# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n" "Last-Translator: Baptiste \n" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.net/projects/p/django/" "language/eo/)\n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: admin.py:41 msgid "Personal info" msgstr "Personaj informoj" #: admin.py:42 msgid "Permissions" msgstr "Permesoj" #: admin.py:44 msgid "Important dates" msgstr "Gravaj datoj" #: admin.py:125 msgid "Password changed successfully." msgstr "Pasvorto suksese ŝanĝita." #: admin.py:135 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "Ŝanĝi pasvorton: %s" #: forms.py:62 msgid "A user with that username already exists." msgstr "Uzanto kun sama salutnomo jam ekzistas." #: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "La du pasvotaj kampoj ne kongruas." #: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139 msgid "Username" msgstr "Salutnomo" #: forms.py:67 forms.py:111 msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." msgstr "Petita. 30 karakteroj aŭ malpli. Literoj, ciferoj kaj @/./+/-/_ nure." #: forms.py:70 forms.py:114 msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." msgstr "" "Ĉi-tiu valoro povas enhavi nur literoj, ciferoj kaj la @/./+/-/_ karakteroj." #: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310 msgid "Password" msgstr "Pasvorto" #: forms.py:74 msgid "Password confirmation" msgstr "Pasvorta konfirmo" #: forms.py:76 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Entajpu la saman pasvorton kiel supre, por konfirmo." #: forms.py:117 msgid "" "Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's " "password, but you can change the password using this " "form." msgstr "" #: forms.py:143 msgid "" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" "sensitive." msgstr "" "Bonvolu tajpi ĝustan salutnomon kaj pasvorton. Notu ke ambaŭ kampoj estas " "usklecodistingaj." #: forms.py:145 msgid "" "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " "required for logging in." msgstr "" "Ŝajnas ke via retumilo ne havas kuketoj enŝaltitaj. Kuketoj estas postulitaj " "por ensaluti." #: forms.py:147 msgid "This account is inactive." msgstr "Ĉi-tiu konto ne estas aktiva." #: forms.py:191 msgid "" "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " "you've registered?" msgstr "" "Ĉi-tiu retpoŝtadreso ne havas asociigita uzanta konto. Ĉu vi certas ke vi " "registris?" #: forms.py:193 msgid "" "The user account associated with this e-mail address cannot reset the " "password." msgstr "" "La uzanta konto asociita kun ĉi tiu retpoŝta adreso ne povas rekomencigi la " "pasvorton." #: forms.py:196 msgid "E-mail" msgstr "Retpoŝtadreso" #: forms.py:253 msgid "New password" msgstr "Nova pasvorto" #: forms.py:255 msgid "New password confirmation" msgstr "Nova pasvorto por konfirmo" #: forms.py:284 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "" "Via malnova pasvorto estis nekorekte tajpita. Bonvolu denove entajpi ĝin." #: forms.py:287 msgid "Old password" msgstr "Malnova pasvorto" #: forms.py:312 msgid "Password (again)" msgstr "Pasvorto (denove)" #: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355 #: hashers.py:389 msgid "algorithm" msgstr "" #: hashers.py:219 msgid "iterations" msgstr "" #: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390 msgid "salt" msgstr "" #: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391 msgid "hash" msgstr "" #: hashers.py:270 msgid "work factor" msgstr "" #: hashers.py:272 msgid "checksum" msgstr "" #: models.py:66 models.py:113 msgid "name" msgstr "nomo" #: models.py:68 msgid "codename" msgstr "kodnomo" #: models.py:72 msgid "permission" msgstr "permeso" #: models.py:73 models.py:115 msgid "permissions" msgstr "permesoj" #: models.py:120 msgid "group" msgstr "grupo" #: models.py:121 models.py:250 msgid "groups" msgstr "grupoj" #: models.py:232 msgid "username" msgstr "salutnomo" #: models.py:233 msgid "" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" msgstr "" "Petita. 30 karakteroj aŭ malpli. Literoj, nombroj kaj @/./+/-/_ karakteroj" #: models.py:235 msgid "first name" msgstr "persona nomo" #: models.py:236 msgid "last name" msgstr "famalia nomo" #: models.py:237 msgid "e-mail address" msgstr "retpoŝtadreso" #: models.py:238 msgid "password" msgstr "pasvorto" #: models.py:239 msgid "staff status" msgstr "personara statuso" #: models.py:240 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "Indikas ĉu la uzanto povas saluti en ĉi-tiu administranta retejo." #: models.py:242 msgid "active" msgstr "aktiva" #: models.py:243 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." msgstr "" "Indikas ĉu tiu uzanto devus esti traktita kiel aktiva. Malselekti tion ĉi " "anstataŭ forigi kontojn." #: models.py:245 msgid "superuser status" msgstr "ĉefuzanta statuso" #: models.py:246 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." msgstr "" "Indikas ke tiu uzanto havas ĉiujn permesojn, sen eksplicite asigni ilin." #: models.py:248 msgid "last login" msgstr "lasta ensaluto" #: models.py:249 msgid "date joined" msgstr "dato aliĝita" #: models.py:251 msgid "" "The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to " "each of his/her group." msgstr "" #: models.py:255 msgid "user permissions" msgstr "uzantaj permesoj" #: models.py:260 msgid "user" msgstr "uzanto" #: models.py:261 msgid "users" msgstr "uzantoj" #: views.py:93 msgid "Logged out" msgstr "Adiaŭita" #: management/commands/createsuperuser.py:27 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Entajpu validan retpoŝtadreson." #: templates/registration/password_reset_subject.txt:2 #, python-format msgid "Password reset on %(site_name)s" msgstr "Pasvorta rekomencigo ĉe %(site_name)s"