# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-05-10 23:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-10 16:34+0100\n" "Last-Translator: Michael Thornhill \n" "Language-Team: Gaeilge \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? 3 : 4;\n" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:37 #, perl-format msgid "Available %s" msgstr "%s ar fáil" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:45 msgid "Choose all" msgstr "Roghnaigh iomlán" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:50 msgid "Add" msgstr "Cuir le" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:52 msgid "Remove" msgstr "Bain amach" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:57 #, perl-format msgid "Chosen %s" msgstr "Roghnófar %s" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:58 msgid "Select your choice(s) and click " msgstr "Roghnaigh do rogha agus cniog" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:63 msgid "Clear all" msgstr "Glan iomlán" #: contrib/admin/media/js/actions.js:18 #: contrib/admin/media/js/actions.min.js:1 #, fuzzy msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "%(sel)s as %(cnt)s roghnaithe" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" #: contrib/admin/media/js/actions.js:109 #: contrib/admin/media/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "Tá aithrithe nach bhfuil sabhailte ar chuid do na réimse. Má ritheann tú " "gníomh, caillfidh tú do chuid aithrithe." #: contrib/admin/media/js/actions.js:121 #: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "Tá gníomh roghnaithe agat, ach níl do aithrithe sabhailte ar cuid de na " "réímse. Clic OK chun iad a sábháil. Caithfidh tú an gníomh a rith arís." #: contrib/admin/media/js/actions.js:123 #: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "Tá gníomh roghnaithe agat, ach níl do aithrithe sabhailte ar cuid de na " "réímse. Is dócha go bhfuil tú ag iarraidh an cnaipe Té ná an cnaipe Sábháil." #: contrib/admin/media/js/calendar.js:24 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "Eanair Feabhra Márta Aibreán Bealtaine Meitheamh Iúil Lúnasa Mean Fómhair " "Deireadh Fómhair Nollaig" #: contrib/admin/media/js/calendar.js:25 msgid "S M T W T F S" msgstr "D L M C D A S" #: contrib/admin/media/js/collapse.js:9 contrib/admin/media/js/collapse.js:21 #: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "Taispeán" #: contrib/admin/media/js/collapse.js:16 #: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "Folaigh" #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33 msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" msgstr "Domhnaigh Luain Máirt Céadaoin Déardaoin Aoine Sathairn" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Now" msgstr "Anois" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 msgid "Clock" msgstr "Clog" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 msgid "Choose a time" msgstr "Roghnaigh am" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 msgid "Midnight" msgstr "Meán oíche" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 msgid "6 a.m." msgstr "6 a.m." #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 msgid "Noon" msgstr "Nóin" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 msgid "Cancel" msgstr "Cealaigh" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 msgid "Today" msgstr "Inniu" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 msgid "Calendar" msgstr "Féilire" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 msgid "Yesterday" msgstr "Inné" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 msgid "Tomorrow" msgstr "Amárach"