Changed the way makemessages invokes xgettext from one call per
translatable file to one call per locale directory (using --files-from).
This allows to avoid https://savannah.gnu.org/bugs/index.php?35027 and,
as a positive side effect, speeds up localization build.
Refactored tests to use a sample project.
Updated extraction:
* Removed special handling of single percent signs.
* When extracting messages from template text, doubled all percent signs
so they are not interpreted by gettext as string format flags. All
strings extracted by gettext, if containing a percent sign, will now
be labeled "#, python-format".
Updated translation:
* Used "%%" for "%" in template text before calling gettext.
* Updated {% trans %} rendering to restore "%" from "%%".
Make sure PO catalog text fetched from gettext programs via standard
output isn't corrupted by mismatch between assumed (UTF-8) and real
(CP1252) encodings. This can cause mojibake to be written when creating
or updating PO files.
Also fixes#23311.
Thanks to contributor with Trac nick 'danielmenzel' for the report,
excellent research and fix.
Changed the handling of extensions to be used for gettext. Now
obeying the --extension argument. find_files now only find the
given or default extensions and puts only these in the
TranslatableFiles. As a result there are no more confusing messages
for filetypes (extension) not handled by makemessages.
Removed multiple locales separated by commas variation (that wasn't
working as documented) in favor of simply allowing use of the
``--locale``/``-l`` options more than once for ``makemessages`` and
``compilemessages``.
Thanks Romain Beylerian for the report and Claude, Simon for their help.
8750296918 from stable/1.6.x.
Add the trimmed option to the blocktrans tag to trim any newlines and
whitespace from its content.
This allows the developer to indent the blocktrans tag without adding
new lines and whitespace to the msgid in the PO file.
Thanks to mpessas for the initial patch and Dmitri Fedortchenko for the
report.