# Dutch translation for Django. # Copyright (C) 2008, Django Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Django package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-28 13:58+0100\n" "Last-Translator: Rudolph Froger \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: admin.py:28 msgid "Personal info" msgstr "Persoonlijke informatie" #: admin.py:29 msgid "Permissions" msgstr "Rechten" #: admin.py:30 msgid "Important dates" msgstr "Belangrijke datums" #: admin.py:31 msgid "Groups" msgstr "Groepen" #: admin.py:113 msgid "Password changed successfully." msgstr "Wachtwoord wijzigen is geslaagd." #: admin.py:123 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "Wijzig wachtwoord: %s" #: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" #: forms.py:15 forms.py:49 #, fuzzy msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." msgstr "" "Verplicht. 30 tekens of minder. Alleen alfanumerieke tekens (letters, " "cijfers en liggende strepen)." #: forms.py:16 forms.py:50 #, fuzzy msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." msgstr "Deze waarde mag alleen letters, getallen en liggende strepen bevatten." #: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #: forms.py:18 msgid "Password confirmation" msgstr "Bevestiging wachtwoord" #: forms.py:19 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Vul hetzelfde wachtwoord als hierboven in, ter bevestiging." #: forms.py:31 msgid "A user with that username already exists." msgstr "Een gebruiker met deze gebruikersnaam bestaat al." #: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "De twee ingevulde wachtwoorden zijn niet gelijk." #: forms.py:87 msgid "" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" "sensitive." msgstr "" "Voer een correcte gebruikersnaam en wachtwoord in. Let op, de velden zijn " "hoofdletter-gevoelig." #: forms.py:89 msgid "This account is inactive." msgstr "Dit account is inactief." #: forms.py:96 msgid "" "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " "required for logging in." msgstr "" "Het lijkt erop dat uw browser geen cookies accepteert. Om in te loggen " "moeten cookies worden geaccepteerd." #: forms.py:108 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: forms.py:117 msgid "" "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " "you've registered?" msgstr "" "Dat e-mailadres heeft geen gerelateerd gebruikersaccount. Weet u zeker dat u " "zich heeft geregistreerd?" #: forms.py:143 #, python-format msgid "Password reset on %s" msgstr "Wachtwoord hersteld op %s" #: forms.py:151 msgid "New password" msgstr "Nieuw wachtwoord" #: forms.py:152 msgid "New password confirmation" msgstr "Nieuw wachtwoord bevestigen" #: forms.py:177 msgid "Old password" msgstr "Oud wachtwoord" #: forms.py:185 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "" "Uw oude wachtwoord is niet correct ingevoerd. Voert u het alstublieft " "opnieuw in." #: forms.py:194 msgid "Password (again)" msgstr "Wachtwoord (nogmaals)" #: models.py:76 models.py:104 msgid "name" msgstr "naam" #: models.py:78 msgid "codename" msgstr "codenaam" #: models.py:82 msgid "permission" msgstr "recht" #: models.py:83 models.py:105 msgid "permissions" msgstr "rechten" #: models.py:108 msgid "group" msgstr "groep" #: models.py:109 models.py:216 msgid "groups" msgstr "groepen" #: models.py:206 msgid "username" msgstr "gebruikersnaam" #: models.py:206 #, fuzzy msgid "" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" msgstr "" "Verplicht. 30 tekens of minder. Alleen alfanumerieke tekens (letters, " "cijfers en liggende strepen)." #: models.py:207 msgid "first name" msgstr "voornaam" #: models.py:208 msgid "last name" msgstr "achternaam" #: models.py:209 msgid "e-mail address" msgstr "e-mailadres" #: models.py:210 msgid "password" msgstr "wachtwoord" #: models.py:210 msgid "" "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " "password form." msgstr "" "Gebruik '[algo]$[salt]$[hexdigest]' of gebruik het wachtwoord wijzigen formulier." #: models.py:211 msgid "staff status" msgstr "stafstatus" #: models.py:211 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "Bepaalt of de gebruiker kan inloggen op deze beheersite." #: models.py:212 msgid "active" msgstr "actief" #: models.py:212 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." msgstr "" "Bepaalt of deze gebruiker als actief dient te worden behandeld. U kunt dit " "uitvinken in plaats van een gebruiker te verwijderen." #: models.py:213 msgid "superuser status" msgstr "supergebruikerstatus" #: models.py:213 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." msgstr "" "Bepaalt dat deze gebruiker alle rechten heeft, zonder deze expliciet toe te " "wijzen." #: models.py:214 msgid "last login" msgstr "laatste inlog" #: models.py:215 msgid "date joined" msgstr "datum toegetreden" #: models.py:217 msgid "" "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "all permissions granted to each group he/she is in." msgstr "" "Bovenop de rechten welke handmatig zijn toegekend, krijgt deze gebruiker ook " "alle rechten van de groepen waar hij of zij deel van uitmaakt." #: models.py:218 msgid "user permissions" msgstr "gebruikersrechten" #: models.py:222 msgid "user" msgstr "gebruiker" #: models.py:223 msgid "users" msgstr "gebruikers" #: models.py:406 msgid "message" msgstr "bericht" #: views.py:86 msgid "Logged out" msgstr "Afmelden" #: management/commands/createsuperuser.py:23 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Geef een geldig e-mailadres op."