# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011. # Michael Thornhill , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-16 12:08+0000\n" "Last-Translator: Michael Thornhill \n" "Language-Team: Irish (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/" "ga/)\n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : " "4)\n" #: views.py:57 views.py:59 views.py:61 msgid "tag:" msgstr "clib:" #: views.py:92 views.py:94 views.py:96 msgid "filter:" msgstr "scag:" #: views.py:155 views.py:157 views.py:159 msgid "view:" msgstr "radharc:" #: views.py:187 #, python-format msgid "App %r not found" msgstr "Ní bhfuarthas feidhmchlár %r " #: views.py:194 #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "Ní bhfuarthas samhail %(model_name)r i bhfeidhmclár %(app_label)r" #: views.py:206 #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "An oibiacht gaolmhara `%(app_label)s.%(data_type)s`" #: views.py:206 views.py:225 views.py:230 views.py:244 views.py:258 #: views.py:263 msgid "model:" msgstr "samhail:" #: views.py:221 views.py:253 #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "Oibiachtí gaolmhara `%(app_label)s.%(object_name)s`" #: views.py:225 views.py:258 #, python-format msgid "all %s" msgstr "gach %s" #: views.py:230 views.py:263 #, python-format msgid "number of %s" msgstr "líon %s" #: views.py:268 #, python-format msgid "Fields on %s objects" msgstr "Réimse ar oibiachtí %s" #: views.py:360 #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "Feiceann sé nach bhfuil %s oibiacht urlpattern" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:7 templates/admin_doc/index.html:7 #: templates/admin_doc/missing_docutils.html:7 #: templates/admin_doc/model_detail.html:15 #: templates/admin_doc/model_index.html:9 #: templates/admin_doc/template_detail.html:7 #: templates/admin_doc/template_filter_index.html:8 #: templates/admin_doc/template_tag_index.html:8 #: templates/admin_doc/view_detail.html:7 #: templates/admin_doc/view_index.html:8 msgid "Home" msgstr "Baile" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 templates/admin_doc/index.html:8 #: templates/admin_doc/missing_docutils.html:8 #: templates/admin_doc/model_detail.html:16 #: templates/admin_doc/model_index.html:10 #: templates/admin_doc/template_detail.html:8 #: templates/admin_doc/template_filter_index.html:9 #: templates/admin_doc/template_tag_index.html:9 #: templates/admin_doc/view_detail.html:8 #: templates/admin_doc/view_index.html:9 msgid "Documentation" msgstr "Doiciméadúchán" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:9 msgid "Bookmarklets" msgstr "Leabharmharcín" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:12 msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Leabharmharcín doiciméadúchán" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:16 msgid "" "\n" "

To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" "select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" "your computer is \"internal\").

\n" msgstr "" "\n" "

Chun leabharmarcín a suitéal, Tarraing an nasc go dtí do " "barra uirlisí leabhairmairc\n" ", nó deaschliceáil and nasc agus cuir leis do leabharmairc. Anois is " "féidir\n" "leat an leabharmarcín a roghnaigh ón aon leathanach ar an suíomh. Bí " "cúramach go dteastaíonn cuid de na leabharmarcín go bhfuil tú ag féachaint " "ar an suíomh ó ríomhaire inmheánach\n" "(leabhar le do riarthóir córais muna bhfuil tú cinnte).

\n" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 msgid "Documentation for this page" msgstr "Doiciméadúchán le hadhaigh an leathanach seo" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" "Tógann se tusa ón aon leathanach go dtí an doiciméadúchán le hadhaigh an " "radharc a rinne an leathanach." #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 msgid "Show object ID" msgstr "Taispéain oibiacht ID" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:30 msgid "" "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " "object." msgstr "" "Taispéain an content-type agus ID uathúil le leathanaigh le hadhaigh " "oibiacht amháin." #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:32 msgid "Edit this object (current window)" msgstr "Cuir in eagar an oibiacht seo (fuinneog láthair)" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:33 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." msgstr "" "Léimeann go dtí an leathanach riaracháin le leathainaigh le hadhaigh " "oibiacht amháin." #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:35 msgid "Edit this object (new window)" msgstr "Cuir in eagar an oibiacht seo (fuinneog nua)" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:36 msgid "As above, but opens the admin page in a new window." msgstr "Mar thuas, ach osclaíonn sé an leathanach riarachán if fuinneog nua" #: templates/admin_doc/model_detail.html:17 #: templates/admin_doc/model_index.html:11 msgid "Models" msgstr "Samhla" #: templates/admin_doc/template_detail.html:9 msgid "Templates" msgstr "Teimpléid" #: templates/admin_doc/template_filter_index.html:10 msgid "Filters" msgstr "Scagairí" #: templates/admin_doc/template_tag_index.html:10 msgid "Tags" msgstr "Clibeanna" #: templates/admin_doc/view_detail.html:9 #: templates/admin_doc/view_index.html:10 msgid "Views" msgstr "Radharcanna"