# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Ali Nikneshan , 2011-2012 # Eric Hamiter , 2013 # Jannis Leidel , 2011 # Reza Mohammadi , 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "" msgid "Home" msgstr "آغازه" msgid "Documentation" msgstr "مستندات" msgid "Bookmarklets" msgstr "Bookmarklet ها" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "مستندات bookmarklet ها" msgid "" "\n" "

To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" "select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" "your computer is \"internal\").

\n" msgstr "" "\n" "

برای نصب بوکمارکلت ها لینک را روی بوکمارک تولبار خود " "بکشید\n" " و یا روی لینک کلیک راست کنید و add را انتخاب نمایید. اکنون شما می توانیدو " "بوکمارکلت را از هر صحفه ای در سایت انتخاب نمایید.\n" " توجه داشته باشید بعضی از این بوکمارکلت ها لازم است از کامپیوتری که داخلی " "تعریف شده دیده شوند. (اگر مطمئن نیستید با مدیر شبکه خود در این باره صحبت " "کنید.)

\n" "\n" msgid "Documentation for this page" msgstr "مستندات این صفحه" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" "شما را از هر صفحه‌ای که باشید به مستندات نمایی که صفحه را ایجاد کرده می‌برد" msgid "Show object ID" msgstr "نمایش مشخصهٔ شیء" msgid "" "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " "object." msgstr "" "نمایش محتوا و مشخصهٔ منحصر به فرد برای صفحاتی که یک شیء را نمایش می‌دهند." msgid "Edit this object (current window)" msgstr "ویرایش این شیء (پنجرهٔ کنونی)" msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." msgstr "پرش به صفحهٔ مدیر برای صفحاتی که یک شیء را نمایش می‌دهند." msgid "Edit this object (new window)" msgstr "ویرایش این شیء (پنجرهٔ جدید)" msgid "As above, but opens the admin page in a new window." msgstr "مانند بالا، اما صفحهٔ مدیر را در پنجرهٔ جدیدی باز می‌کند." msgid "Tags" msgstr "تگ ها" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "" msgid "Filters" msgstr "فیلترها" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" msgid "Models" msgstr "مدل‌ها" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" msgid "Views" msgstr "نمایش ها" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "ابزار مرورگر خود را به سرعت قابلیت اداری دسترسی داشته باشید." msgid "Please install docutils" msgstr "لطفاً docutils نصب کنید" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python's docutils library." msgstr "" #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install docutils." msgstr "" #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "" msgid "Field" msgstr "فیلد" msgid "Type" msgstr "نوع" msgid "Description" msgstr "توضیحات" msgid "Back to Model Documentation" msgstr "" msgid "Model documentation" msgstr "مستندات مدل" msgid "Model groups" msgstr "گروه‌های مدل" msgid "Templates" msgstr "قالب‌ها" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "قالب: %(name)s" #, python-format msgid "Template: \"%(name)s\"" msgstr "قالب: «%(name)s»" #, python-format msgid "Search path for template \"%(name)s\":" msgstr "" msgid "(does not exist)" msgstr "(وجود ندارد)" msgid "Back to Documentation" msgstr "برگشت به مستندات" msgid "Template filters" msgstr "" msgid "Template filter documentation" msgstr "" msgid "Built-in filters" msgstr "فیلترهای از اول موجود" #, python-format msgid "" "To use these filters, put %(code)s in your template before " "using the filter." msgstr "" msgid "Template tags" msgstr "" msgid "Template tag documentation" msgstr "" msgid "Built-in tags" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these tags, put %(code)s in your template before using " "the tag." msgstr "" #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "" msgid "Context:" msgstr "زمینه:" msgid "Templates:" msgstr "قالب‌ها:" msgid "Back to Views Documentation" msgstr "" msgid "View documentation" msgstr "مشاهده مستندات" msgid "Jump to namespace" msgstr "" msgid "Empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "" msgid "Views by empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "" "\n" " View function: %(full_name)s. Name: %(url_name)s.\n" msgstr "" msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "بولی (درست یا غلط)" #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "فیلد با نوع: %(field_type)s" msgid "tag:" msgstr "برچسب:" msgid "filter:" msgstr "فیلتر" msgid "view:" msgstr "نمایش:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "مدل %(model_name)r در برنامهٔ %(app_label)r یافت نشد" msgid "model:" msgstr "مدل:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "شیء «%(app_label)s.%(data_type)s» مرتبط" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "اشیاء «%(app_label)s.%(object_name)s» مرتبط" #, python-format msgid "all %s" msgstr "همهٔ %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "تعداد %s" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "به نظر نمی رسد %s یک شیء از نوع urlpattern باشد"