# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011. # ming hsien tzang , 2011. # tcc , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:00+0000\n" "Last-Translator: tcc \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.net/projects/p/django/" "language/zh_TW/)\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #: conf/global_settings.py:48 msgid "Arabic" msgstr "阿拉伯語" #: conf/global_settings.py:49 msgid "Azerbaijani" msgstr "" #: conf/global_settings.py:50 msgid "Bulgarian" msgstr "保加利亞語" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Bengali" msgstr "孟加拉語" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Bosnian" msgstr "波士尼亞語" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Catalan" msgstr "嘉泰羅尼亞語" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Czech" msgstr "捷克語" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Welsh" msgstr "威爾斯語" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Danish" msgstr "丹麥語" #: conf/global_settings.py:57 msgid "German" msgstr "德語" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Greek" msgstr "希臘語" #: conf/global_settings.py:59 msgid "English" msgstr "英語" #: conf/global_settings.py:60 msgid "British English" msgstr "英國英語" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Esperanto" msgstr "" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Spanish" msgstr "西班牙語" #: conf/global_settings.py:63 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "阿根廷西班牙語" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Mexican Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:65 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:66 msgid "Estonian" msgstr "愛沙尼亞語" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Basque" msgstr "巴斯克語" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Persian" msgstr "波斯語" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Finnish" msgstr "芬蘭語" #: conf/global_settings.py:70 msgid "French" msgstr "法語" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Frisian" msgstr "弗里斯蘭語" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Irish" msgstr "愛爾蘭語" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Galician" msgstr "加里西亞語" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Hebrew" msgstr "希伯來語" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Hindi" msgstr "印度語" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Croatian" msgstr "克羅埃西亞語" #: conf/global_settings.py:77 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利語" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Indonesian" msgstr "印尼語" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Icelandic" msgstr "冰島語" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Italian" msgstr "義大利語" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Japanese" msgstr "日語" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Georgian" msgstr "喬治亞語" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Kazakh" msgstr "" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Khmer" msgstr "高棉語" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Kannada" msgstr "坎那達語" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Korean" msgstr "韓語" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Lithuanian" msgstr "立陶宛語" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Latvian" msgstr "拉脫維亞語" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Macedonian" msgstr "馬其頓語" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Malayalam" msgstr "馬來亞拉姆語" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Mongolian" msgstr "蒙古語" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "挪威語(波克默爾)" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Nepali" msgstr "" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Dutch" msgstr "荷蘭語" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "挪威語(尼諾斯克)" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Punjabi" msgstr "旁遮普語" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Polish" msgstr "波蘭嶼" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Portuguese" msgstr "葡萄牙語" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "巴西葡萄牙語" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Romanian" msgstr "羅馬尼亞語" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Russian" msgstr "俄語" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Slovak" msgstr "斯洛伐克語" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Slovenian" msgstr "斯洛維尼亞語" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Albanian" msgstr "阿爾巴尼亞語" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Serbian" msgstr "塞爾維亞語" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Serbian Latin" msgstr "塞爾維亞拉丁語" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Swedish" msgstr "瑞典語" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Swahili" msgstr "" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Tamil" msgstr "坦米爾語" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Telugu" msgstr "泰盧固語" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Thai" msgstr "泰語" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Turkish" msgstr "土耳其語" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Tatar" msgstr "" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Ukrainian" msgstr "烏克蘭語" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Urdu" msgstr "" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Vietnamese" msgstr "越南語" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Simplified Chinese" msgstr "簡體中文" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁體中文" #: core/validators.py:24 forms/fields.py:51 msgid "Enter a valid value." msgstr "輸入有效的值" #: core/validators.py:99 forms/fields.py:601 msgid "This URL appears to be a broken link." msgstr "URL %s 似乎是是斷掉的連結。" #: core/validators.py:131 forms/fields.py:600 msgid "Enter a valid URL." msgstr "輸入有效的URL" #: core/validators.py:165 forms/fields.py:474 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "輸入有效的電子郵件地址。" #: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "輸入一個有效的 'slug',由字母、數字、底線與連字號組成。" #: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "輸入有效的 IPv4 位址。" #: core/validators.py:175 core/validators.py:189 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "" #: core/validators.py:184 core/validators.py:187 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "" #: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "輸入以逗號分隔的數字。" #: core/validators.py:215 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "確認這個是否為 %(limit_value)s (目前是 %(show_value)s)." #: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "確認這個數值是否小於或等於 %(limit_value)s。" #: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "確認這個數值是否大於或等於 %(limit_value)s。" #: core/validators.py:244 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr "" "請確認這個內容至少要 %(limit_value)d 個字元 (目前有 %(show_value)d 個字)。" #: core/validators.py:250 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr "" "請確認這個內容最多只能有 %(limit_value)d 個字元 (目前有 %(show_value)d 個" "字)。" #: db/models/base.py:764 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "%(date_field)s 的 %(lookup)s 在 %(field_name)s 必須是唯一的。" #: db/models/base.py:787 forms/models.py:577 msgid "and" msgstr "和" #: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "這個 %(field_label)s 在 %(model_name)s 已經存在。" #: db/models/fields/__init__.py:62 #, python-format msgid "Value %r is not a valid choice." msgstr "數值 %r 並非是一個有效的選擇" #: db/models/fields/__init__.py:63 msgid "This field cannot be null." msgstr "這個值不能是 null。" #: db/models/fields/__init__.py:64 msgid "This field cannot be blank." msgstr "這個欄位不能留白" #: db/models/fields/__init__.py:71 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "欄位型態: %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961 msgid "Integer" msgstr "整數" #: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959 #, python-format msgid "'%s' value must be an integer." