# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Alex Gaynor , 2011. # Jannis Leidel , 2011. # Meir Kriheli , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:12-0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:29+0000\n" "Last-Translator: Meir Kriheli \n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/" "he/)\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: actions.py:48 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "%(count)d %(items)s נמחקו בהצלחה." #: actions.py:60 options.py:1297 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "לא ניתן למחוק %(name)s" #: actions.py:62 options.py:1299 msgid "Are you sure?" msgstr "האם את/ה בטוח/ה ?" #: actions.py:83 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "מחק %(verbose_name_plural)s שנבחרו" #: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378 msgid "All" msgstr "הכל" #: filters.py:232 msgid "Yes" msgstr "כן" #: filters.py:233 msgid "No" msgstr "לא" #: filters.py:247 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" #: filters.py:306 msgid "Any date" msgstr "כל תאריך" #: filters.py:307 msgid "Today" msgstr "היום" #: filters.py:311 msgid "Past 7 days" msgstr "בשבוע האחרון" #: filters.py:315 msgid "This month" msgstr "החודש" #: filters.py:319 msgid "This year" msgstr "השנה" #: forms.py:9 msgid "" "Please enter the correct username and password for a staff account. Note " "that both fields are case-sensitive." msgstr "" #: forms.py:18 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "עליך להתחבר שנית כי פג הזמן המוקצב לך." #: forms.py:37 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך אינה שם המשתמש שלך. נסה/י '%s' במקום." #: helpers.py:20 msgid "Action:" msgstr "פעולה" #: models.py:19 msgid "action time" msgstr "זמן פעולה" #: models.py:22 msgid "object id" msgstr "מזהה אובייקט" #: models.py:23 msgid "object repr" msgstr "ייצוג אובייקט" #: models.py:24 msgid "action flag" msgstr "דגל פעולה" #: models.py:25 msgid "change message" msgstr "הערה לשינוי" #: models.py:30 msgid "log entry" msgstr "רישום יומן" #: models.py:31 msgid "log entries" msgstr "רישומי יומן" #: models.py:40 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "" #: models.py:42 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "" #: models.py:44 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "" #: models.py:46 msgid "LogEntry Object" msgstr "" #: options.py:150 options.py:166 msgid "None" msgstr "ללא" #: options.py:673 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "%s שונה." #: options.py:673 options.py:683 msgid "and" msgstr "ו" #: options.py:678 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "התווסף %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:682 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "שונה %(list)s עבור %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:687 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "נמחק %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:691 msgid "No fields changed." msgstr "אף שדה לא השתנה." #: options.py:774 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה." #: options.py:778 options.py:826 msgid "You may edit it again below." msgstr "ניתן לערוך שוב מתחת" #: options.py:790 options.py:839 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "ניתן להוסיף %s נוסף מתחת." #: options.py:824 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "שינוי %(name)s \"%(obj)s\" בוצע בהצלחה." #: options.py:832 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה. ניתן לערוך אותו שוב מתחת." #: options.py:901 options.py:1161 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "יש לסמן פריטים כדי לבצע עליהם פעולות. לא שונו פריטים." #: options.py:920 msgid "No action selected." msgstr "לא נבחרה פעולה." #: options.py:1000 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "הוספת %s" #: options.py:1025 options.py:1269 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "הפריט %(name)s עם המפתח הראשי %(key)r אינו קיים." #: options.py:1091 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "שינוי %s" #: options.py:1140 msgid "Database error" msgstr "שגיאת בסיס נתונים" #: options.py:1203 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "שינוי %(count)s %(name)s בהצלחה." msgstr[1] "שינוי %(count)s %(name)s בהצלחה." #: options.py:1230 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "%(total_count)s נבחר" msgstr[1] "כל ה־%(total_count)s נבחרו" #: options.py:1235 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "0 מ %(cnt)s נבחרות" #: options.py:1285 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "מחיקת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה." #: options.py:1332 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "היסטוריית שינוי: %s" #: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49 #: templates/registration/password_reset_complete.html:20 #: views/decorators.py:23 msgid "Log in" msgstr "כניסה" #: sites.py:380 msgid "Site administration" msgstr "ניהול אתר" #: sites.py:432 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "ניהול %s" #: widgets.py:87 msgid "Date:" msgstr "תאריך:" #: widgets.py:87 msgid "Time:" msgstr "שעה:" #: widgets.py:161 msgid "Lookup" msgstr "חפש" #: widgets.py:267 msgid "Add Another" msgstr "הוסף עוד אחת" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "דף לא קיים" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "אנו מצטערים, לא ניתן למצוא את הדף המבוקש." #: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8 #: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21 #: templates/admin/change_list.html:43 #: templates/admin/delete_confirmation.html:8 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8 #: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:15 #: templates/registration/logged_out.html:5 #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 msgid "Home" msgstr "דף הבית" #: templates/admin/500.html:8 msgid "Server error" msgstr "שגיאת שרת" #: templates/admin/500.html:12 msgid "Server error (500)" msgstr "שגיאת שרת (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "Server Error (500)" msgstr "שגיאת שרת (500)" #: templates/admin/500.html:16 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" "התרחשה שגיאה. היא דווחה למנהלי האתר בדוא\"ל ותתוקן בקרוב. תודה על סבלנותך." #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "הפעל את הפעולה שבחרת בה." #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "בצע" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "לחיצה כאן תבחר את האובייקטים בכל העמודים" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "בחירת כל %(total_count)s ה־%(module_name)s" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "איפוס בחירה" #: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "שלום," #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:4 #: templates/registration/password_change_form.html:5 msgid "Documentation" msgstr "תיעוד" #: templates/admin/base.html:35 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:19 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:53 #: templates/registration/password_change_done.html:4 #: templates/registration/password_change_form.html:5 msgid "Change password" msgstr "שינוי סיסמה" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/registration/password_change_done.html:4 #: templates/registration/password_change_form.html:5 msgid "Log out" msgstr "יציאה" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "ניהול אתר Django" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "ניהול Django" #: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29 msgid "Add" msgstr "הוספה" #: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12 msgid "History" msgstr "היסטוריה" #: templates/admin/change_form.html:35 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "צפיה באתר" #: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69 #: templates/admin/login.html:18 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 #: templates/registration/password_change_form.html:21 msgid "Please correct the error below." msgid_plural "Please correct the errors below." msgstr[0] "נא לתקן את השגיאה המופיעה מתחת." msgstr[1] "נא לתקן את השגיאות המופיעות מתחת." #: templates/admin/change_list.html:60 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "הוספת %(name)s" #: templates/admin/change_list.html:80 msgid "Filter" msgstr "סינון" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:12 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "מחיקה" #: templates/admin/delete_confirmation.html:19 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "מחיקת %(object_name)s '%(escaped_object)s' מצריכה מחיקת אובייקטים מקושרים, " "אך לחשבון שלך אין הרשאות למחיקת סוגי האובייקטים הבאים:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:27 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "מחיקת ה%(object_name)s '%(escaped_object)s' תדרוש מחיקת האובייקטים הקשורים " "והמוגנים הבאים:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:35 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "האם ברצונך למחוק את %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? כל הפריטים " "הקשורים הבאים יימחקו:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:40 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "כן, אני בטוח/ה" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11 msgid "Delete multiple objects" msgstr "מחק כמה פריטים" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "מחיקת ב%(objects_name)s הנבחרת תביא במחיקת אובייקטים קשורים, אבל החשבון שלך " "אינו הרשאה למחוק את הסוגים הבאים של אובייקטים:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "מחיקת ה%(objects_name)s אשר סימנת תדרוש מחיקת האובייקטים הקשורים והמוגנים " "הבאים:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "האם אתה בטוח שאתה רוצה למחוק את ה%(objects_name)s הנבחר? כל האובייקטים הבאים " "ופריטים הקשורים להם יימחקו:" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr " לפי %(filter_title)s " #: templates/admin/index.html:18 #, python-format msgid "Models available in the %(name)s application." msgstr "מודלים זמינים ביישום %(name)s." #: templates/admin/index.html:35 msgid "Change" msgstr "שינוי" #: templates/admin/index.html:45 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "אין לך הרשאות לעריכה." #: templates/admin/index.html:53 msgid "Recent Actions" msgstr "פעולות אחרונות" #: templates/admin/index.html:54 msgid "My Actions" msgstr "הפעולות שלי" #: templates/admin/index.html:58 msgid "None available" msgstr "לא נמצאו" #: templates/admin/index.html:72 msgid "Unknown content" msgstr "תוכן לא ידוע" #: templates/admin/invalid_setup.html:13 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "משהו שגוי בהתקנת בסיס הנתונים שלך. נא לוודא שנוצרו טבלאות בסיס הנתונים " "המתאימות, ובסיס הנתונים ניתן לקריאה על ידי המשתמש המתאים." #: templates/admin/login.html:34 msgid "Username:" msgstr "שם משתמש:" #: templates/admin/login.html:38 msgid "Password:" msgstr "סיסמה:" #: templates/admin/login.html:45 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "Date/time" msgstr "תאריך/שעה" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "User" msgstr "משתמש" #: templates/admin/object_history.html:26 msgid "Action" msgstr "פעולה" #: templates/admin/object_history.html:40 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "לאובייקט זה אין היסטוריית שינוי. כנראה לא השתמשו בממשק הניהול הזה להוספתו." #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "הצג הכל" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "שמירה" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "חיפוש" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "תוצאה %(counter)s" msgstr[1] "%(counter)s תוצאות" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "%(full_result_count)s סה\"כ" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "שמירה כחדש" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "שמירה והוספת אחר" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "שמירה והמשך עריכה" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "ראשית יש להזין שם משתמש וסיסמה. לאחר מכן יהיה ביכולתך לערוך אפשרויות נוספות " "עבור המשתמש." #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "נא לשים שם משתמש וסיסמה." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:33 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "יש להזין סיסמה חדשה עבור המשתמש %(username)s." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:40 msgid "Password" msgstr "סיסמה" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:46 #: templates/registration/password_change_form.html:43 msgid "Password (again)" msgstr "סיסמה (שוב)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:47 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "יש להזין את אותה סיסמה שוב,לאימות." #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "הוספת %(verbose_name)s" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118 msgid "Remove" msgstr "להסיר" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "מחיקה ?" #: templates/registration/logged_out.html:9 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "תודה על בילוי זמן איכות עם האתר." #: templates/registration/logged_out.html:11 msgid "Log in again" msgstr "התחבר/י שוב" #: templates/registration/password_change_done.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:9 #: templates/registration/password_change_form.html:13 #: templates/registration/password_change_form.html:25 msgid "Password change" msgstr "שינוי סיסמה" #: templates/registration/password_change_done.html:12 #: templates/registration/password_change_done.html:16 msgid "Password change successful" msgstr "הסיסמה שונתה בהצלחה" #: templates/registration/password_change_done.html:18 msgid "Your password was changed." msgstr "סיסמתך שונתה." #: templates/registration/password_change_form.html:27 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "נא להזין את סיסמתך הישנה, לצרכי אבטחה, ולאחר מכן את סיסמתך החדשה פעמיים כדי " "שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי." #: templates/registration/password_change_form.html:33 msgid "Old password" msgstr "סיסמה ישנה" #: templates/registration/password_change_form.html:38 msgid "New password" msgstr "סיסמה חדשה" #: templates/registration/password_change_form.html:49 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:27 msgid "Change my password" msgstr "שנה את סיסמתי" #: templates/registration/password_reset_complete.html:8 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 #: templates/registration/password_reset_done.html:8 #: templates/registration/password_reset_form.html:8 #: templates/registration/password_reset_form.html:12 #: templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "Password reset" msgstr "איפוס סיסמה" #: templates/registration/password_reset_complete.html:12 #: templates/registration/password_reset_complete.html:16 msgid "Password reset complete" msgstr "איפוס הסיסמה הושלם" #: templates/registration/password_reset_complete.html:18 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "ססמתך נשמרה. כעת ניתן להתחבר." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:8 msgid "Password reset confirmation" msgstr "אימות איפוס סיסמה" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 msgid "Enter new password" msgstr "הזנת סיסמה חדשה" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "נא להזין את סיסמתך החדשה פעמיים כדי שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:24 msgid "New password:" msgstr "סיסמה חדשה:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Confirm password:" msgstr "אימות סיסמה:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:32 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "איפוס הסיסמה נכשל" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:34 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "הקישור לאיפוס הסיסמה אינו חוקי. ייתכן והשתמשו בו כבר. נא לבקש איפוס סיסמה " "חדש." #: templates/registration/password_reset_done.html:12 #: templates/registration/password_reset_done.html:16 msgid "Password reset successful" msgstr "הסיסמה אופסה בהצלחה" #: templates/registration/password_reset_done.html:18 msgid "" "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " "address you submitted. You should be receiving it shortly." msgstr "" "שלחנו הוראות לקביעת הסיסמה אל כתובת הדוא\"ל שהזנת. ההודעה אמורה להתקבל בקרוב." #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" "הודעה זו נשלחה אליך עקב בקשתך לאיפוס הסיסמה עבור המשתמש שלך באתר " "%(site_name)s." #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "נא להגיע לעמוד הבא ולבחור סיסמה חדשה:" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "שם המשתמש שלך, במקרה ששכחת:" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "תודה על השימוש באתר שלנו!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "צוות %(site_name)s" #: templates/registration/password_reset_form.html:18 msgid "" "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " "instructions for setting a new one." msgstr "" "שכחת את סיסמתך ? נא להזין את כתובת הדוא\"ל מתחת, ואנו נשלח הוראות לקביעת " "סיסמה חדשה." #: templates/registration/password_reset_form.html:22 msgid "E-mail address:" msgstr "כתובת דוא\"ל:" #: templates/registration/password_reset_form.html:22 msgid "Reset my password" msgstr "אפס את סיסמתי" #: templatetags/admin_list.py:336 msgid "All dates" msgstr "כל התאריכים" #: views/main.py:30 msgid "(None)" msgstr "(אין)" #: views/main.py:73 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "בחירת %s" #: views/main.py:75 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "בחירת %s לשינוי"