# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Filip Dupanović , 2011 # Jannis Leidel , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:31+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "bs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "Uspješno izbrisano %(count)d %(items)s." #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "" msgid "Are you sure?" msgstr "Da li ste sigurni?" #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Izbriši odabrane %(verbose_name_plural)s" msgid "Administration" msgstr "" msgid "All" msgstr "Svi" msgid "Yes" msgstr "Da" msgid "No" msgstr "Ne" msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" msgid "Any date" msgstr "Svi datumi" msgid "Today" msgstr "Danas" msgid "Past 7 days" msgstr "Poslednjih 7 dana" msgid "This month" msgstr "Ovaj mesec" msgid "This year" msgstr "Ova godina" #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" msgid "Action:" msgstr "Radnja:" msgid "action time" msgstr "vrijeme radnje" msgid "object id" msgstr "id objekta" msgid "object repr" msgstr "repr objekta" msgid "action flag" msgstr "oznaka radnje" msgid "change message" msgstr "opis izmjene" msgid "log entry" msgstr "zapis u logovima" msgid "log entries" msgstr "zapisi u logovima" #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "" #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "" #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "" msgid "LogEntry Object" msgstr "" msgid "None" msgstr "Nijedan" msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Promijenjeno %s." msgid "and" msgstr "i" #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Dodano %(name)s \"%(object)s\"." #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Promijeni %(list)s za %(name)s \"%(object)s\"." #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Izbrisani %(name)s \"%(object)s\"." msgid "No fields changed." msgstr "Nije bilo izmjena polja." #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s dodat je uspješno. Dole možete unjeti " "dodatne izmjene." #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s sačuvan je uspješno." #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s izmjenjen je uspješno." msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" "Predmeti moraju biti izabrani da bi se mogla obaviti akcija nad njima. " "Nijedan predmet nije bio izmjenjen." msgid "No action selected." msgstr "Nijedna akcija nije izabrana." #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s obrisan je uspješno." #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "Objekat klase %(name)s sa primarnim ključem %(key)r ne postoji." #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Dodaj objekat klase %s" #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Izmjeni objekat klase %s" msgid "Database error" msgstr "Greška u bazi podataka" #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "0 od %(cnt)s izabrani" #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Historijat izmjena: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, #. suitable to be an item in a list. #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "" #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" msgid "Django site admin" msgstr "Django administracija sajta" msgid "Django administration" msgstr "Django administracija" msgid "Site administration" msgstr "Administracija sistema" msgid "Log in" msgstr "Prijava" #, python-format msgid "%(app)s administration" msgstr "" msgid "Page not found" msgstr "Stranica nije pronađena" msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Žao nam je, tražena stranica nije pronađena." msgid "Home" msgstr "Početna" msgid "Server error" msgstr "Greška na serveru" msgid "Server error (500)" msgstr "Greška na serveru (500)" msgid "Server Error (500)" msgstr "Greška na serveru (500)" msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" msgid "Run the selected action" msgstr "Pokreni odabranu radnju" msgid "Go" msgstr "Počni" msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "Kliknite ovdje da izaberete objekte preko svih stranica" #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "Izaberite svih %(total_count)s %(module_name)s" msgid "Clear selection" msgstr "Izbrišite izbor" msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "Prvo unesite korisničko ime i lozinku. Potom ćete moći da mijenjate još " "korisničkih podešavanja." msgid "Enter a username and password." msgstr "" msgid "Change password" msgstr "Promjena lozinke" msgid "Please correct the error below." msgstr "" msgid "Please correct the errors below." msgstr "" #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "Unesite novu lozinku za korisnika %(username)s." msgid "Welcome," msgstr "Dobrodošli," msgid "View site" msgstr "" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacija" msgid "Log out" msgstr "Odjava" msgid "Add" msgstr "Dodaj" msgid "History" msgstr "Historijat" msgid "View on site" msgstr "Pregled na