# This file is distributed under the same license as the Django package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 18:36+0000\n" "Last-Translator: fonso \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: gl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: admin.py:28 msgid "Personal info" msgstr "Información persoal" #: admin.py:29 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" #: admin.py:30 msgid "Important dates" msgstr "Datas importantes" #: admin.py:31 msgid "Groups" msgstr "Grupos" #: admin.py:113 msgid "Password changed successfully." msgstr "O contrasinal cambiouse correctamente." #: admin.py:123 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "Cambiar contrasinal: %s" #: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66 msgid "Username" msgstr "Usuario" #: forms.py:15 forms.py:49 msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." msgstr "" "Requirido. 30 caracteres ou menos. Soamente letras, díxitos e @/./+/-/_." #: forms.py:16 forms.py:50 msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." msgstr "" "Este valor soamente pode conter letras, números e os caracteres @/./+/-/_." #: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193 msgid "Password" msgstr "Contrasinal" #: forms.py:18 msgid "Password confirmation" msgstr "Confirmación do contrasinal" #: forms.py:19 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Insira o mesmo contrasinal ca enriba para verificalo." #: forms.py:31 msgid "A user with that username already exists." msgstr "Xa existe un usuario con ese nome de usuario." #: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "Os dous campos de contrasinal non coinciden." #: forms.py:87 msgid "" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" "sensitive." msgstr "" "Insira un nome de usuario e un contrasinal correctos. Teña en conta que nos " "dous campos se distingue entre maiúsculas e minúsculas." #: forms.py:89 msgid "This account is inactive." msgstr "Esta conta está inactiva." #: forms.py:96 msgid "" "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " "required for logging in." msgstr "" "Semella que o seu navegador non acepta 'cookies'. Requírense 'cookies' para " "iniciar sesión." #: forms.py:108 msgid "E-mail" msgstr "Correo electrónico" #: forms.py:117 msgid "" "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " "you've registered?" msgstr "" "Este enderezo de correo electrónico non ten unha conta de usuario asociada. " "Está seguro de que está rexistrado?" #: forms.py:143 #, python-format msgid "Password reset on %s" msgstr "Restableceuse o contrasinal (%s)" #: forms.py:151 msgid "New password" msgstr "Novo contrasinal" #: forms.py:152 msgid "New password confirmation" msgstr "Confirmación do novo contrasinal" #: forms.py:177 msgid "Old password" msgstr "Contrasinal antigo" #: forms.py:185 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "" "Inseriu incorrectamente o seu contrasinal actual. Por favor, insírao de novo." #: forms.py:194 msgid "Password (again)" msgstr "Contrasinal (outra vez)" #: models.py:76 models.py:104 msgid "name" msgstr "nome" #: models.py:78 msgid "codename" msgstr "código" #: models.py:82 msgid "permission" msgstr "permiso" #: models.py:83 models.py:105 msgid "permissions" msgstr "permisos" #: models.py:108 msgid "group" msgstr "grupo" #: models.py:109 models.py:216 msgid "groups" msgstr "grupos" #: models.py:206 msgid "username" msgstr "nome de usuario" #: models.py:206 msgid "" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" msgstr "Requirido. 30 caracteres ou menos. Letras, díxitos e @/./+/-/_." #: models.py:207 msgid "first name" msgstr "nome" #: models.py:208 msgid "last name" msgstr "apelidos" #: models.py:209 msgid "e-mail address" msgstr "enderezo de correo electrónico" #: models.py:210 msgid "password" msgstr "contrasinal" #: models.py:210 msgid "" "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " "password form." msgstr "" "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' ou utilice o formulario de cambio de contrasinal." #: models.py:211 msgid "staff status" msgstr "membro do persoal" #: models.py:211 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "Indica se o usuario pode entrar neste sitio de administración." #: models.py:212 msgid "active" msgstr "activo" #: models.py:212 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." msgstr "" "Determina se este usuario se debe considerar activo. Deseleccione isto en " "vez de borrar contas de usuario." #: models.py:213 msgid "superuser status" msgstr "estatus de superusuario" #: models.py:213 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." msgstr "" "Indica que este usuario ten todos os permisos sen asignarllos explicitamente." #: models.py:214 msgid "last login" msgstr "última sesión" #: models.py:215 msgid "date joined" msgstr "data de rexistro" #: models.py:217 msgid "" "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "all permissions granted to each group he/she is in." msgstr "" "Ademais dos permisos asignados manualmente, este usuario gozará de todos os " "permisos concedidos a cada un dos grupos aos que pertence." #: models.py:218 msgid "user permissions" msgstr "permisos de usuario" #: models.py:222 msgid "user" msgstr "usuario" #: models.py:223 msgid "users" msgstr "usuarios" #: models.py:406 msgid "message" msgstr "mensaxe" #: views.py:91 msgid "Logged out" msgstr "Rematou a sesión" #: management/commands/createsuperuser.py:23 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Insira un enderezo de correo electrónico válido."