# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jaehong Kim , 2011. # Jannis Leidel , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:00+0000\n" "Last-Translator: Jaehong Kim \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/" "ko/)\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #: conf/global_settings.py:48 msgid "Arabic" msgstr "아랍어" #: conf/global_settings.py:49 msgid "Azerbaijani" msgstr "아제르바이잔어" #: conf/global_settings.py:50 msgid "Bulgarian" msgstr "불가리어" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Bengali" msgstr "방글라데시어" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Bosnian" msgstr "보스니아어" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Catalan" msgstr "카탈로니아어" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Czech" msgstr "체코어" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Welsh" msgstr "웨일즈어" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Danish" msgstr "덴마크어" #: conf/global_settings.py:57 msgid "German" msgstr "독일어" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Greek" msgstr "그리스어" #: conf/global_settings.py:59 msgid "English" msgstr "영어" #: conf/global_settings.py:60 msgid "British English" msgstr "영어 (영국)" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Esperanto" msgstr "" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Spanish" msgstr "스페인어" #: conf/global_settings.py:63 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "아르헨티나 스페인어" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Mexican Spanish" msgstr "멕시컨 스페인어" #: conf/global_settings.py:65 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:66 msgid "Estonian" msgstr "에스토니아어" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Basque" msgstr "바스크어" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Persian" msgstr "페르시아어" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Finnish" msgstr "핀란드어" #: conf/global_settings.py:70 msgid "French" msgstr "프랑스어" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Frisian" msgstr "프리슬란트어" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Irish" msgstr "아일랜드어" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Galician" msgstr "갈리시아어" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Hebrew" msgstr "히브리어" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Hindi" msgstr "힌두어" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Croatian" msgstr "크로아티아어" #: conf/global_settings.py:77 msgid "Hungarian" msgstr "헝가리어" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Indonesian" msgstr "인도네시아어" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Icelandic" msgstr "아이슬란드어" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Italian" msgstr "이탈리아어" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Japanese" msgstr "일본어" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Georgian" msgstr "조지아어" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Kazakh" msgstr "" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Khmer" msgstr "크메르어" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Kannada" msgstr "칸나다어" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Korean" msgstr "한국어" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Lithuanian" msgstr "리투아니아어" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Latvian" msgstr "라트비아어" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Macedonian" msgstr "마케도니아어" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Malayalam" msgstr "말레이지아어" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Mongolian" msgstr "몽고어" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "노르웨이어 (보크몰)" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Nepali" msgstr "" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Dutch" msgstr "네덜란드어" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "노르웨이어 (뉘노르스크)" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Punjabi" msgstr "펀자브어" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Polish" msgstr "폴란드어" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Portuguese" msgstr "포르투갈어" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "브라질 포르투갈어" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Romanian" msgstr "루마니아어" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Russian" msgstr "러시아어" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Slovak" msgstr "슬로바키아어" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Slovenian" msgstr "슬로베니아어" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Albanian" msgstr "알바니아어" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Serbian" msgstr "세르비아어" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Serbian Latin" msgstr "세르비아어" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Swedish" msgstr "스웨덴어" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Swahili" msgstr "" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Tamil" msgstr "타밀어" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Telugu" msgstr "텔루구어" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Thai" msgstr "태국어" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Turkish" msgstr "터키어" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Tatar" msgstr "" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Ukrainian" msgstr "우크라이나어" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Urdu" msgstr "우르드어" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Vietnamese" msgstr "베트남어" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Simplified Chinese" msgstr "중국어 