# Translation of django.po to russian. # This file is distributed under the same license as the Django package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-11 17:36+0300\n" "Last-Translator: alexey boriskin \n" "Language-Team: Russian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" #: admin.py:28 msgid "Personal info" msgstr "Персональная информация" #: admin.py:29 msgid "Permissions" msgstr "Права" #: admin.py:30 msgid "Important dates" msgstr "Важные даты" #: admin.py:31 msgid "Groups" msgstr "Группы" #: admin.py:113 msgid "Password changed successfully." msgstr "Пароль успешно изменен." #: admin.py:123 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "Изменение пароля: %s" #: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66 msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" #: forms.py:15 forms.py:49 msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." msgstr "" "Обязательное поле. Введите 30 символов или менее. Используйте только буквы, " "цифры и знаки из набора @/./+/-/_." #: forms.py:16 forms.py:50 msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." msgstr "Значение должно состоять только из букв, цифр и знаков @/./+/-/_." #: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: forms.py:18 msgid "Password confirmation" msgstr "Подтверждение пароля" #: forms.py:19 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Введите тот же пароль, что и выше, для подтверждения." #: forms.py:31 msgid "A user with that username already exists." msgstr "Пользователь с таким именем уже существует." #: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "Два поля с паролями не совпадают." #: forms.py:87 msgid "" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" "sensitive." msgstr "" "Пожалуйста, введите верные имя пользователя и пароль. Помните, оба поля " "чувствительны к регистру." #: forms.py:89 msgid "This account is inactive." msgstr "Эта учетная запись отключена." #: forms.py:96 msgid "" "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " "required for logging in." msgstr "У вашего браузера не включены cookies. Cookies необходимы для входа." #: forms.py:108 msgid "E-mail" msgstr "Адрес электронной почты" #: forms.py:117 msgid "" "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " "you've registered?" msgstr "" "Этот адрес электронной почты не связан ни с одной учетной записью. Вы " "уверены, что зарегистрированы?" #: forms.py:143 #, python-format msgid "Password reset on %s" msgstr "Восстановление пароля на %s" #: forms.py:151 msgid "New password" msgstr "Новый пароль" #: forms.py:152 msgid "New password confirmation" msgstr "Подтверждение нового пароля" #: forms.py:177 msgid "Old password" msgstr "Старый пароль" #: forms.py:185 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "Ваш старый пароль введен неправильно. Пожалуйста, введите его снова." #: forms.py:194 msgid "Password (again)" msgstr "Пароль (еще раз)" #: models.py:76 models.py:104 msgid "name" msgstr "имя" #: models.py:78 msgid "codename" msgstr "кодовое название" #: models.py:82 msgid "permission" msgstr "право" #: models.py:83 models.py:105 msgid "permissions" msgstr "права" #: models.py:108 msgid "group" msgstr "группа" #: models.py:109 models.py:216 msgid "groups" msgstr "группы" #: models.py:206 msgid "username" msgstr "имя пользователя" #: models.py:206 msgid "" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" msgstr "" "Обязательное поле. Введите 30 символов или менее. Используйте только буквы, " "цифры и знаки из набора @/./+/-/_" #: models.py:207 msgid "first name" msgstr "имя" #: models.py:208 msgid "last name" msgstr "фамилия" #: models.py:209 msgid "e-mail address" msgstr "адрес электронной почты" #: models.py:210 msgid "password" msgstr "пароль" #: models.py:210 msgid "" "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " "password form." msgstr "" "Используйте '[algo]$[salt]$[hexdigest]' или форму для " "изменения пароля." #: models.py:211 msgid "staff status" msgstr "статус персонала" #: models.py:211 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "" "Отметьте, если пользователь может входить в административную часть сайта." #: models.py:212 msgid "active" msgstr "активный" #: models.py:212 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." msgstr "" "Отметьте, если пользователь должен считаться активным. Уберите эту отметку " "вместо удаления аккаунта." #: models.py:213 msgid "superuser status" msgstr "статус суперпользователя" #: models.py:213 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." msgstr "Указывает, что пользователь имеет все права без явного их назначения." #: models.py:214 msgid "last login" msgstr "последний вход" #: models.py:215 msgid "date joined" msgstr "дата регистрации" #: models.py:217 msgid "" "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "all permissions granted to each group he/she is in." msgstr "" "В добавление к правам, присвоенным вручную, этот пользователь получит все " "права групп, к которым он принадлежит." #: models.py:218 msgid "user permissions" msgstr "права пользователя" #: models.py:222 msgid "user" msgstr "пользователь" #: models.py:223 msgid "users" msgstr "пользователи" #: models.py:406 msgid "message" msgstr "сообщение" #: views.py:86 msgid "Logged out" msgstr "Не авторизован" #: management/commands/createsuperuser.py:23 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Введите правильный адрес электронной почты."