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:552 #, python-format msgid "'%s' value must be either True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:554 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "布林值 (True 或 False)" #: db/models/fields/__init__.py:605 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "字串 (最長到 %(max_length)s 個字)" #: db/models/fields/__init__.py:633 msgid "Comma-separated integers" msgstr "逗號分隔的整數" #: db/models/fields/__init__.py:647 #, python-format msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734 #, python-format msgid "" "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:652 msgid "Date (without time)" msgstr "日期 (不包括時間)" #: db/models/fields/__init__.py:732 #, python-format msgid "" "'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:736 #, python-format msgid "" "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but " "it is an invalid date/time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:740 msgid "Date (with time)" msgstr "日期 (包括時間)" #: db/models/fields/__init__.py:831 #, python-format msgid "'%s' value must be a decimal number." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:833 msgid "Decimal number" msgstr "十進位數(小數可)" #: db/models/fields/__init__.py:890 msgid "E-mail address" msgstr "電子郵件地址" #: db/models/fields/__init__.py:906 msgid "File path" msgstr "檔案路徑" #: db/models/fields/__init__.py:930 #, python-format msgid "'%s' value must be a float." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:932 msgid "Floating point number" msgstr "浮點數" #: db/models/fields/__init__.py:993 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "大整數(8位元組)" #: db/models/fields/__init__.py:1007 msgid "IPv4 address" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1023 msgid "IP address" msgstr "IP 位址" #: db/models/fields/__init__.py:1065 #, python-format msgid "'%s' value must be either None, True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1067 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "布林值 (True, False 或 None)" #: db/models/fields/__init__.py:1116 msgid "Positive integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1127 msgid "Positive small integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1138 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1156 msgid "Small integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1162 msgid "Text" msgstr "文字" #: db/models/fields/__init__.py:1180 #, python-format msgid "" "'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1182 #, python-format msgid "" "'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid " "time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1185 msgid "Time" msgstr "時間" #: db/models/fields/__init__.py:1249 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/files.py:214 msgid "File" msgstr "" #: db/models/fields/files.py:321 msgid "Image" msgstr "" #: db/models/fields/related.py:903 #, python-format msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." msgstr "PK 為 %(pk)r 的 Model %(model)s 不存在。" #: db/models/fields/related.py:905 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "外鍵 (型態由關連欄位決定)" #: db/models/fields/related.py:1033 msgid "One-to-one relationship" msgstr "一對一關連" #: db/models/fields/related.py:1096 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "多對多關連" #: db/models/fields/related.py:1120 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "按住 \"Control\", 或者在 Mac 上按 \"Command\", 以選取更多值" #: forms/fields.py:50 msgid "This field is required." msgstr "這個欄位是必須的。" #: forms/fields.py:208 msgid "Enter a whole number." msgstr "輸入整數" #: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261 msgid "Enter a number." msgstr "輸入一個數字" #: forms/fields.py:264 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." msgstr "確認數字全長不超過 %s 位。" #: forms/fields.py:265 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." msgstr "確認想小數不超過 %s 位。" #: forms/fields.py:266 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "確認想小數點前不超過 %s 位。" #: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963 msgid "Enter a valid date." msgstr "輸入有效的日期" #: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964 msgid "Enter a valid time." msgstr "輸入有效的時間" #: forms/fields.py:409 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "輸入有效的日期/時間" #: forms/fields.py:485 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "沒有檔案被送出。請檢查表單的編碼類型。" #: forms/fields.py:486 msgid "No file was submitted." msgstr "沒有檔案送出" #: forms/fields.py:487 msgid "The submitted file is empty." msgstr "送出的檔案是空的。" #: forms/fields.py:488 #, python-format msgid "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr "請確認這個檔名最多只能有 %(max)d 個字元 (它現在是 %(length)d 個字)。" #: forms/fields.py:489 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "請提交一個檔案或確認清除核可項, 不能兩者都做。" #: forms/fields.py:544 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "上傳一個有效的圖片。你上傳的檔案不是圖片,否則就是壞掉的圖。" #: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "請選擇有效的項目, %(value)s 不是一個可用的選擇。" #: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999 msgid "Enter a list of values." msgstr "輸入一個列表的值" #: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319 msgid "Order" msgstr "排序" #: forms/formsets.py:321 msgid "Delete" msgstr "刪除" #: forms/models.py:571 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "請修正 %(field)s 的重覆資料" #: forms/models.py:575 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "請修正 %(field)s 的重覆資料, 必須為唯一值" #: forms/models.py:581 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "請修正 %(field_name)s 重複資料, %(date_field)s 的 %(lookup)s 必須是唯一值。" #: forms/models.py:589 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "請修正下方重覆的數值" #: forms/models.py:849 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "內含的外鍵無法連接到對應的上層實體主鍵。" #: forms/models.py:910 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "選擇有效的選項: 此選擇不在可用的選項中。" #: forms/models.py:1000 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "選擇一個有效的選項: '%s' 不在可用的選項中。" #: forms/models.py:1002 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%s\" 不是一個主鍵的有效資料。" #: forms/util.py:70 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" #: forms/widgets.py:325 