Refactored tests to use a sample project.
Updated extraction:
* Removed special handling of single percent signs.
* When extracting messages from template text, doubled all percent signs
so they are not interpreted by gettext as string format flags. All
strings extracted by gettext, if containing a percent sign, will now
be labeled "#, python-format".
Updated translation:
* Used "%%" for "%" in template text before calling gettext.
* Updated {% trans %} rendering to restore "%" from "%%".
This patch does three major things:
* Merges the django.template.debug implementation into django.template.base.
* Simplifies the debug implementation.
The old implementation copied debug information to every token and node.
The django_template_source attribute was set in multiple places, some
quite hacky, like django.template.defaulttags.ForNode.
Debug information is now annotated in two high-level places:
* Template.compile_nodelist for errors during parsing
* Node.render_annotated for errors during rendering
These were chosen because they have access to the template and context
as well as to all exceptions that happen during either the parse or
render phase.
* Moves the contextual line traceback information creation from
django.views.debug into django.template.base.Template. The debug views now
only deal with the presentation of the debug information.
Since this package is going to hold both the implementation of the Django
Template Language and the infrastructure for Multiple Template Engines,
it should be untied from the DTL as much as possible within our
backwards-compatibility policy.
Only public APIs (i.e. APIs mentioned in the documentation) were left.
Translating an empty string used to return the gettext catalog
metadata instead of the empty string.
Thanks Ned Batchelder for the suggestion, Tim Graham for the review
and Anton Berezin and Claude Paroz for contributions to the patch.
This fixes the Chinese language issues described in #23005 but
also provides for other fallback exceptions by updating the
LANG_INFO structure.
Thanks caxekis at gmail.com for the report and Tim Graham for the
review.
There may be more than 100 (default maxsize) commonly seen xx-yy values
on some sites. The additional memory consumption isn't significant.
Also added a comment explaining why this cache must have a maxsize.
By removing the 'supported' keyword from the detection methods and only relying
on a cached settings.LANGUAGES, the speed of said methods has been improved;
around 4x raw performance. This allows us to stop checking Python's incomplete
list of locales, and rely on a less restrictive regular expression for
accepting certain locales.
HTTP Accept-Language is defined as being case-insensitive, based on this fact
extra performance improvements have been made; it wouldn't make sense to
check for case differences.
Replaced the custom, untested memoize with a similar decorator from Python's
3.2 stdlib. Although some minor performance degradation (see ticket), it is
expected that in the long run lru_cache will outperform memoize once it is
implemented in C.
Thanks to EvilDMP for the report and Baptiste Mispelon for the idea of
replacing memoize with lru_cache.
Add the trimmed option to the blocktrans tag to trim any newlines and
whitespace from its content.
This allows the developer to indent the blocktrans tag without adding
new lines and whitespace to the msgid in the PO file.
Thanks to mpessas for the initial patch and Dmitri Fedortchenko for the
report.
Language codes for Chinese are zh_Hans (Simplified) and zh_Hant (Traditional).
Added support for browsers that still send the deprecated language codes.
Thanks to Olli Wang for the report.
The old 'django_language' variable will still be read from in order
to migrate users. The backwards-compatability shim will be removed in
Django 1.8.
Thanks to jdunck for the report and stugots for the initial patch.
They are simply ignored now. This allows for a more correct behavior when
they are placed before translatable constructs on the same line.
Previously, the latter were wrongly ignored because the former were
preserved when converting template code to the internal Python-syntax
form later fed to xgettext but Python has no ``/* ... */``-style
comments.
Also, special comments directed to translators are now only taken in
account when they are located at the end of a line. e.g.::
{# Translators: ignored #}{% trans "Literal A" %}{# Translators: valid, associated with "Literal B" below #}
{% trans "Literal B" %}
Behavior of ``{% comment %}...{% endcomment %}``tags remains unchanged.
Thanks juneih at redpill-linpro dot com for the report and Claude for
his work on the issue.
* Renamed smart_unicode to smart_text (but kept the old name under
Python 2 for backwards compatibility).
* Renamed smart_str to smart_bytes.
* Re-introduced smart_str as an alias for smart_text under Python 3
and smart_bytes under Python 2 (which is backwards compatible).
Thus smart_str always returns a str objects.
* Used the new smart_str in a few places where both Python 2 and 3
want a str.