# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # , 2012. # Jannis Leidel , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-21 12:49+0000\n" "Last-Translator: angularcircle \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/" "pl/)\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n" #: views.py:57 views.py:59 views.py:61 msgid "tag:" msgstr "tag:" #: views.py:92 views.py:94 views.py:96 msgid "filter:" msgstr "filtr:" #: views.py:155 views.py:157 views.py:159 msgid "view:" msgstr "widok:" #: views.py:187 #, python-format msgid "App %r not found" msgstr "Aplikacja %r nie została znaleziona" #: views.py:194 #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "Model %(model_name)r nie został znaleziony w aplikacji %(app_label)r" #: views.py:206 #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "powiązany obiekt `%(app_label)s.%(data_type)s`" #: views.py:206 views.py:225 views.py:230 views.py:244 views.py:258 #: views.py:263 msgid "model:" msgstr "model:" #: views.py:221 views.py:253 #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "powiązane obiekty `%(app_label)s.%(object_name)s`" #: views.py:225 views.py:258 #, python-format msgid "all %s" msgstr "wszystkie %s" #: views.py:230 views.py:263 #, python-format msgid "number of %s" msgstr "liczba %s" #: views.py:268 #, python-format msgid "Fields on %s objects" msgstr "Pola obiektów %s" #: views.py:360 #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s nie jest obiektem urlpattern" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:7 templates/admin_doc/index.html:7 #: templates/admin_doc/missing_docutils.html:7 #: templates/admin_doc/model_detail.html:15 #: templates/admin_doc/model_index.html:9 #: templates/admin_doc/template_detail.html:7 #: templates/admin_doc/template_filter_index.html:8 #: templates/admin_doc/template_tag_index.html:8 #: templates/admin_doc/view_detail.html:7 #: templates/admin_doc/view_index.html:8 msgid "Home" msgstr "Początek" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 templates/admin_doc/index.html:8 #: templates/admin_doc/missing_docutils.html:8 #: templates/admin_doc/model_detail.html:16 #: templates/admin_doc/model_index.html:10 #: templates/admin_doc/template_detail.html:8 #: templates/admin_doc/template_filter_index.html:9 #: templates/admin_doc/template_tag_index.html:9 #: templates/admin_doc/view_detail.html:8 #: templates/admin_doc/view_index.html:9 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacja" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:9 msgid "Bookmarklets" msgstr "Zakładki" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:12 msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Zakładki Dokumentacji" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:16 msgid "" "\n" "

To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" "select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" "your computer is \"internal\").

\n" msgstr "" "\n" "

Aby zainstalować skryptozakładki, przeciągnij łącze do " "paska zakładek\n" "lub kliknij prawym klawiszem na łączu i dodaj je do zakładek. Teraz możesz\n" "wybrać skryptozakładkę na dowolnej stronie serwisu. Uwaga: niektóre z tych " "skryptozakładek wymagają przeglądania serwisu z komputera\n" "\"wewnętrznego\" (skontaktuj się z administratorem systemu, jeśli nie jesteś " "pewien, czy ten komputer jest \"wewnętrznym\").

\n" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 msgid "Documentation for this page" msgstr "Dokumentacja dla tej strony" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" "Przekierowuje z dowolnej strony do dokumentacji dla widoku, który ją " "generuje." #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 msgid "Show object ID" msgstr "Pokaż ID obiektu" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:30 msgid "" "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " "object." msgstr "" "Pokazuje typ i unikalne ID dla stron, które reprezentują pojedynczy obiekt." #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:32 msgid "Edit this object (current window)" msgstr "Edytuj ten obiekt (bieżące okno)" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:33 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." msgstr "" "Przeskok do panelu administratora dla stron reprezentujących pojedynczy " "obiekt." #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:35 msgid "Edit this object (new window)" msgstr "Edytuj ten obiekt (nowe okno)" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:36 msgid "As above, but opens the admin page in a new window." msgstr "Jak wyżej, tyle że otwiera nowe okno." #: templates/admin_doc/model_detail.html:17 #: templates/admin_doc/model_index.html:11 msgid "Models" msgstr "Modele" #: templates/admin_doc/template_detail.html:9 msgid "Templates" msgstr "Szablony" #: templates/admin_doc/template_filter_index.html:10 msgid "Filters" msgstr "Filtry" #: templates/admin_doc/template_tag_index.html:10 msgid "Tags" msgstr "Tagi" #: templates/admin_doc/view_detail.html:9 #: templates/admin_doc/view_index.html:10 msgid "Views" msgstr "Widoki"