간체" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Traditional Chinese" msgstr "중국어 번체" #: core/validators.py:24 forms/fields.py:51 msgid "Enter a valid value." msgstr "올바른 값을 입력하세요." #: core/validators.py:99 forms/fields.py:601 msgid "This URL appears to be a broken link." msgstr "해당 URL의 링크가 잘못 되어 있습니다." #: core/validators.py:131 forms/fields.py:600 msgid "Enter a valid URL." msgstr "올바른 URL을 입력하세요." #: core/validators.py:165 forms/fields.py:474 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "올바른 이메일 주소를 입력하세요." #: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "문자, 숫자, '_', '-'만 가능합니다." #: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "올바른 IPv4 주소를 입력하세요." #: core/validators.py:175 core/validators.py:189 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "" #: core/validators.py:184 core/validators.py:187 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "" #: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "콤마로 구분된 숫자만 입력하세요." #: core/validators.py:215 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "%(limit_value)s 안의 값을 입력해 주세요. (입력하신 값은 %(show_value)s입니" "다.)" #: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "%(limit_value)s 이하의 값을 입력해 주세요." #: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "%(limit_value)s 이상의 값을 입력해 주세요." #: core/validators.py:244 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr "" "%(limit_value)d글자 이상 입력해 주세요. (입력하신 내용은 %(show_value)d글자입" "니다.)" #: core/validators.py:250 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr "" "%(limit_value)d글자 이하로 입력해 주세요. (입력하신 내용은 %(show_value)d글자" "입니다)" #: db/models/base.py:764 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "" "%(field_name)s(은)는 반드시 %(date_field)s %(lookup)s에 대해 유일해야 합니다." #: db/models/base.py:787 forms/models.py:577 msgid "and" msgstr "또한" #: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s의 %(field_label)s(은)는 이미 존재합니다." #: db/models/fields/__init__.py:62 #, python-format msgid "Value %r is not a valid choice." msgstr "%r은 올바른 선택사항이 아닙니다." #: db/models/fields/__init__.py:63 msgid "This field cannot be null." msgstr "이 필드는 null 값은 사용할 수 없습니다. " #: db/models/fields/__init__.py:64 msgid "This field cannot be blank." msgstr "이 필드는 null 값은 사용할 수 없습니다. " #: db/models/fields/__init__.py:71 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "%(field_type)s 형식 필드" #: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961 msgid "Integer" msgstr "정수" #: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959 #, python-format msgid "'%s' value must be an integer." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:552 #, python-format msgid "'%s' value must be either True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:554 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "boolean(참 또는 거짓)" #: db/models/fields/__init__.py:605 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "문자열(%(max_length)s 글자까지)" #: db/models/fields/__init__.py:633 msgid "Comma-separated integers" msgstr "정수(콤마로 구분)" #: db/models/fields/__init__.py:647 #, python-format msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734 #, python-format msgid "" "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:652 msgid "Date (without time)" msgstr "날짜(시간 제외)" #: db/models/fields/__init__.py:732 #, python-format msgid "" "'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:736 #, python-format msgid "" "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but " "it is an invalid date/time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:740 msgid "Date (with time)" msgstr "날짜(시간 포함)" #: db/models/fields/__init__.py:831 #, python-format msgid "'%s' value must be a decimal number." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:833 msgid "Decimal number" msgstr "10진수" #: db/models/fields/__init__.py:890 msgid "E-mail address" msgstr "이메일 주소" #: db/models/fields/__init__.py:906 msgid "File path" msgstr "파일 경로" #: db/models/fields/__init__.py:930 #, python-format msgid "'%s' value must be a float." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:932 msgid "Floating point number" msgstr "부동소수점 숫자" #: db/models/fields/__init__.py:993 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "큰 정수 (8 byte)" #: db/models/fields/__init__.py:1007 msgid "IPv4 address" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1023 msgid "IP address" msgstr "IP 주소" #: db/models/fields/__init__.py:1065 #, python-format msgid "'%s' value must be either None, True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1067 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "boolean (참, 거짓 또는 none)" #: db/models/fields/__init__.py:1116 msgid "Positive integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1127 msgid "Positive small integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1138 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1156 msgid "Small integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1162 msgid "Text" msgstr "텍스트" #: db/models/fields/__init__.py:1180 #, python-format msgid "" "'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1182 #, python-format msgid "" "'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid " "time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1185 msgid "Time" msgstr "시각" #: db/models/fields/__init__.py:1249 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/files.py:214 msgid "File" msgstr "" #: db/models/fields/files.py:321 msgid "Image" msgstr "" #: db/models/fields/related.py:903 #, python-format msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." msgstr "Primary key %(pk)r에 대한 모델 %(model)s가 존재하지 않습니다." #: db/models/fields/related.py:905 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "외래 키 (연관 필드에 의해 형식 결정)" #: db/models/fields/related.py:1033 msgid "One-to-one relationship" msgstr "일대일 관계" #: db/models/fields/related.py:1096 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "다대다 관계" #: db/models/fields/related.py:1120 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "복수 선택 시에는 \"Control\" 키를 누른 상태에서 선택해 주세요.