msgid "Currently" msgstr "目前" #: forms/widgets.py:326 msgid "Change" msgstr "變更" #: forms/widgets.py:327 msgid "Clear" msgstr "清除" #: forms/widgets.py:582 msgid "Unknown" msgstr "未知" #: forms/widgets.py:583 msgid "Yes" msgstr "是" #: forms/widgets.py:584 msgid "No" msgstr "否" #: template/defaultfilters.py:797 msgid "yes,no,maybe" msgstr "是、否、也許" #: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d 位元組" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: template/defaultfilters.py:836 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: template/defaultfilters.py:838 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #: template/defaultfilters.py:839 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" #: utils/dateformat.py:45 msgid "p.m." msgstr "p.m." #: utils/dateformat.py:46 msgid "a.m." msgstr "a.m." #: utils/dateformat.py:51 msgid "PM" msgstr "PM" #: utils/dateformat.py:52 msgid "AM" msgstr "AM" #: utils/dateformat.py:101 msgid "midnight" msgstr "午夜" #: utils/dateformat.py:103 msgid "noon" msgstr "中午" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "星期一" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "星期二" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "星期三" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "星期四" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "星期五" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "星期六" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "星期日" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "星期一" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "星期二" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "星期三" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "星期四" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "星期五" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "星期六" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "星期日" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "一月" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "二月" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "三月" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "四月" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "五月" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "六月" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "七月" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "八月" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "九月" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "十月" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "十一月" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "十二月" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "一月" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "二月" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "三月" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "四月" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "五月" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "六月" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "七月" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "八月" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "九月" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "十月" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "十一月" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "十二月" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "一月" #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "二月" #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "三月" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "四月" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "五月" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "六月" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "七月" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "八月" #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "九月" #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "十月" #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "十一月" #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "十二月" #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "一月" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "二月" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "三月" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "四月" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "五月" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "六月" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "七月" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "八月" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "九月" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "十月" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "十一月" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "十二月" #: utils/text.py:65 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "" #: utils/text.py:234 msgid "or" msgstr "或" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:251 msgid ", " msgstr ", " #: utils/timesince.py:20 msgid "year" msgid_plural "years" msgstr[0] "年" #: utils/timesince.py:21 msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "月" #: utils/timesince.py:22 msgid "week" msgid_plural "weeks" msgstr[0] "週" #: utils/timesince.py:23 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "天" #: utils/timesince.py:24 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "小時" #: utils/timesince.py:25 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "分鐘" #: utils/timesince.py:41 msgid "minutes" msgstr "分鐘" #: utils/timesince.py:46 #, python-format msgid "%(number)d %(type)s" msgstr "%(number)d %(type)s" #: utils/timesince.py:52 #, python-format msgid ", %(number)d %(type)s" msgstr ", %(number)d %(type)s" #: views/static.py:52 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "" #: views/static.py:54 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "" #: views/static.py:95 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "" #: views/generic/create_update.py:121 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." msgstr "%(verbose_name)s 新增成功。" #: views/generic/create_update.py:164 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." msgstr "%(verbose_name)s 變更成功。" #: views/generic/create_update.py:207 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was deleted." msgstr "%(verbose_name)s 已被刪除。" #: views/generic/dates.py:33 msgid "No year specified" msgstr "" #: views/generic/dates.py:58 msgid "No month specified" msgstr "" #: views/generic/dates.py:99 msgid "No day specified" msgstr "" #: views/generic/dates.py:138 msgid "No week specified" msgstr "" #: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "" #: views/generic/dates.py:467 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" #: views/generic/dates.py:501 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" #: views/generic/detail.py:51 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "" #: views/generic/list.py:45 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" #: views/generic/list.py:50 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s)" msgstr "" #: views/generic/list.py:117 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr ""