# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # A S Alam , 2011,2013 # Jannis Leidel , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/pa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pa\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Afrikaans" msgstr "ਅਫਰੀਕੀ" msgid "Arabic" msgstr "ਅਰਬੀ" msgid "Asturian" msgstr "" msgid "Azerbaijani" msgstr "ਅਜ਼ਰਬਾਈਜਾਨੀ" msgid "Bulgarian" msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ" msgid "Belarusian" msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸੀ" msgid "Bengali" msgstr "ਬੰਗਾਲੀ" msgid "Breton" msgstr "ਬਰੇਟੋਨ" msgid "Bosnian" msgstr "ਬੋਸਨੀਆਈ" msgid "Catalan" msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ" msgid "Czech" msgstr "ਚੈੱਕ" msgid "Welsh" msgstr "ਵੈਲਸ਼" msgid "Danish" msgstr "ਡੈਨਿਸ਼" msgid "German" msgstr "ਜਰਮਨ" msgid "Greek" msgstr "ਗਰੀਕ" msgid "English" msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" msgid "Australian English" msgstr "" msgid "British English" msgstr "ਬਰਤਾਨੀਵੀਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" msgid "Esperanto" msgstr "" msgid "Spanish" msgstr "ਸਪੇਨੀ" msgid "Argentinian Spanish" msgstr "ਅਰਜਨਟੀਨੀ ਸਪੇਨੀ" msgid "Mexican Spanish" msgstr "ਮੈਕਸੀਕਨ ਸਪੇਨੀ" msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "" msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "" msgid "Estonian" msgstr "ਈਸਟੋਨੀਆਈ" msgid "Basque" msgstr "ਬਸਕਿਊ" msgid "Persian" msgstr "ਪਰਸ਼ੀਆਈ" msgid "Finnish" msgstr "ਫੈਨਿਸ਼" msgid "French" msgstr "ਫਰੈਂਚ" msgid "Frisian" msgstr "ਫ਼ਾਰਸੀ" msgid "Irish" msgstr "ਆਈਰਸ਼" msgid "Galician" msgstr "ਗਲੀਸੀਆਈ" msgid "Hebrew" msgstr "ਹੈਬਰਿਊ" msgid "Hindi" msgstr "ਹਿੰਦੀ" msgid "Croatian" msgstr "ਕਰੋਆਟੀਆਈ" msgid "Hungarian" msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ" msgid "Interlingua" msgstr "" msgid "Indonesian" msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆਈ" msgid "Ido" msgstr "" msgid "Icelandic" msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡਿਕ" msgid "Italian" msgstr "ਇਤਾਲਵੀ" msgid "Japanese" msgstr "ਜਾਪਾਨੀ" msgid "Georgian" msgstr "ਜਾਰਜੀਆਈ" msgid "Kazakh" msgstr "ਕਜ਼ਾਖ" msgid "Khmer" msgstr "ਖਮੀਰ" msgid "Kannada" msgstr "ਕੰਨੜ" msgid "Korean" msgstr "ਕੋਰੀਆਈ" msgid "Luxembourgish" msgstr "" msgid "Lithuanian" msgstr "ਲੀਥੁਨੀਆਈ" msgid "Latvian" msgstr "ਲਾਟਵੀਅਨ" msgid "Macedonian" msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆਈ" msgid "Malayalam" msgstr "ਮਲਿਆਲਮ" msgid "Mongolian" msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆਈ" msgid "Marathi" msgstr "" msgid "Burmese" msgstr "" msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "ਨਾਰਵੇਗੀਆਈ ਬੋਕਮਾਲ" msgid "Nepali" msgstr "ਨੇਪਾਲੀ" msgid "Dutch" msgstr "ਡੱਚ" msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "ਨਾਰਵੇਗੀਅਨ ਨਯਨੋਰਸਕ" msgid "Ossetic" msgstr "" msgid "Punjabi" msgstr "ਪੰਜਾਬੀ" msgid "Polish" msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ" msgid "Portuguese" msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ" msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲੀ ਪੁਰਤਗਾਲੀ" msgid "Romanian" msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆਈ" msgid "Russian" msgstr "ਰੂਸੀ" msgid "Slovak" msgstr "ਸਲੋਵਾਕ" msgid "Slovenian" msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆਈ" msgid "Albanian" msgstr "ਅਲਬੀਨੀਆਈ" msgid "Serbian" msgstr "ਸਰਬੀਆਈ" msgid "Serbian Latin" msgstr "ਸਰਬੀਆਈ ਲੈਟਿਨ" msgid "Swedish" msgstr "ਸਵੀਡਨੀ" msgid "Swahili" msgstr "" msgid "Tamil" msgstr "ਤਾਮਿਲ" msgid "Telugu" msgstr "ਤੇਲਗੂ" msgid "Thai" msgstr "ਥਾਈ" msgid "Turkish" msgstr "ਤੁਰਕ" msgid "Tatar" msgstr "ਤਤਾਰ" msgid "Udmurt" msgstr "" msgid "Ukrainian" msgstr "ਯੂਕਰੇਨੀ" msgid "Urdu" msgstr "ਉਰਦੂ" msgid "Vietnamese" msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ" msgid "Simplified Chinese" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੀਨੀ" msgid "Traditional Chinese" msgstr "ਮੂਲ ਚੀਨੀ" msgid "Messages" msgstr "" msgid "Site Maps" msgstr "" msgid "Static Files" msgstr "" msgid "Syndication" msgstr "" msgid "Web Design" msgstr "" msgid "Enter a valid value." msgstr "ਠੀਕ ਮੁੱਲ ਦਿਓ" msgid "Enter a valid URL." msgstr "ਠੀਕ URL ਦਿਉ।" msgid "Enter a valid integer." msgstr "" msgid "Enter a valid email address." msgstr "ਢੁੱਕਵਾਂ ਈਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਦਿਉ ਜੀ।" msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "" msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "" msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "" msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "" #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "and" msgstr "ਅਤੇ" #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "" #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" msgid "This field cannot be null." msgstr "" msgid "This field cannot be blank." msgstr "ਇਹ ਖੇਤਰ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "" #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "ਖੇਤਰ ਦੀ ਕਿਸਮ: %(field_type)s" msgid "Integer" msgstr "ਅੰਕ" #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "" #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "" msgid "Comma-separated integers" msgstr "" #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" msgid "Date (without time)" msgstr "ਮਿਤੀ (ਬਿਨਾਂ ਸਮਾਂ)" #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" msgid "Date (with time)" msgstr "ਮਿਤੀ (ਸਮੇਂ ਨਾਲ)" #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" msgid "Decimal number" msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ ਅੰਕ" #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." "uuuuuu] format." msgstr "" msgid "Duration" msgstr "" msgid "Email address" msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ" msgid "File path" msgstr "ਫਾਇਲ ਪਾਥ" #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" msgid "Floating point number" msgstr "" msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "" msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 ਸਿਰਨਾਵਾਂ" msgid "IP address" msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ" #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "" msgid "Positive integer" msgstr "" msgid "Positive small integer" msgstr "" #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "" msgid "Small integer" msgstr "" msgid "Text" msgstr "ਟੈਕਸਟ" #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" msgid "Time" msgstr "ਸਮਾਂ" msgid "URL" msgstr "URL" msgid "Raw binary data" msgstr "" #, python-format msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." msgstr "" msgid "File" msgstr "ਫਾਇਲ" msgid "Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ" #, python-format msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgstr "" msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "" msgid "One-to-one relationship" msgstr "ਇੱਕ-ਤੋਂ-ਇੱਕ ਸਬੰਧ" msgid "Many-to-many relationship" msgstr "ਕਈ-ਤੋਂ-ਕਈ ਸਬੰਧ" msgid "This field is required." msgstr "ਇਹ ਖੇਤਰ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।" msgid "Enter a whole number." msgstr "ਪੂਰਨ ਨੰਬਰ ਦਿਉ।" msgid "Enter a number." msgstr "ਨੰਬਰ ਦਿਓ।" #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "Enter a valid date." msgstr "ਠੀਕ ਮਿਤੀ ਦਿਓ।" msgid "Enter a valid time." msgstr "ਠੀਕ ਸਮਾਂ ਦਿਓ।" msgid "Enter a valid date/time." msgstr "ਠੀਕ ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ ਦਿਓ।" msgid "Enter a valid duration." msgstr "" msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" msgid "No file was submitted." msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਭੇਜੀ।" msgid "The submitted file is empty." msgstr "ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਖਾਲੀ ਹੈ।" #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" msgid "Enter a list of values." msgstr "ਮੁੱਲ ਦੀ ਲਿਸਟ ਦਿਓ।" msgid "Enter a complete value." msgstr "" msgid "Enter a valid UUID." msgstr "" #. Translators: This is the default suffix added to form field labels msgid ":" msgstr "" #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label msgid ":?.!" msgstr "" msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "Order" msgstr "ਲੜੀ" msgid "Delete" msgstr "ਹਟਾਓ" #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "" #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "" msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" msgid "Currently" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ" msgid "Change" msgstr "ਬਦਲੋ" msgid "Clear" msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" msgid "Yes" msgstr "ਹਾਂ" msgid "No" msgstr "ਨਹੀਂ" msgid "yes,no,maybe" msgstr "ਹਾਂ,ਨਹੀਂ,ਸ਼ਾਇਦ" #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d ਬਾਈਟ" msgstr[1] "%(size)d ਬਾਈਟ" #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" msgid "p.m." msgstr "p.m." msgid "a.m." msgstr "a.m." msgid "PM" msgstr "ਸ਼ਾਮ" msgid "AM" msgstr "ਸਵੇਰ" msgid "midnight" msgstr "ਅੱਧੀ-ਰਾਤ" msgid "noon" msgstr "ਨੂਨ" msgid "Monday" msgstr "ਸੋਮਵਾਰ" msgid "Tuesday" msgstr "ਮੰਗਲਵਾਰ" msgid "Wednesday" msgstr "ਬੁੱਧਵਾਰ" msgid "Thursday" msgstr "ਵੀਰਵਾਰ" msgid "Friday" msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ" msgid "Saturday" msgstr "ਸ਼ਨਿੱਚਰਵਾਰ" msgid "Sunday" msgstr "ਐਤਵਾਰ" msgid "Mon" msgstr "ਸੋਮ" msgid "Tue" msgstr "ਮੰਗ" msgid "Wed" msgstr "ਬੁੱਧ" msgid "Thu" msgstr "ਵੀਰ" msgid "Fri" msgstr "ਸ਼ੁੱਕ" msgid "Sat" msgstr "ਸ਼ਨਿੱ" msgid "Sun" msgstr "ਐਤ" msgid "January" msgstr "ਜਨਵਰੀ" msgid "February" msgstr "ਫਰਵਰੀ" msgid "March" msgstr "ਮਾਰਚ" msgid "April" msgstr "ਅਪਰੈਲ" msgid "May" msgstr "ਮਈ" msgid "June" msgstr "ਜੂਨ" msgid "July" msgstr "ਜੁਲਾਈ" msgid "August" msgstr "ਅਗਸਤ" msgid "September" msgstr "ਸਤੰਬਰ" msgid "October" msgstr "ਅਕਤੂਬਰ" msgid "November" msgstr "ਨਵੰਬਰ" msgid "December" msgstr "ਦਸੰਬਰ" msgid "jan" msgstr "ਜਨ" msgid "feb" msgstr "ਫਰ" msgid "mar" msgstr "ਮਾਰ" msgid "apr" msgstr "ਅਪ" msgid "may" msgstr "ਮਈ" msgid "jun" msgstr "ਜੂਨ" msgid "jul" msgstr "ਜੁਲ" msgid "aug" msgstr "ਅਗ" msgid "sep" msgstr "ਸਤੰ" msgid "oct" msgstr "ਅਕ" msgid "nov" msgstr "ਨਵੰ" msgid "dec" msgstr "ਦਸੰ" msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "ਜਨ" msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "ਫਰ" msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "ਮਾਰ" msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "ਅਪ" msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "ਮਈ" msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "ਜੂਨ" msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "ਜੁਲ" msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "ਅਗ" msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "ਸਤੰ" msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "ਅਕਤੂ" msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "ਨਵੰ" msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "ਦਸੰ" msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "ਜਨਵਰੀ" msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "ਫਰਵਰੀ" msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "ਮਾਰਚ" msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "ਅਪਰੈਲ" msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "ਮਈ" msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "ਜੂਨ" msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "ਜੁਲਾਈ" msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "ਅਗਸਤ" msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "ਸਤੰਬਰ" msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "ਅਕਤੂਬਰ" msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "ਨਵੰਬਰ" msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "ਦਸੰਬਰ" msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." msgid "or" msgstr "ਜਾਂ" #. Translators: This string is used as a separator between list elements msgid ", " msgstr "," #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d ਸਾਲ" msgstr[1] "%d ਸਾਲ" #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d ਮਹੀਨਾ" msgstr[1] "%d ਮਹੀਨੇ" #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d ਹਫ਼ਤਾ" msgstr[1] "%d ਹਫ਼ਤੇ" #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d ਦਿਨ" msgstr[1] "%d ਦਿਨ" #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d ਘੰਟਾ" msgstr[1] "%d ਘੰਟੇ" #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d ਮਿੰਟ" msgstr[1] "%d ਮਿੰਟ" msgid "0 minutes" msgstr "0 ਮਿੰਟ" msgid "Forbidden" msgstr "" msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "" msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " "required for security reasons, to ensure that your browser is not being " "hijacked by third parties." msgstr "" msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "" msgid "Welcome to Django" msgstr "" msgid "It worked!" msgstr "" msgid "Congratulations on your first Django-powered page." msgstr "" msgid "" "Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " "app by running python manage.py startapp [app_label]." msgstr "" msgid "" "You're seeing this message because you have DEBUG = True in " "your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" msgstr "" msgid "No year specified" msgstr "ਕੋਈ ਸਾਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" msgid "No month specified" msgstr "ਕੋਈ ਮਹੀਨਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" msgid "No day specified" msgstr "ਕੋਈ ਦਿਨ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" msgid "No week specified" msgstr "ਕੋਈ ਹਫ਼ਤਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "" #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "" msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "" msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "" #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "%(directory)s ਦਾ ਇੰਡੈਕਸ"