(Mac은 " "\"Command\" 키)" #: forms/fields.py:50 msgid "This field is required." msgstr "필수 항목입니다." #: forms/fields.py:208 msgid "Enter a whole number." msgstr "정수를 입력하세요." #: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261 msgid "Enter a number." msgstr "숫자를 입력하세요." #: forms/fields.py:264 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." msgstr "전체 자릿수가 %s 개를 넘지 않도록 해주세요." #: forms/fields.py:265 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." msgstr "전체 유효자리 개수가 %s 개를 넘지 않도록 해주세요." #: forms/fields.py:266 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "소숫점 앞의 자릿수가 %s 개를 넘지 않도록 해주세요." #: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963 msgid "Enter a valid date." msgstr "올바른 날짜를 입력하세요." #: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964 msgid "Enter a valid time." msgstr "올바른 시각을 입력하세요." #: forms/fields.py:409 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "올바른 날짜/시각을 입력하세요." #: forms/fields.py:485 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "등록된 파일이 없습니다. 인코딩 형식을 확인하세요." #: forms/fields.py:486 msgid "No file was submitted." msgstr "파일이 전송되지 않았습니다." #: forms/fields.py:487 msgid "The submitted file is empty." msgstr "입력하신 파일은 빈 파일입니다." #: forms/fields.py:488 #, python-format msgid "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr "" "파일 이름은 %(max)d 글자 이하로 입력해 주세요. (입력하신 내용은 %(length)d 자" "입니다)" #: forms/fields.py:489 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "파일을 보내거나 취소 체크박스를 체크하세요. 또는 둘다 비워두세요." #: forms/fields.py:544 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "올바른 이미지를 업로드하세요. 업로드하신 파일은 이미지 파일이 아니거나 파일" "이 깨져 있습니다." #: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "올바르게 선택해 주세요. %(value)s (이)가 선택가능항목에 없습니다." #: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999 msgid "Enter a list of values." msgstr "리스트를 입력하세요." #: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319 msgid "Order" msgstr "순서:" #: forms/formsets.py:321 msgid "Delete" msgstr "삭제" #: forms/models.py:571 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "%(field)s의 중복된 데이터를 고쳐주세요." #: forms/models.py:575 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "%(field)s의 중복된 데이터를 고쳐주세요. 유일한 값이어야 합니다." #: forms/models.py:581 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "%(field_name)s의 값은 %(date_field)s의 %(lookup)s에 대해 유일해야 합니다. 중" "복된 데이터를 고쳐주세요." #: forms/models.py:589 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "아래의 중복된 값들을 고쳐주세요." #: forms/models.py:849 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "부모 오브젝트의 primary key와 inline foreign key가 맞지 않습니다." #: forms/models.py:910 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "올바르게 선택해 주세요. 선택하신 것이 선택가능항목에 없습니다." #: forms/models.py:1000 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "올바르게 선택해 주세요. %s (이)가 선택가능항목에 없습니다." #: forms/models.py:1002 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%s\"은 primary key로 적합하지 않습니다." #: forms/util.py:70 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" #: forms/widgets.py:325 msgid "Currently" msgstr "현재" #: forms/widgets.py:326 msgid "Change" msgstr "변경" #: forms/widgets.py:327 msgid "Clear" msgstr "취소" #: forms/widgets.py:582 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없습니다." #: forms/widgets.py:583 msgid "Yes" msgstr "예" #: forms/widgets.py:584 msgid "No" msgstr "아니오" #: template/defaultfilters.py:797 msgid "yes,no,maybe" msgstr "예,아니오,아마도" #: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d 바이트" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: template/defaultfilters.py:836 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: template/defaultfilters.py:838 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #: template/defaultfilters.py:839 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" #: utils/dateformat.py:45 msgid "p.m." msgstr "오후" #: utils/dateformat.py:46 msgid "a.m." msgstr "오전" #: utils/dateformat.py:51 msgid "PM" msgstr "오후" #: utils/dateformat.py:52 msgid "AM" msgstr "오전" #: utils/dateformat.py:101 msgid "midnight" msgstr "자정" #: utils/dateformat.py:103 msgid "noon" msgstr "정오" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "월요일" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "화요일" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "수요일" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "목요일" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "금요일" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "토요일" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "일요일" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "월요일" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "화요일" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "수요일" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "목요일" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "금요일" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "토요일" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "일요일" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "1월" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "2월" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "3월" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "4월" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "5월" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "6월" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "7월" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "8월" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "9월" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "10월" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "11월" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "12월" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "1월" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "2월" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "3월" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "4월" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "5월" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "6월" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "7월" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "8월" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "9월" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "10월" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "11월" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "12월" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "1" #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "2" #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "3" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "4" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "5" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "6" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "7" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "8" #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "9" #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "10" #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "11월" #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "12월" #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "1월" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "2월" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "3월" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "4월" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "5월" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "6월" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "7월" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "8월" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "9월" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "10월" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "11월" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "12월" #: utils/text.py:65 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "" #: utils/text.py:234 msgid "or" msgstr "또는" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:251 msgid ", " msgstr "," #: utils/timesince.py:20 msgid "year" msgid_plural "years" msgstr[0] "년" #: utils/timesince.py:21 msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "개월" #: utils/timesince.py:22 msgid "week" msgid_plural "weeks" msgstr[0] "주" #: utils/timesince.py:23 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "일" #: utils/timesince.py:24 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "시간" #: utils/timesince.py:25 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "분" #: utils/timesince.py:41 msgid "minutes" msgstr "분" #: utils/timesince.py:46 #, python-format msgid "%(number)d %(type)s" msgstr "%(number)d%(type)s" #: utils/timesince.py:52 #, python-format msgid ", %(number)d %(type)s" msgstr ", %(number)d%(type)s" #: views/static.py:52 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "" #: views/static.py:54 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "" #: views/static.py:95 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "" #: views/generic/create_update.py:121 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." msgstr "%(verbose_name)s(이)가 생성되었습니다." #: views/generic/create_update.py:164 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." msgstr "%(verbose_name)s(이)가 수정되었습니다." #: views/generic/create_update.py:207 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was deleted." msgstr "%(verbose_name)s(이)가 삭제되었습니다." #: views/generic/dates.py:33 msgid "No year specified" msgstr "년도가 없습니다." #: views/generic/dates.py:58 msgid "No month specified" msgstr "월이 없습니다." #: views/generic/dates.py:99 msgid "No day specified" msgstr "날짜가 없습니다." #: views/generic/dates.py:138 msgid "No week specified" msgstr "주가 없습니다." #: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr " %(verbose_name_plural)s를 사용할 수 없습니다." #: views/generic/dates.py:467 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "Future 모듈 %(verbose_name_plural)s을 사용할 수 없습니다. %(class_name)s." "allow_future가 False 입니다." #: views/generic/dates.py:501 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "날짜 문자열 '%(datestr)s'이 표준 형식 '%(format)s'과 다릅니다." #: views/generic/detail.py:51 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "쿼리 결과에 %(verbose_name)s가 없습니다." #: views/generic/list.py:45 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "'마지막' 페이지가 아니거나, 정수형으로 변환할 수 없습니다." #: views/generic/list.py:50 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s)" msgstr "잘못된 페이지 (%(page_number)s)" #: views/generic/list.py:117 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "빈 리스트이고 '%(class_name)s.allow_empty'가 False입니다."