# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Emil , 2015 # Emil , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Swahili (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "sw/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sw\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Afrikaans" msgstr "Kiafrikaani" msgid "Arabic" msgstr "Kiarabu" msgid "Asturian" msgstr "" msgid "Azerbaijani" msgstr "Kiazerbaijani" msgid "Bulgarian" msgstr "Kibulgaria" msgid "Belarusian" msgstr "Kibelarusi" msgid "Bengali" msgstr "Kibengali" msgid "Breton" msgstr "Kibretoni" msgid "Bosnian" msgstr "Kibosnia" msgid "Catalan" msgstr "Kikatalani" msgid "Czech" msgstr "Kicheki" msgid "Welsh" msgstr "Kiweli" msgid "Danish" msgstr "Kideni" msgid "German" msgstr "Kijerumani" msgid "Greek" msgstr "Kigiriki" msgid "English" msgstr "Kiingereza" msgid "Australian English" msgstr "Kiingereza cha Kiaustalia" msgid "British English" msgstr "Kiingereza cha Uingereza" msgid "Esperanto" msgstr "Kiesperanto" msgid "Spanish" msgstr "Kihispania" msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Kihispania cha Argentina" msgid "Mexican Spanish" msgstr "Kihispania cha Mexico" msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Kihispania cha Nikaragua" msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Kihispania cha Kivenezuela" msgid "Estonian" msgstr "Kiestonia" msgid "Basque" msgstr "Kibaskyue" msgid "Persian" msgstr "Kipershia" msgid "Finnish" msgstr "Kifini" msgid "French" msgstr "Kifaransa" msgid "Frisian" msgstr "Kifrisi" msgid "Irish" msgstr "Kiairishi" msgid "Galician" msgstr "Kigalatia" msgid "Hebrew" msgstr "Kiyahudi" msgid "Hindi" msgstr "Kihindi" msgid "Croatian" msgstr "Kikroeshia" msgid "Hungarian" msgstr "Kihangaria" msgid "Interlingua" msgstr "" msgid "Indonesian" msgstr "Kiindonesia" msgid "Ido" msgstr "" msgid "Icelandic" msgstr "Kiaiselandi" msgid "Italian" msgstr "Kiitaliano" msgid "Japanese" msgstr "Kijapani" msgid "Georgian" msgstr "Kijiojia" msgid "Kazakh" msgstr "Kizakhi" msgid "Khmer" msgstr "Kihema" msgid "Kannada" msgstr "Kikanada" msgid "Korean" msgstr "Kikorea" msgid "Luxembourgish" msgstr "" msgid "Lithuanian" msgstr "Kilithuania" msgid "Latvian" msgstr "Kilatvia" msgid "Macedonian" msgstr "Kimacedonia" msgid "Malayalam" msgstr "Kimalayalam" msgid "Mongolian" msgstr "Kimongolia" msgid "Marathi" msgstr "" msgid "Burmese" msgstr "" msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "kibekmali cha Kinorwei" msgid "Nepali" msgstr "Kinepali" msgid "Dutch" msgstr "Kidachi" msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Kinynorki cha Kinorwei" msgid "Ossetic" msgstr "" msgid "Punjabi" msgstr "Kipanjabi" msgid "Polish" msgstr "Kipolishi" msgid "Portuguese" msgstr "Kireno" msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Kireno cha Kibrazili" msgid "Romanian" msgstr "Kiromania" msgid "Russian" msgstr "Kirusi" msgid "Slovak" msgstr "Kislovakia" msgid "Slovenian" msgstr "Kislovenia" msgid "Albanian" msgstr "Kialbania" msgid "Serbian" msgstr "Kiserbia" msgid "Serbian Latin" msgstr "Kilatini cha Kiserbia" msgid "Swedish" msgstr "Kiswidi" msgid "Swahili" msgstr "Kiswahili" msgid "Tamil" msgstr "Kitamili" msgid "Telugu" msgstr "kitegulu" msgid "Thai" msgstr "Kithai" msgid "Turkish" msgstr "Kituruki" msgid "Tatar" msgstr "Kitatari" msgid "Udmurt" msgstr "" msgid "Ukrainian" msgstr "Kiukreni" msgid "Urdu" msgstr "Kiurdu" msgid "Vietnamese" msgstr "Kivietinamu" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Kichina Kilichorahisishwa" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Kichina Asilia" msgid "Messages" msgstr "" msgid "Site Maps" msgstr "" msgid "Static Files" msgstr "" msgid "Syndication" msgstr "" msgid "Web Design" msgstr "Muonekano wa tovuti" msgid "Enter a valid value." msgstr "Ingiza thamani halali" msgid "Enter a valid URL." msgstr "Ingiza URL halali." msgid "Enter a valid integer." msgstr "Ingiza namba halali" msgid "Enter a valid email address." msgstr "Ingiza anuani halali ya barua pepe" msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "Ingiza slagi halali yenye herufi, namba, \"_\" au \"-\"" msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Ingiza anuani halali ya IPV4" msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Ingiza anuani halali ya IPV6" msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Ingiza anuani halali za IPV4 au IPV6" msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Ingiza tarakimu zilizotenganishwa kwa koma tu." #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "Hakikisha thamani hii ni %(limit_value)s (ni %(show_value)s)." #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Hakikisha thamani hii ni ndogo kuliko au sawa na %(limit_value)s." #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Hakikisha thamani hii ni kubwa kuliko au sawa na %(limit_value)s." #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "and" msgstr "na" #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "" #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" msgid "This field cannot be null." msgstr "Uga huu hauwezi kuwa hauna kitu." msgid "This field cannot be blank." msgstr "Uga huu hauwezi kuwa mtupu" #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "Tayari kuna %(field_label)s kwa %(model_name)s nyingine." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Uga wa aina %(field_type)s" msgid "Integer" msgstr "Inteja" #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "Thamani ya '%(value)s ni lazima iwe inteja." #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "Thamani ya '%(value)s' ni lazma iwe Kweli au Si kweli" msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Buleani (Aidha Kweli au Si kweli)" #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Tungo (hadi %(max_length)s)" msgid "Comma-separated integers" msgstr "Inteja zilizotengwa kwa koma" #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" msgid "Date (without time)" msgstr "Tarehe (bila ya muda)" #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" msgid "Date (with time)" msgstr "Tarehe (pamoja na muda)" #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "Thamani ya '%(value)s' ni lazima iwe namba ya desimali." msgid "Decimal number" msgstr "Namba ya desimali" #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." "uuuuuu] format." msgstr "" msgid "Duration" msgstr "" msgid "Email address" msgstr "Anuani ya baruapepe" msgid "File path" msgstr "Njia ya faili" #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" msgid "Floating point number" msgstr "Namba ya `floating point`" msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Inteja kubwa (baiti 8)" msgid "IPv4 address" msgstr "anuani ya IPV4" msgid "IP address" msgstr "anuani ya IP" #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Buleani (Aidha kweli, Si kweli au Hukuna)" msgid "Positive integer" msgstr "Inteja chanya" msgid "Positive small integer" msgstr "Inteja chanya ndogo" #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slagi (hadi %(max_length)s)" msgid "Small integer" msgstr "Inteja ndogo" msgid "Text" msgstr "Maandishi" #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" msgid "Time" msgstr "Muda" msgid "URL" msgstr "URL" msgid "Raw binary data" msgstr "" #, python-format msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." msgstr "" msgid "File" msgstr "Faili" msgid "Image" msgstr "Picha" #, python-format msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgstr "" msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "'Foreign Key' (aina inapatikana kwa uga unaohusiana)" msgid "One-to-one relationship" msgstr "Uhusiano wa moja-kwa-moja" msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Uhusiano wa vingi-kwa-vingi" msgid "This field is required." msgstr "Sehemu hii inahitajika" msgid "Enter a whole number." msgstr "Ingiza namba kamili" msgid "Enter a number." msgstr "Ingiza namba" #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "Enter a valid date." msgstr "Ingiza tarehe halali" msgid "Enter a valid time." msgstr "Ingiza muda halali" msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Ingiza tarehe/muda halali" msgid "Enter a valid duration." msgstr "" msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Hakuna faili lililokusanywa. Angalia aina ya msimbo kwenye fomu." msgid "No file was submitted." msgstr "Hakuna faili lililokusanywa." msgid "The submitted file is empty." msgstr "Faili lililokusanywa ni tupu." #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Tafadhali aidha kusanya faili au tiki kisanduku kilicho wazi, si yote." msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Pakia picha halali. Faili ulilopakia lilikua aidha si picha au ni picha " "iliyopotoshwa." #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Chagua chaguo halali. %(value)s si moja kati ya machaguo yaliyopo." msgid "Enter a list of values." msgstr "Ingiza orodha ya thamani" msgid "Enter a complete value." msgstr "" msgid "Enter a valid UUID." msgstr "" #. Translators: This is the default suffix added to form field labels msgid ":" msgstr ":" #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label msgid ":?.!" msgstr ":?.!" msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "Order" msgstr "Panga" msgid "Delete" msgstr "Futa" #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Tafadhali rekebisha data zilizojirudia kwa %(field)s." #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Tafadhali rekebisha data zilizojirudia kwa %(field)s, zinazotakiwa kuwa za " "kipekee." #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "Tafadhali sahihisha data zilizojirudia kwa %(field_name)s ,uga huu ni lazima " "kuwa wa pekee kwa %(lookup)s katika %(date_field)s." msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Tafadhali sahihisha thamani zilizojirudia hapo chini." msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "`Inline foreign key` haijafanana tukio la `primary key` mama." msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Chagua chaguo halali. Chaguo hilo si moja kati ya chaguzi halali" #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" "Imeshindikana kufasiri %(datetime)s katika majira ya %(current_timezone)s;" "Inawezekana kuwa kuna utata au kiti hichi hakipo." msgid "Currently" msgstr "Kwa sasa" msgid "Change" msgstr "Badili" msgid "Clear" msgstr "Safisha" msgid "Unknown" msgstr "Haijulikani" msgid "Yes" msgstr "Ndiyo" msgid "No" msgstr "Hapana" msgid "yes,no,maybe" msgstr "ndiyo,hapana,labda" #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "baiti %(size)d" msgstr[1] "baiti %(size)d" #, python-format msgid "%s KB" msgstr "KB %s" #, python-format msgid "%s MB" msgstr "MB %s" #, python-format msgid "%s GB" msgstr "GB %s" #, python-format msgid "%s TB" msgstr "TB %s" #, python-format msgid "%s PB" msgstr "PB %s" msgid "p.m." msgstr "p.m" msgid "a.m." msgstr "a.m" msgid "PM" msgstr "PM" msgid "AM" msgstr "AM" msgid "midnight" msgstr "usiku wa manane" msgid "noon" msgstr "mchana" msgid "Monday" msgstr "Jumatatu" msgid "Tuesday" msgstr "Jumanne" msgid "Wednesday" msgstr "Jumatano" msgid "Thursday" msgstr "Alhamisi" msgid "Friday" msgstr "Ijumaa" msgid "Saturday" msgstr "Jumamosi" msgid "Sunday" msgstr "Jumapili" msgid "Mon" msgstr "Jtatu" msgid "Tue" msgstr "Jnne" msgid "Wed" msgstr "jtano" msgid "Thu" msgstr "Alh" msgid "Fri" msgstr "Ijmaa" msgid "Sat" msgstr "Jmosi" msgid "Sun" msgstr "Jpili" msgid "January" msgstr "Januari" msgid "February" msgstr "Februari" msgid "March" msgstr "Machi" msgid "April" msgstr "Aprili" msgid "May" msgstr "Mei" msgid "June" msgstr "Juni" msgid "July" msgstr "Julai" msgid "August" msgstr "Agosti" msgid "September" msgstr "Septemba" msgid "October" msgstr "Oktoba" msgid "November" msgstr "Novemba" msgid "December" msgstr "Disemba" msgid "jan" msgstr "jan" msgid "feb" msgstr "feb" msgid "mar" msgstr "machi" msgid "apr" msgstr "apr" msgid "may" msgstr "mei" msgid "jun" msgstr "Juni" msgid "jul" msgstr "jul" msgid "aug" msgstr "ago" msgid "sep" msgstr "sep" msgid "oct" msgstr "okt" msgid "nov" msgstr "nov" msgid "dec" msgstr "dis" msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Jan." msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Feb." msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Machi" msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Aprili" msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Mei" msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Juni" msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Julai" msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Ago." msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Sep." msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Okt." msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Nov." msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Dis." msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Januari" msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Februari" msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Machi" msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "Aprili" msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Mei" msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Juni" msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Julai" msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Agosti" msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "Septemba" msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Oktoba" msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Novemba" msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Disemba" msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." msgid "or" msgstr "au" #. Translators: This string is used as a separator between list elements msgid ", " msgstr ", " #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "mwaka %d" msgstr[1] "miaka %d" #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "mwezi %d" msgstr[1] "miezi %d" #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "wiki %d" msgstr[1] "wiki %d" #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "siku %d" msgstr[1] "siku %d" #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "saa %d" msgstr[1] "saa %d" #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "dakika %d" msgstr[1] "dakika %d" msgid "0 minutes" msgstr "dakika 0" msgid "Forbidden" msgstr "Marufuku" msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "" msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " "required for security reasons, to ensure that your browser is not being " "hijacked by third parties." msgstr "" msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "Maelezo zaidi yanapatikana ikiwa DEBUG=True" msgid "Welcome to Django" msgstr "" msgid "It worked!" msgstr "" msgid "Congratulations on your first Django-powered page." msgstr "" msgid "" "Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " "app by running python manage.py startapp [app_label]." msgstr "" msgid "" "You're seeing this message because you have DEBUG = True in " "your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" msgstr "" msgid "No year specified" msgstr "Hakuna mwaka maalum uliotajwa" msgid "No month specified" msgstr "Hakuna mwezi maalum uliotajwa" msgid "No day specified" msgstr "Hakuna siku maalum iliyitajwa" msgid "No week specified" msgstr "Hakuna wiki maalum iliyotajwa" #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Hakujapatikana %(verbose_name_plural)s" #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "%(verbose_name_plural)s kutoka wakati ujao haiwezekani kwani `" "%(class_name)s.allow_future` ni `False`." #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Tungo batili ya tarehe '%(datestr)s' muundo ni '%(format)s'" #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "hakuna %(verbose_name)s kulingana na ulizo" msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Ukurasa huu si 'mwisho', na wala hauwezi kubadilishwa kuwa int." #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Ukurasa batili (%(page_number)s): %(message)s" #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Orodha tupu na '%(class_name)s.allow_empty'.ni 'False'." msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Sahirisi za saraka haziruhusiwi hapa." #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" haipo" #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Sahirisi ya %(directory)s"