# This file is distributed under the same license as the Django package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:41+0000\n" "Last-Translator: Jannis \n" "Language-Team: Albanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sq\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: admin.py:28 msgid "Personal info" msgstr "Të dhëna personale" #: admin.py:29 msgid "Permissions" msgstr "Leje" #: admin.py:30 msgid "Important dates" msgstr "Të dhëna të rëndësishme" #: admin.py:31 msgid "Groups" msgstr "Grupe" #: admin.py:113 msgid "Password changed successfully." msgstr "Fjalëkalimi u ndryshua me sukses." #: admin.py:123 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "Ndryshoni fjalëkalimin: %s" #: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66 msgid "Username" msgstr "Emër përdoruesi" #: forms.py:15 forms.py:49 msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." msgstr "" "E domosdoshme. 30 ose më pak shenja. Vetëm shkronja, shifra dhe shenjat @/./" "+/-/_ ." #: forms.py:16 forms.py:50 msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." msgstr "" "Kjo vlerë mund të përmbajë vetëm shkronja, numra dhe shenja si @/./+/-/_ ." #: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193 msgid "Password" msgstr "Fjalëkalim" #: forms.py:18 msgid "Password confirmation" msgstr "Ripohim fjalëkalimi" #: forms.py:19 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Jepni të njëjtin fjalëkalim si më sipër, për verifikim." #: forms.py:31 msgid "A user with that username already exists." msgstr "Ka tashmë një emër të tillë përdoruesi." #: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "Dy fushat për fjalëkalim nuk u përputhën." #: forms.py:87 msgid "" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" "sensitive." msgstr "" "Ju lutem, jepni një emër përdoruesi dhe fjalëkalim të saktë. Mbani parasysh " "që për të dyja fushat luan rol shkrimi me të madhe apo me të vogël." #: forms.py:89 msgid "This account is inactive." msgstr "Kjo llogari nuk është aktive." #: forms.py:96 msgid "" "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " "required for logging in." msgstr "" "Shfletuesi juaj Web nuk duket se i ka të aktivizuara \"cookie\"-t. \"Cookie" "\"-t janë të domosdoshme për hyrjen." #: forms.py:108 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: forms.py:117 msgid "" "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " "you've registered?" msgstr "" "Kësaj adrese e-mail nuk i përshoqërohet ndonjë llogari përdoruesi. Jeni i " "sigurt se jeni regjistruar?" #: forms.py:143 #, python-format msgid "Password reset on %s" msgstr "Ricaktim fjalëkalimi më %s" #: forms.py:151 msgid "New password" msgstr "Fjalëkalim i ri" #: forms.py:152 msgid "New password confirmation" msgstr "Ripohim fjalëkalimi të ri" #: forms.py:177 msgid "Old password" msgstr "Fjalëkalim i vjetër" #: forms.py:185 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "Fjalëkalimi juaj i vjetër u dha pasaktësisht. Ju lutem, jepeni sërish." #: forms.py:194 msgid "Password (again)" msgstr "Fjalëkalim (sërish)" #: models.py:76 models.py:104 msgid "name" msgstr "emër" #: models.py:78 msgid "codename" msgstr "emër i koduar" #: models.py:82 msgid "permission" msgstr "leje" #: models.py:83 models.py:105 msgid "permissions" msgstr "leje" #: models.py:108 msgid "group" msgstr "grup" #: models.py:109 models.py:216 msgid "groups" msgstr "grupe" #: models.py:206 msgid "username" msgstr "emër përdoruesi" #: models.py:206 msgid "" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" msgstr "" "E domosdoshme. 30 ose më pak shenja. Shkronja, numra dhe shenjat @/./+/-/_" #: models.py:207 msgid "first name" msgstr "emër" #: models.py:208 msgid "last name" msgstr "mbiemër" #: models.py:209 msgid "e-mail address" msgstr "adresë e-mail" #: models.py:210 msgid "password" msgstr "fjalëkalim" #: models.py:210 msgid "" "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " "password form." msgstr "" "Përdorni '[algo]$[salt]$[hexdigest]' ose përdorni formularin për ndërrim fjalëkalimi." #: models.py:211 msgid "staff status" msgstr "vend në ekip" #: models.py:211 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "Përcakton nëse mund të hyjë ose jo përdoruesi te ky site administrimi." #: models.py:212 msgid "active" msgstr "veprues" #: models.py:212 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." msgstr "" "Përcakton nëse ky përdorues do të duhej trajtuar si aktiv. Çpërzgjidhni " "këtë, në vend se të fshihni llogarira." #: models.py:213 msgid "superuser status" msgstr "gjendje superpërdoruesi" #: models.py:213 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." msgstr "" "Përcakton që ky përdorues ka krejt lejet, pa ia akorduar ato shprehimisht." #: models.py:214 msgid "last login" msgstr "hyrja e fundit" #: models.py:215 msgid "date joined" msgstr "datë anëtarësimi" #: models.py:217 msgid "" "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "all permissions granted to each group he/she is in." msgstr "" "Si shtesë e lejeve të dhëna dorazi, ky përdorues do të marrë gjithashtu " "krejt lejet e akorduara për secilin grup ku ai/ajo bën pjesë." #: models.py:218 msgid "user permissions" msgstr "leje përdoruesi" #: models.py:222 msgid "user" msgstr "përdorues" #: models.py:223 msgid "users" msgstr "përdoruesa" #: models.py:406 msgid "message" msgstr "mesazh" #: views.py:91 msgid "Logged out" msgstr "I dalë" #: management/commands/createsuperuser.py:23 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Jepni një adresë e-mail të vlefshme."