# Translation of django.po to Galego # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Afonso Fernández Nogueira , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-12-17 22:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-20 10:48+0100\n" "Last-Translator: Afonso Fernández Nogueira \n" "Language-Team: Galego\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Galician\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: contrib/comments/models/comments.py:8 #: contrib/comments/models/comments.py:161 msgid "object ID" msgstr "ID do obxecto" #: contrib/comments/models/comments.py:9 msgid "headline" msgstr "título" #: contrib/comments/models/comments.py:10 #: contrib/comments/models/comments.py:162 msgid "comment" msgstr "comentario" #: contrib/comments/models/comments.py:11 msgid "rating #1" msgstr "" #: contrib/comments/models/comments.py:12 msgid "rating #2" msgstr "" #: contrib/comments/models/comments.py:13 msgid "rating #3" msgstr "" #: contrib/comments/models/comments.py:14 msgid "rating #4" msgstr "" #: contrib/comments/models/comments.py:15 msgid "rating #5" msgstr "" #: contrib/comments/models/comments.py:16 msgid "rating #6" msgstr "" #: contrib/comments/models/comments.py:17 msgid "rating #7" msgstr "" #: contrib/comments/models/comments.py:18 msgid "rating #8" msgstr "" #: contrib/comments/models/comments.py:23 msgid "is valid rating" msgstr "é unha puntuación válida" #: contrib/comments/models/comments.py:24 #: contrib/comments/models/comments.py:164 msgid "date/time submitted" msgstr "data/hora do envío" #: contrib/comments/models/comments.py:25 #: contrib/comments/models/comments.py:165 msgid "is public" msgstr "é público" #: contrib/comments/models/comments.py:26 contrib/admin/views/doc.py:256 msgid "IP address" msgstr "Enderezo IP" #: contrib/comments/models/comments.py:27 msgid "is removed" msgstr "está borrado" #: contrib/comments/models/comments.py:27 msgid "" "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " "removed\" message will be displayed instead." msgstr "" "Marque esta caixa se o comentario non é apropiado. Verase a mensaxe \"Este " "comentario foi borrado\" no canto do seu contido." #: contrib/comments/models/comments.py:31 msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: contrib/comments/models/comments.py:32 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #: contrib/comments/models/comments.py:85 #: contrib/comments/models/comments.py:204 msgid "Content object" msgstr "Obxecto de contido" #: contrib/comments/models/comments.py:113 #, python-format msgid "" "Posted by %(user)s at %(date)s\n" "\n" "%(comment)s\n" "\n" "http://%(domain)s%(url)s" msgstr "" "Publicado por %(user)s o %(date)s\n" "\n" "%(comment)s\n" "\n" "http://%(domain)s%(url)s" #: contrib/comments/models/comments.py:163 msgid "person's name" msgstr "nome da persoa" #: contrib/comments/models/comments.py:166 msgid "ip address" msgstr "Enderezo IP" #: contrib/comments/models/comments.py:168 msgid "approved by staff" msgstr "aprobado polos moderadores" #: contrib/comments/models/comments.py:172 msgid "Free comment" msgstr "Comentario libre" #: contrib/comments/models/comments.py:173 msgid "Free comments" msgstr "Comentarios libres" #: contrib/comments/models/comments.py:209 msgid "score" msgstr "puntuación" #: contrib/comments/models/comments.py:210 msgid "score date" msgstr "data da puntuación" #: contrib/comments/models/comments.py:213 msgid "Karma score" msgstr "Puntuación de karma" #: contrib/comments/models/comments.py:214 msgid "Karma scores" msgstr "Puntuacións de karma" #: contrib/comments/models/comments.py:223 #, python-format msgid "%(score)d rating by %(user)s" msgstr "" #: contrib/comments/models/comments.py:248 msgid "flag date" msgstr "data da marca" #: contrib/comments/models/comments.py:251 msgid "User flag" msgstr "Marca de usuario" #: contrib/comments/models/comments.py:252 msgid "User flags" msgstr "Marcas de usuario" #: contrib/comments/models/comments.py:256 #, python-format msgid "Flag by %r" msgstr "Marca por %r" #: contrib/comments/models/comments.py:271 #, python-format msgid "" "This comment was flagged by %(user)s:\n" "\n" "%(text)s" msgstr "" "Este comentario foi marcado por %(user)s:\n" "\n" "%(text)s" #: contrib/comments/models/comments.py:278 msgid "deletion date" msgstr "data de borrado" #: contrib/comments/models/comments.py:281 msgid "Moderator deletion" msgstr "Borrado de moderación" #: contrib/comments/models/comments.py:282 msgid "Moderator deletions" msgstr "Borrados de moderación" #: contrib/comments/models/comments.py:286 #, python-format msgid "Moderator deletion by %r" msgstr "Borrado de moderación por %r" #: contrib/comments/views/karma.py:18 msgid "Anonymous users cannot vote" msgstr "Os usuarios anónimos non poden votar" #: contrib/comments/views/karma.py:22 msgid "Invalid comment ID" msgstr "ID de comentario non válida" #: contrib/comments/views/karma.py:24 msgid "No voting for yourself" msgstr "Non se pode votar a si mesmo" #: contrib/comments/views/comments.py:25 msgid "" "This rating is required because you've entered at least one other rating." msgstr "" #: contrib/comments/views/comments.py:109 #, python-format msgid "" "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " "comment:\n" "\n" "%(text)s" msgid_plural "" "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " "comments:\n" "\n" "%(text)s" msgstr[0] "" "Este comentario foi publicado por un usuario que ten publicados menos de %" "(count)s comentario:\n" "\n" "%(text)s" msgstr[1] "" "Este comentario foi publicado por un usuario que ten publicados menos de %" "(count)s comentarios:\n" "\n" "%(text)s" #: contrib/comments/views/comments.py:114 #, python-format msgid "" "This comment was posted by a sketchy user:\n" "\n" "%(text)s" msgstr "" #: contrib/comments/views/comments.py:186 #: contrib/comments/views/comments.py:277 msgid "Only POSTs are allowed" msgstr "Soamente se permiten envíos polo método POST" #: contrib/comments/views/comments.py:190 #: contrib/comments/views/comments.py:281 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" msgstr "Non se enviaron un ou máis dos campos requiridos" #: contrib/comments/views/comments.py:194 #: contrib/comments/views/comments.py:283 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" msgstr "Alguén manipulou o formulario do comentario (violación de seguridade)" #: contrib/comments/views/comments.py:204 #: contrib/comments/views/comments.py:289 msgid "" "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " "invalid" msgstr "" "O formulario do comentario tiña un parámetro 'target' non válido: a ID do " "obxecto non é válida" #: contrib/comments/views/comments.py:254 #: contrib/comments/views/comments.py:318 msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" msgstr "O formulario de comentario non proporciona 'preview' ou 'post'" #: contrib/admin/filterspecs.py:40 #, python-format msgid "" "

By %s:

\n" "