sajtu" #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Dodaj objekat klase %(name)s" msgid "Filter" msgstr "Filter" msgid "Remove from sorting" msgstr "" #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "" msgid "Toggle sorting" msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Obriši" #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "Uklanjanje %(object_name)s „%(escaped_object)s“ povlači uklanjanje svih " "objekata koji su povezani sa ovim objektom, ali vaš nalog nema dozvole za " "brisanje slijedećih tipova objekata:" #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "Da li ste sigurni da želite da obrišete %(object_name)s " "„%(escaped_object)s“? Slijedeći objekti koji su u vezi sa ovim objektom će " "također biti obrisani:" msgid "Objects" msgstr "" msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Da, siguran sam" msgid "No, take me back" msgstr "" msgid "Delete multiple objects" msgstr "Brisanje više objekata" #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" msgid "Change" msgstr "Izmjeni" msgid "Remove" msgstr "Obriši" #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Dodaj još jedan %(verbose_name)s" msgid "Delete?" msgstr "Brisanje?" #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr " %(filter_title)s " msgid "Summary" msgstr "" #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "" msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "Nemate dozvole da unosite bilo kakve izmjene." msgid "Recent Actions" msgstr "Posjlednje radnje" msgid "My Actions" msgstr "Moje radnje" msgid "None available" msgstr "Nema podataka" msgid "Unknown content" msgstr "Nepoznat sadržaj" msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "Nešto nije uredu sa vašom bazom podataka. Provjerite da li postoje " "odgovarajuće tabele i da li odgovarajući korisnik ima pristup bazi." msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "" msgid "Date/time" msgstr "Datum/vrijeme" msgid "User" msgstr "Korisnik" msgid "Action" msgstr "Radnja" msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "Ovaj objekat nema zabilježen historijat izmjena. Vjerovatno nije dodan kroz " "ovaj sajt za administraciju." msgid "Show all" msgstr "Prikaži sve" msgid "Save" msgstr "Sačuvaj" #, python-format msgid "Change selected %(model)s" msgstr "" #, python-format msgid "Add another %(model)s" msgstr "" #, python-format msgid "Delete selected %(model)s" msgstr "" msgid "Search" msgstr "Pretraga" #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "ukupno %(full_result_count)s" msgid "Save as new" msgstr "Sačuvaj kao novi" msgid "Save and add another" msgstr "Sačuvaj i dodaj slijedeći" msgid "Save and continue editing" msgstr "Sačuvaj i nastavi sa izmjenama" msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Hvala što ste danas proveli vrijeme na ovom sajtu." msgid "Log in again" msgstr "Ponovna prijava" msgid "Password change" msgstr "Izmjena lozinke" msgid "Your password was changed." msgstr "Vaša lozinka je izmjenjena." msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Iz bezbjednosnih razloga prvo unesite svoju staru lozinku, a novu zatim " "unesite dva puta da bismo mogli da provjerimo da li ste je pravilno unijeli." msgid "Change my password" msgstr "Izmijeni moju lozinku" msgid "Password reset" msgstr "Resetovanje lozinke" msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "Vaša lozinka je postavljena. Možete se prijaviti." msgid "Password reset confirmation" msgstr "Potvrda resetovanja lozinke" msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "Unesite novu lozinku dva puta kako bismo mogli da provjerimo da li ste je " "pravilno unijeli." msgid "New password:" msgstr "Nova lozinka:" msgid "Confirm password:" msgstr "Potvrda lozinke:" msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "Link za resetovanje lozinke nije važeći, vjerovatno zato što je već " "iskorišćen. Ponovo zatražite resetovanje lozinke." msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password, if an account " "exists with the email you entered. You should receive them shortly." msgstr "" msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "Idite na slijedeću stranicu i postavite novu lozinku." msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Ukoliko ste zaboravili, vaše korisničko ime:" msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Hvala što koristite naš sajt!" #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "Uredništvo sajta %(site_name)s" msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" msgid "Email address:" msgstr "" msgid "Reset my password" msgstr "Resetuj moju lozinku" msgid "All dates" msgstr "Svi datumi" msgid "(None)" msgstr "" #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Odaberi objekat klase %s" #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Odaberi objekat klase %s za izmjenu" msgid "Date:" msgstr "Datum:" msgid "Time:" msgstr "Vrijeme:" msgid "Lookup" msgstr "Pretraži" msgid "Currently:" msgstr "" msgid "Change:" msgstr ""