# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:31+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "km/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: km\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "" #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "" msgid "Are you sure?" msgstr "តើលោកអ្នកប្រាកដទេ?" #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "" msgid "Administration" msgstr "" msgid "All" msgstr "ទាំងអស់" msgid "Yes" msgstr "យល់ព្រម" msgid "No" msgstr "មិនយល់ព្រម" msgid "Unknown" msgstr "មិន​ដឹង" msgid "Any date" msgstr "កាល​បរិច្ឆេទណាមួយ" msgid "Today" msgstr "ថ្ងៃនេះ" msgid "Past 7 days" msgstr "៧​ថ្ងៃ​កន្លង​មក" msgid "This month" msgstr "ខែ​នេះ" msgid "This year" msgstr "ឆ្នាំ​នេះ" #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" msgid "Action:" msgstr "" msgid "action time" msgstr "ពេលវេលាប្រតិបត្តិការ" msgid "object id" msgstr "លេខ​សំគាល់​កម្មវិធី (object id)" msgid "object repr" msgstr "object repr" msgid "action flag" msgstr "សកម្មភាព" msgid "change message" msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ" msgid "log entry" msgstr "កំណត់ហេតុ" msgid "log entries" msgstr "កំណត់ហេតុ" #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "" #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "" #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "" msgid "LogEntry Object" msgstr "" msgid "None" msgstr "" msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "បានផ្លាស់ប្តូរ %s" msgid "and" msgstr "និង" #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "" #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "" #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "" msgid "No fields changed." msgstr "ពុំមានទិន្នន័យត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរ។" #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "ឈ្មោះកម្មវីធី %(name)s \"%(obj)s\" ត្រូវបានបន្ថែមដោយជោគជ័យ។" " លោកអ្នកអាចផ្លាស់ប្តូរម្តងទៀតនៅខាងក្រោម។" #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "ឈ្មោះកម្មវិធី %(name)s \"%(obj)s\" បានបញ្ជូលដោយជោគជ័យ​។" #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "កម្មវិធីឈ្មោះ %(name)s \"%(obj)s\" ត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរដោយជោគជ័យ។" msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" msgid "No action selected." msgstr "" #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "ឈ្មោះកម្មវិធី %(name)s \"%(obj)s\" ត្រូវបានលប់ដោយជោគជ័យ។" #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "" #, python-format msgid "Add %s" msgstr "បន្ថែម %s" #, python-format msgid "Change %s" msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ %s" msgid "Database error" msgstr "ទិន្នន័យមូលដ្ឋានមានបញ្ហា" #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "" #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "" #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "" #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "សកម្មភាពផ្លាស់ប្តូរកន្លងមក : %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, #. suitable to be an item in a list. #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "" #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" msgid "Django site admin" msgstr "ទំព័រគ្រប់គ្រងរបស់ Django" msgid "Django administration" msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​របស់ ​Django" msgid "Site administration" msgstr "ទំព័រគ្រប់គ្រង" msgid "Log in" msgstr "ពិនិត្យចូល" #, python-format msgid "%(app)s administration" msgstr "" msgid "Page not found" msgstr "ទំព័រ​ដែល​លោកអ្នកចង់​រក​នេះពុំមាន​នៅក្នុងម៉ាស៊ីនរបស់យើងខ្ញុំទេ" msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "សួមអភ័យទោស ទំព័រ​ដែល​លោកអ្នកចង់​រក​នេះពុំមាន​នឹងក្នុងម៉ាស៊ីនរបស់យើងខ្ញុំទេ" msgid "Home" msgstr "គេហទំព័រ" msgid "Server error" msgstr "ម៉ាស៊ីនផ្តល់សេវាកម្ម​ មានបញ្ហា" msgid "Server error (500)" msgstr "ម៉ាស៊ីនផ្តល់សេវាកម្ម​ មានបញ្ហា (៥០០)" msgid "Server Error (500)" msgstr "ម៉ាស៊ីនផ្តល់សេវាកម្ម​ មានបញ្ហា  (៥០០)" msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" msgid "Run the selected action" msgstr "" msgid "Go" msgstr "ស្វែងរក" msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "" #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "" msgid "Clear selection" msgstr "" msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "តំបូងសូមបំពេញ ឈ្មោះជាសមាជិក និង ពាក្យសំងាត់​។ បន្ទាប់មកលោកអ្នកអាចបំពេញបន្ថែមជំរើសផ្សេងៗទៀតបាន។ " msgid "Enter a username and password." msgstr "" msgid "Change password" msgstr "ផ្លាស់ប្តូរពាក្យសំងាត់" msgid "Please correct the error below." msgstr "" msgid "Please correct the errors below." msgstr "" #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "" msgid "Welcome," msgstr "សូមស្វាគមន៏" msgid "View site" msgstr "" msgid "Documentation" msgstr "ឯកសារ" msgid "Log out" msgstr "ចាកចេញ" msgid "Add" msgstr "បន្ថែម" msgid "History" msgstr "សកម្មភាព​កន្លង​មក" msgid "View on site" msgstr "មើលនៅលើគេហទំព័រដោយផ្ទាល់" #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "បន្ថែម %(name)s" msgid "Filter" msgstr "ស្វែងរកជាមួយ" msgid "Remove from sorting" msgstr "" #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "" msgid "Toggle sorting" msgstr "" msgid "Delete" msgstr "លប់" #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "ការលប់ %(object_name)s '%(escaped_object)s' អាចធ្វើអោយ​កម្មវិធីដែលពាក់​ព័ន្ធបាត់បង់ ។" " ក៏ប៉ន្តែលោកអ្នក​ពុំមាន​សិទ្ធិលប់​កម្មវិធី​ប្រភេទនេះទេ។" #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "តើលោកអ្នកប្រាកដជាចង់លប់ %(object_name)s \"%(escaped_object)s" "\"? ការលប់ %(object_name)s '%(escaped_object)s' អាចធ្វើអោយ​កម្មវិធីដែលពាក់​ព័ន្ធបាត់បង់។" msgid "Objects" msgstr "" msgid "Yes, I'm sure" msgstr "ខ្ញុំច្បាស់​ជាចង់លប់" msgid "No, take me back" msgstr "" msgid "Delete multiple objects" msgstr "" #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" msgid "Change" msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ" msgid "Remove" msgstr "លប់ចេញ" #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "" msgid "Delete?" msgstr "" #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr "ដោយ​  %(filter_title)s " msgid "Summary" msgstr "" #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "" msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "លោកអ្នកពុំមានសិទ្ធិ ផ្លាស់​ប្តូរ ទេ។" msgid "Recent Actions" msgstr "សកម្មភាពបច្ចុប្បន្ន" msgid "My Actions" msgstr "សកម្មភាពរបស់ខ្ញុំ" msgid "None available" msgstr "គ្មាន" msgid "Unknown content" msgstr "" msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​​ របស់លោកអ្នក មានបញ្ហា។ តើ លោកអ្នកបាន បង្កើត តារាង​ របស់មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​" " ហើយឬនៅ? តើ​ លោកអ្នកប្រាកដថាសមាជិកអាចអានមូលដ្ឋានទិន្នន័យនេះ​​បានឬទេ? " msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "" msgid "Date/time" msgstr "Date/time" msgid "User" msgstr "សមាជិក" msgid "Action" msgstr "សកម្មភាព" msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "កម្មវិធីនេះមិនមានសកម្មភាព​កន្លងមកទេ។ ប្រហែលជាសកម្មភាពទាំងនេះមិនបានធ្វើនៅទំព័រគ្រប់គ្រងនេះ។" msgid "Show all" msgstr "បង្ហាញទាំងអស់" msgid "Save" msgstr "រក្សាទុក" #, python-format msgid "Change selected %(model)s" msgstr "" #, python-format msgid "Add another %(model)s" msgstr "" #, python-format msgid "Delete selected %(model)s" msgstr "" msgid "Search" msgstr "" #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "" #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "សរុបទាំងអស់ %(full_result_count)s" msgid "Save as new" msgstr "រក្សាទុក" msgid "Save and add another" msgstr "រក្សាទុក ហើយ បន្ថែម​ថ្មី" msgid "Save and continue editing" msgstr "រក្សាទុក ហើយ កែឯកសារដដែល" msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "សូមថ្លែងអំណរគុណ ដែលបានចំណាយ ពេលវេលាដ៏មានតំលៃ របស់លោកអ្នកមកទស្សនាគេហទំព័ររបស់យើងខ្ញុំ" msgid "Log in again" msgstr "ពិនិត្យចូលម្តងទៀត" msgid "Password change" msgstr "ផ្លាស់ប្តូរពាក្យសំងាត់" msgid "Your password was changed." msgstr "ពាក្យសំងាត់របស់លោកអ្នកបានផ្លាស់ប្តូរហើយ" msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "សូមបំពេញពាក្យសំងាត់ចាស់របស់លោកអ្នក។ ដើម្បីសុវត្ថភាព សូមបំពេញពាក្យសំងាត់ថ្មីខាងក្រោមពីរដង។" msgid "Change my password" msgstr "ផ្លាស់ប្តូរពាក្យសំងាត់" msgid "Password reset" msgstr "ពាក្យសំងាត់បានកំណត់សារជាថ្មី" msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "" msgid "Password reset confirmation" msgstr "" msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" msgid "New password:" msgstr "ពាក្យសំងាត់ថ្មី" msgid "Confirm password:" msgstr "បំពេញពាក្យសំងាត់ថ្មីម្តងទៀត" msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password, if an account " "exists with the email you entered. You should receive them shortly." msgstr "" msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "" msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "ឈ្មោះជាសមាជិកក្នុងករណីភ្លេច:" msgid "Thanks for using our site!" msgstr "សូមអរគុណដែលបានប្រើប្រាស់សេវាកម្មរបស់យើងខ្ញុំ" #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "ក្រុមរបស់គេហទំព័រ %(site_name)s" msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" msgid "Email address:" msgstr "" msgid "Reset my password" msgstr "កំណត់ពាក្យសំងាត់សារជាថ្មី" msgid "All dates" msgstr "កាលបរិច្ឆេទទាំងអស់" msgid "(None)" msgstr "" #, python-format msgid "Select %s" msgstr "ជ្រើសរើស %s" #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "ជ្រើសរើស %s ដើម្បីផ្លាស់ប្តូរ" msgid "Date:" msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" msgid "Time:" msgstr "ម៉ោង" msgid "Lookup" msgstr "" msgid "Currently:" msgstr "" msgid "Change:" msgstr ""