# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # fonso , 2011,2013 # Jannis Leidel , 2011 # Leandro Regueiro , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/django/django/language/" "gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: gl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "" msgid "Home" msgstr "Inicio" msgid "Documentation" msgstr "Documentación" msgid "Bookmarklets" msgstr "Bookmarklets" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Bookmarklets de documentación" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" msgid "Documentation for this page" msgstr "Documentación para esta páxina" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "Salta á documentación para a vista que xera a páxina." msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "" msgid "Filters" msgstr "Filtros" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" msgid "Models" msgstr "Modelos" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" msgid "Views" msgstr "Vistas" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" msgid "Please install docutils" msgstr "instale docutils" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python's docutils library." msgstr "" #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install docutils." msgstr "" #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "Modelo: %(name)s" msgid "Fields" msgstr "" msgid "Field" msgstr "Campo" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgid "Description" msgstr "Descrición" msgid "Methods with arguments" msgstr "" msgid "Method" msgstr "" msgid "Arguments" msgstr "" msgid "Back to Model Documentation" msgstr "" msgid "Model documentation" msgstr "" msgid "Model groups" msgstr "" msgid "Templates" msgstr "Patróns" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "" #, python-format msgid "Template: \"%(name)s\"" msgstr "" #, python-format msgid "Search path for template \"%(name)s\":" msgstr "" msgid "(does not exist)" msgstr "(non existe)" msgid "Back to Documentation" msgstr "Volver á documentación" msgid "Template filters" msgstr "" msgid "Template filter documentation" msgstr "" msgid "Built-in filters" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these filters, put %(code)s in your template before " "using the filter." msgstr "" msgid "Template tags" msgstr "" msgid "Template tag documentation" msgstr "" msgid "Built-in tags" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these tags, put %(code)s in your template before using " "the tag." msgstr "" #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "Vista: %(name)s" msgid "Context:" msgstr "Contexto:" msgid "Templates:" msgstr "" msgid "Back to Views Documentation" msgstr "" msgid "View documentation" msgstr "" msgid "Jump to namespace" msgstr "" msgid "Empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "" msgid "Views by empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "" "\n" " View function: %(full_name)s. Name: %(url_name)s.\n" msgstr "" msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Valor booleano (verdadeiro ou falso)" #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Campo do tipo: %(field_type)s" msgid "tag:" msgstr "etiqueta:" msgid "filter:" msgstr "filtro:" msgid "view:" msgstr "vista:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "O modelo %(model_name)r non se atopou na aplicación %(app_label)r" msgid "model:" msgstr "modelo:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "o obxecto relacionado `%(app_label)s.%(data_type)s`" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "os obxectos relacionados `%(app_label)s.%(object_name)s`" #, python-format msgid "all %s" msgstr "todos os %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "número de %s" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s non semella ser un obxecto urlpattern"