# Swedish translation of Django # Copyright (C) 2005-2007 # This file is distributed under the same license as the Django package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-26 11:15+0200\n" "Last-Translator: Mikko Hellsing \n" "Language-Team: Django I18N \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Swedish\n" "X-Poedit-Country: SWEDEN\n" #: admin.py:28 msgid "Personal info" msgstr "Personlig information" #: admin.py:29 msgid "Permissions" msgstr "Rättigheter" #: admin.py:30 msgid "Important dates" msgstr "Viktiga datum" #: admin.py:31 msgid "Groups" msgstr "Grupper" #: admin.py:113 msgid "Password changed successfully." msgstr "Lösenordet ändrades." #: admin.py:123 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "Ändra lösenord: %s" #: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" #: forms.py:15 forms.py:49 #, fuzzy msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." msgstr "" "Obligatorisk. 30 tecken eller färre. Endast bokstäver, siffror eller " "understreck." #: forms.py:16 forms.py:50 #, fuzzy msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." msgstr "Detta värde får endast innehålla bokstäver, siffror och understreck." #: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193 msgid "Password" msgstr "Lösenord" #: forms.py:18 msgid "Password confirmation" msgstr "Lösenordsbekräftelse" #: forms.py:19 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Fyll i samma lösenord som ovan för verifiering." #: forms.py:31 msgid "A user with that username already exists." msgstr "En användare med det användarnamnet finns redan." #: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "De två lösenordsfälten stämde inte överens." #: forms.py:87 msgid "" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" "sensitive." msgstr "" "Var god ange ett korrekt användarnamn och lösenord. Tänk på att skilja " "mellan gemener och versaler." #: forms.py:89 msgid "This account is inactive." msgstr "Detta konto är inaktivt." #: forms.py:96 msgid "" "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " "required for logging in." msgstr "" "Din webbläsare verkar inte tillåta cookies. Cookies behövs för att kunna " "logga in." #: forms.py:108 msgid "E-mail" msgstr "E-postadress" #: forms.py:117 msgid "" "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " "you've registered?" msgstr "" "Den e-postadressen är inte associerad med något användarkonto. Är du säker " "på att du har registrerat dig?" #: forms.py:143 #, python-format msgid "Password reset on %s" msgstr "Lösenord nollställt för %s" #: forms.py:151 msgid "New password" msgstr "Nytt lösenord" #: forms.py:152 msgid "New password confirmation" msgstr "Bekräfta nytt lösenord" #: forms.py:177 msgid "Old password" msgstr "Gammalt lösenord" #: forms.py:185 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "Ditt gamla lösenord var felaktigt ifyllt. Var vänlig fyll i det igen." #: forms.py:194 msgid "Password (again)" msgstr "Lösenord (igen)" #: models.py:76 models.py:104 msgid "name" msgstr "namn" #: models.py:78 msgid "codename" msgstr "kodnamn" #: models.py:82 msgid "permission" msgstr "rättighet" #: models.py:83 models.py:105 msgid "permissions" msgstr "rättigheter" #: models.py:108 msgid "group" msgstr "grupp" #: models.py:109 models.py:216 msgid "groups" msgstr "grupper" #: models.py:206 msgid "username" msgstr "användarnamn" #: models.py:206 #, fuzzy msgid "" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" msgstr "" "Obligatorisk. 30 tecken eller färre. Endast bokstäver, siffror eller " "understreck." #: models.py:207 msgid "first name" msgstr "förnamn" #: models.py:208 msgid "last name" msgstr "efternamn" #: models.py:209 msgid "e-mail address" msgstr "e-postadress" #: models.py:210 msgid "password" msgstr "lösenord" #: models.py:210 msgid "" "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " "password form." msgstr "" "Använd '[algo]$[salt]$[hexdigest]' eller använd Ändra " "lösenord-formuläret." #: models.py:211 msgid "staff status" msgstr "personalstatus" #: models.py:211 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "Avgör om användaren kan logga in på denna adminsida." #: models.py:212 msgid "active" msgstr "aktiv" #: models.py:212 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." msgstr "" "Anger om användaren skall betraktas som aktiv. Avmarkera detta istället för " "att ta bort konton." #: models.py:213 msgid "superuser status" msgstr "superanvändare" #: models.py:213 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." msgstr "" "Anger att denna användare har alla rättigheter utan att uttryckligen " "tilldela dem." #: models.py:214 msgid "last login" msgstr "senaste inloggning" #: models.py:215 msgid "date joined" msgstr "registreringsdatum" #: models.py:217 msgid "" "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "all permissions granted to each group he/she is in." msgstr "" "Förutom de rättigheterna som utdelas manuellt så kommer användaren dessutom " "få samma rättigheter som de grupper där han/hon är medlem." #: models.py:218 msgid "user permissions" msgstr "användarättigheter" #: models.py:222 msgid "user" msgstr "användare" #: models.py:223 msgid "users" msgstr "användare" #: models.py:406 msgid "message" msgstr "meddelande" #: views.py:86 msgid "Logged out" msgstr "Utloggad" #: management/commands/createsuperuser.py:23 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Fyll i en giltig e-postadress."