/models.py:381 forms/models.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||||
msgstr "النموذج %(model_name)s والحقل %(field_label)s موجود مسبقاً."
|
||||
|
||||
#: forms/models.py:651
|
||||
#: forms/models.py:581
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
|
||||
msgstr "رجاء صحّح بيانات %(field)s المتكررة."
|
||||
|
||||
#: forms/models.py:585
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
|
||||
msgstr "رجاء صحّح بيانات %(field)s المتكررة والتي يجب أن تكون مُميّزة."
|
||||
|
||||
#: forms/models.py:591
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
|
||||
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"رجاء صحّح بيانات %(field_name)s المتكررة والتي يجب أن تكون مُميّزة "
|
||||
"لـ%(lookup)s في %(date_field)s."
|
||||
|
||||
#: forms/models.py:599
|
||||
msgid "Please correct the duplicate values below."
|
||||
msgstr "رجاءً صحّح القيم المُكرّرة أدناه."
|
||||
|
||||
#: forms/models.py:837
|
||||
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
||||
msgstr "حقل foreign key المحدد لا يطابق الحقل الرئيسي له."
|
||||
|
||||
#: forms/models.py:706
|
||||
#: forms/models.py:892
|
||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
||||
msgstr "انتق خياراً صحيحاً. اختيارك ليس أحد الخيارات المتاحة."
|
||||
|
||||
#: forms/models.py:777
|
||||
#: forms/models.py:966
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
|
||||
msgstr "انتق خياراً صحيحاً. %s ليس أحد الخيارات المتاحة."
|
||||
|
||||
#: forms/models.py:779
|
||||
#: forms/models.py:968
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
|
||||
msgstr "القيمة \"%s\" هي صحيحة للحقل المرجعي."
|
||||
|
||||
#: template/defaultfilters.py:765
|
||||
#: template/defaultfilters.py:767
|
||||
msgid "yes,no,maybe"
|
||||
msgstr "نعم,لا,ربما"
|
||||
|
||||
#: template/defaultfilters.py:796
|
||||
#: template/defaultfilters.py:798
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(size)d byte"
|
||||
msgid_plural "%(size)d bytes"
|
||||
|
@ -4038,42 +4081,42 @@ msgstr[1] "%(size)d بايت"
|
|||
msgstr[2] "%(size)d بايت"
|
||||
msgstr[3] "%(size)d بايت"
|
||||
|
||||
#: template/defaultfilters.py:798
|
||||
#: template/defaultfilters.py:800
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f ك.ب"
|
||||
|
||||
#: template/defaultfilters.py:800
|
||||
#: template/defaultfilters.py:802
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f م.ب"
|
||||
|
||||
#: template/defaultfilters.py:801
|
||||
#: template/defaultfilters.py:803
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr "%.1f ج.ب"
|
||||
|
||||
#: utils/dateformat.py:41
|
||||
#: utils/dateformat.py:42
|
||||
msgid "p.m."
|
||||
msgstr "م"
|
||||
|
||||
#: utils/dateformat.py:42
|
||||
#: utils/dateformat.py:43
|
||||
msgid "a.m."
|
||||
msgstr "ص"
|
||||
|
||||
#: utils/dateformat.py:47
|
||||
#: utils/dateformat.py:48
|
||||
msgid "PM"
|
||||
msgstr "م"
|
||||
|
||||
#: utils/dateformat.py:48
|
||||
#: utils/dateformat.py:49
|
||||
msgid "AM"
|
||||
msgstr "ص"
|
||||
|
||||
#: utils/dateformat.py:97
|
||||
#: utils/dateformat.py:98
|
||||
msgid "midnight"
|
||||
msgstr "منتصف الليل"
|
||||
|
||||
#: utils/dateformat.py:99
|
||||
#: utils/dateformat.py:100
|
||||
msgid "noon"
|
||||
msgstr "ظهراً"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue