# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 # Juraj Bubniak , 2012-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-18 10:30+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" msgid "Personal info" msgstr "Osobné údaje" msgid "Permissions" msgstr "Práva" msgid "Important dates" msgstr "Dôležité dátumy" #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "" msgid "Password changed successfully." msgstr "Heslo úspešne zmenené." #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "Zmeniť heslo: %s" msgid "Authentication and Authorization" msgstr "" msgid "No password set." msgstr "Žiadne heslo." msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm." msgstr "Neplatný formát hesla alebo neznámy hašovací algoritmus." msgid "The two password fields didn't match." msgstr "Heslo a jeho potvrdenie sa nezhodujú." msgid "Password" msgstr "Heslo" msgid "Password confirmation" msgstr "Potvrdenie hesla" msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Kvôli overeniu zadajte rovnaké heslo ako vyššie." msgid "" "Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's " "password, but you can change the password using this " "form." msgstr "" "Heslá v pôvodnom tvare nie sú ukladané, takže neexistuje spôsob zobraziť " "heslo užívateľa. Môžete ho však zmeniť pomocou tohoto " "formulára." #, python-format msgid "" "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may " "be case-sensitive." msgstr "" "Zadajte prosím správne %(username)s a heslo. Všimnite si, že obe polia môžu " "obsahovať veľké a malé písmená." msgid "This account is inactive." msgstr "Tento účet je neaktívny." msgid "Email" msgstr "E-mail" msgid "New password" msgstr "Nové heslo" msgid "New password confirmation" msgstr "Potvrdenie nového hesla" msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "Nezadali ste správne svoje staré heslo. Napíšte ho znovu, prosím." msgid "Old password" msgstr "Staré heslo" msgid "Password (again)" msgstr "Heslo (znova)" msgid "algorithm" msgstr "algoritmus" msgid "iterations" msgstr "iterácie" msgid "salt" msgstr "salt" msgid "hash" msgstr "hash" msgid "work factor" msgstr "faktor práce" msgid "checksum" msgstr "kontrolný súčet" msgid "name" msgstr "meno" msgid "codename" msgstr "kódové meno" msgid "permission" msgstr "oprávnenie" msgid "permissions" msgstr "oprávnenia" msgid "group" msgstr "skupina" msgid "groups" msgstr "skupiny" msgid "password" msgstr "heslo" msgid "last login" msgstr "naposledy prihlásený" msgid "superuser status" msgstr "status superpoužívateľa" msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." msgstr "" "Určuje, či používateľ získava automaticky všetky práva aj bez priameho " "priradenia." msgid "" "The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to " "each of their groups." msgstr "" msgid "user permissions" msgstr "používateľské oprávnenia" msgid "Specific permissions for this user." msgstr "" msgid "username" msgstr "používateľské meno" msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." msgstr "Povinné. 30 znakov alebo menej. Iba písmená, čísla a @/./+/-/_." msgid "" "Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers and @/./" "+/-/_ characters." msgstr "" msgid "A user with that username already exists." msgstr "Používateľ s takým používateľským menom už existuje." msgid "first name" msgstr "krstné meno" msgid "last name" msgstr "priezvisko" msgid "email address" msgstr "e-mailová adresa" msgid "staff status" msgstr "postavenie zamestnanca" msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "Určuje, či sa používateľ môže prihlásiť do správy stránok." msgid "active" msgstr "aktívny" msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." msgstr "" "Určuje, či je účet aktívny. Odškrtnite, ak chcete vypnúť používateľský účet." msgid "date joined" msgstr "dátum registrácie" msgid "user" msgstr "používateľ" msgid "users" msgstr "používatelia" #, python-format msgid "Password reset on %(site_name)s" msgstr "Obnovenie hesla pre %(site_name)s " msgid "Logged out" msgstr "Odhlásený" msgid "Password reset" msgstr "" msgid "Password reset sent" msgstr "" msgid "Enter new password" msgstr "" msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "" msgid "Password reset complete" msgstr "" msgid "Password change" msgstr "" msgid "Password change successful" msgstr ""