# translation of django.po to Bulgarian # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-12 13:01+0200\n" "Last-Translator: Vladislav \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ar/forms.py:28 msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." msgstr "Въведете пощенския код във формат NNNN или ANNNNAAA." #: ar/forms.py:50 br/forms.py:92 br/forms.py:131 pe/forms.py:24 pe/forms.py:52 msgid "This field requires only numbers." msgstr "Това поле изисква число." #: ar/forms.py:51 msgid "This field requires 7 or 8 digits." msgstr "Това поле изисква 7 или 8 цифри." #: ar/forms.py:80 msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." msgstr "" "Въведете валиден номер на германска лична карта в формат XX-XXXXXXXX-X или " "XXXXXXXXXXXX." #: ar/forms.py:81 msgid "Invalid CUIT." msgstr "Невалиден CUIT." #: at/at_states.py:5 msgid "Burgenland" msgstr "" #: at/at_states.py:6 msgid "Carinthia" msgstr "" #: at/at_states.py:7 msgid "Lower Austria" msgstr "" #: at/at_states.py:8 msgid "Upper Austria" msgstr "" #: at/at_states.py:9 #, fuzzy msgid "Salzburg" msgstr "Хамбург" #: at/at_states.py:10 #, fuzzy msgid "Styria" msgstr "сръбски" #: at/at_states.py:11 #, fuzzy msgid "Tyrol" msgstr "Токио" #: at/at_states.py:12 msgid "Vorarlberg" msgstr "" #: at/at_states.py:13 msgid "Vienna" msgstr "" #: at/forms.py:22 ch/forms.py:17 no/forms.py:13 msgid "Enter a zip code in the format XXXX." msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXX." #: at/forms.py:50 #, fuzzy msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format." msgstr "Въведете валиден номер на социалната осигуровка в формат XXX-XX-XXXX." #: au/forms.py:17 msgid "Enter a 4 digit post code." msgstr "Въведете 4 цифрен пощенски код" #: be/be_provinces.py:5 msgid "Antwerp" msgstr "" #: be/be_provinces.py:6 #, fuzzy msgid "Brussels" msgstr "потребители" #: be/be_provinces.py:7 msgid "East Flanders" msgstr "" #: be/be_provinces.py:8 msgid "Flemish Brabant" msgstr "" #: be/be_provinces.py:9 #, fuzzy msgid "Hainaut" msgstr "минута" #: be/be_provinces.py:10 msgid "Liege" msgstr "" #: be/be_provinces.py:11 nl/nl_provinces.py:9 msgid "Limburg" msgstr "" #: be/be_provinces.py:12 msgid "Luxembourg" msgstr "" #: be/be_provinces.py:13 #, fuzzy msgid "Namur" msgstr "Хамбург" #: be/be_provinces.py:14 msgid "Walloon Brabant" msgstr "" #: be/be_provinces.py:15 msgid "West Flanders" msgstr "" #: be/be_regions.py:5 msgid "Brussels Capital Region" msgstr "" #: be/be_regions.py:6 msgid "Flemish Region" msgstr "" #: be/be_regions.py:7 #, fuzzy msgid "Wallonia" msgstr "Каталония" #: be/forms.py:23 #, fuzzy msgid "Enter a valid postal code in the range and format 1XXX - 9XXX." msgstr "Въведете валиден пощенски код в интервала 01XXX - 52XXX." #: be/forms.py:46 msgid "" "Enter a valid phone number in one of the formats 0x xxx xx xx, 0xx xx xx xx, " "04xx xx xx xx, 0x/xxx.xx.xx, 0xx/xx.xx.xx, 04xx/xx.xx.xx, 0x.xxx.xx.xx, 0xx." "xx.xx.xx, 04xx.xx.xx.xx, 0xxxxxxxx or 04xxxxxxxx." msgstr "" #: br/forms.py:17 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXXX-XXX." #: br/forms.py:26 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." msgstr "Телефонните номера трябва да бъдат в формат XX-XXXX-XXXX. " #: br/forms.py:54 msgid "" "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " "states." msgstr "Изберете валиден бразилски щат. Този, не е един отвалидните щати." #: br/forms.py:90 msgid "Invalid CPF number." msgstr "Невалиден CPF номер" #: br/forms.py:91 msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." msgstr "Това поле изисква поне 11 цифри или 14 символа." #: br/forms.py:130 msgid "Invalid CNPJ number." msgstr "Невалиден CNPJ номер" #: br/forms.py:132 msgid "This field requires at least 14 digits" msgstr "Това поле изисква поне 14 цифри." #: ca/forms.py:25 msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." msgstr "Въведете пощенски код в формат XXX XXХ." #: ca/forms.py:96 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." msgstr "" "Въведете валиден номер на канадската социална осигуровка в формата XXX-XX-" "XXXX." #: ch/ch_states.py:5 msgid "Aargau" msgstr "Ааргау" #: ch/ch_states.py:6 msgid "Appenzell Innerrhoden" msgstr "" #: ch/ch_states.py:7 msgid "Appenzell Ausserrhoden" msgstr "" #: ch/ch_states.py:8 msgid "Basel-Stadt" msgstr "" #: ch/ch_states.py:9 msgid "Basel-Land" msgstr "" #: ch/ch_states.py:10 msgid "Berne" msgstr "" #: ch/ch_states.py:11 msgid "Fribourg" msgstr "" #: ch/ch_states.py:12 msgid "Geneva" msgstr "Женева" #: ch/ch_states.py:13 msgid "Glarus" msgstr "" #: ch/ch_states.py:14 msgid "Graubuenden" msgstr "" #: ch/ch_states.py:15 msgid "Jura" msgstr "" #: ch/ch_states.py:16 msgid "Lucerne" msgstr "" #: ch/ch_states.py:17 msgid "Neuchatel" msgstr "" #: ch/ch_states.py:18 msgid "Nidwalden" msgstr "" #: ch/ch_states.py:19 msgid "Obwalden" msgstr "" #: ch/ch_states.py:20 msgid "Schaffhausen" msgstr "" #: ch/ch_states.py:21 msgid "Schwyz" msgstr "" #: ch/ch_states.py:22 msgid "Solothurn" msgstr "" #: ch/ch_states.py:23 msgid "St. Gallen" msgstr "" #: ch/ch_states.py:24 msgid "Thurgau" msgstr "" #: ch/ch_states.py:25 msgid "Ticino" msgstr "" #: ch/ch_states.py:26 msgid "Uri" msgstr "" #: ch/ch_states.py:27 msgid "Valais" msgstr "" #: ch/ch_states.py:28 msgid "Vaud" msgstr "" #: ch/ch_states.py:29 msgid "Zug" msgstr "" #: ch/ch_states.py:30 msgid "Zurich" msgstr "" #: ch/forms.py:65 msgid "" "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " "1234567890 format." msgstr "" "Въведете валиден швейцарски индентификационен номер в X1234567<0 или " "1234567890 формат" #: cl/forms.py:30 msgid "Enter a valid Chilean RUT." msgstr "Въведете валиден чилийски RUT." #: cl/forms.py:31 msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." msgstr "Въведете валиден чилийски RUT. Форпатът представлява ХХ ХХХ ХХХ-Х." #: cl/forms.py:32 msgid "The Chilean RUT is not valid." msgstr "Чилийският RUT не е валиден." #: cz/cz_regions.py:8 msgid "Prague" msgstr "" #: cz/cz_regions.py:9 msgid "Central Bohemian Region" msgstr "" #: cz/cz_regions.py:10 msgid "South Bohemian Region" msgstr "" #: cz/cz_regions.py:11 msgid "Pilsen Region" msgstr "" #: cz/cz_regions.py:12 msgid "Carlsbad Region" msgstr "" #: cz/cz_regions.py:13 msgid "Usti Region" msgstr "" #: cz/cz_regions.py:14 msgid "Liberec Region" msgstr "" #: cz/cz_regions.py:15 msgid "Hradec Region" msgstr "" #: cz/cz_regions.py:16 msgid "Pardubice Region" msgstr "" #: cz/cz_regions.py:17 msgid "Vysocina Region" msgstr "" #: cz/cz_regions.py:18 msgid "South Moravian Region" msgstr "" #: cz/cz_regions.py:19 msgid "Olomouc Region" msgstr "" #: cz/cz_regions.py:20 msgid "Zlin Region" msgstr "" #: cz/cz_regions.py:21 msgid "Moravian-Silesian Region" msgstr "" #: cz/forms.py:28 sk/forms.py:30 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXXX или XXX XX." #: cz/forms.py:48 #, fuzzy msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX." msgstr "" "Въведете данъчен номер (НИП) във формат XXX-XXX-XX-XX или XX-XX-XXX-XXX." #: cz/forms.py:49 msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'" msgstr "" #: cz/forms.py:50 #, fuzzy msgid "Enter a valid birth number." msgstr "Въведете валиден VAT номер." #: cz/forms.py:111 #, fuzzy msgid "Enter a valid IC number." msgstr "Въведете валиден VAT номер." #: de/de_states.py:5 msgid "Baden-Wuerttemberg" msgstr "" #: de/de_states.py:6 msgid "Bavaria" msgstr "Бавария" #: de/de_states.py:7 msgid "Berlin" msgstr "Берлин" #: de/de_states.py:8 msgid "Brandenburg" msgstr "Бранденбург" #: de/de_states.py:9 msgid "Bremen" msgstr "Бремен" #: de/de_states.py:10 msgid "Hamburg" msgstr "Хамбург" #: de/de_states.py:11 msgid "Hessen" msgstr "Хесен " #: de/de_states.py:12 msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" msgstr "" #: de/de_states.py:13 msgid "Lower Saxony" msgstr "Долна Саксония " #: de/de_states.py:14 msgid "North Rhine-Westphalia" msgstr "North Rhine-Westphalia" #: de/de_states.py:15 msgid "Rhineland-Palatinate" msgstr "" #: de/de_states.py:16 msgid "Saarland" msgstr "" #: de/de_states.py:17 msgid "Saxony" msgstr "Саксония" #: de/de_states.py:18 msgid "Saxony-Anhalt" msgstr "Саксония-Анхалт" #: de/de_states.py:19 msgid "Schleswig-Holstein" msgstr "" #: de/de_states.py:20 msgid "Thuringia" msgstr "" #: de/forms.py:15 fi/forms.py:13 fr/forms.py:16 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXXX." #: de/forms.py:42 msgid "" "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " "format." msgstr "" "Въведете валиден номер на германска лична карта в формат XXXXXXXXXXX-" "XXXXXXX-XXXXXXX-X." #: es/es_provinces.py:5 msgid "Arava" msgstr "" #: es/es_provinces.py:6 msgid "Albacete" msgstr "" #: es/es_provinces.py:7 msgid "Alacant" msgstr "" #: es/es_provinces.py:8 msgid "Almeria" msgstr "" #: es/es_provinces.py:9 msgid "Avila" msgstr "" #: es/es_provinces.py:10 msgid "Badajoz" msgstr "" #: es/es_provinces.py:11 msgid "Illes Balears" msgstr "" #: es/es_provinces.py:12 msgid "Barcelona" msgstr "Барселона" #: es/es_provinces.py:13 msgid "Burgos" msgstr "" #: es/es_provinces.py:14 msgid "Caceres" msgstr "" #: es/es_provinces.py:15 msgid "Cadiz" msgstr "" #: es/es_provinces.py:16 msgid "Castello" msgstr "" #: es/es_provinces.py:17 msgid "Ciudad Real" msgstr "" #: es/es_provinces.py:18 msgid "Cordoba" msgstr "Кордоба" #: es/es_provinces.py:19 msgid "A Coruna" msgstr "" #: es/es_provinces.py:20 msgid "Cuenca" msgstr "" #: es/es_provinces.py:21 msgid "Girona" msgstr "" #: es/es_provinces.py:22 msgid "Granada" msgstr "Гранада" #: es/es_provinces.py:23 msgid "Guadalajara" msgstr "" #: es/es_provinces.py:24 msgid "Guipuzkoa" msgstr "" #: es/es_provinces.py:25 msgid "Huelva" msgstr "" #: es/es_provinces.py:26 msgid "Huesca" msgstr "" #: es/es_provinces.py:27 msgid "Jaen" msgstr "" #: es/es_provinces.py:28 msgid "Leon" msgstr "" #: es/es_provinces.py:29 msgid "Lleida" msgstr "" #: es/es_provinces.py:30 es/es_regions.py:17 msgid "La Rioja" msgstr "" #: es/es_provinces.py:31 msgid "Lugo" msgstr "" #: es/es_provinces.py:32 es/es_regions.py:18 msgid "Madrid" msgstr "Мадрид" #: es/es_provinces.py:33 msgid "Malaga" msgstr "Малага" #: es/es_provinces.py:34 msgid "Murcia" msgstr "Мурсия " #: es/es_provinces.py:35 msgid "Navarre" msgstr "Навара" #: es/es_provinces.py:36 msgid "Ourense" msgstr "" #: es/es_provinces.py:37 msgid "Asturias" msgstr "" #: es/es_provinces.py:38 msgid "Palencia" msgstr "" #: es/es_provinces.py:39 msgid "Las Palmas" msgstr "" #: es/es_provinces.py:40 msgid "Pontevedra" msgstr "" #: es/es_provinces.py:41 msgid "Salamanca" msgstr "" #: es/es_provinces.py:42 msgid "Santa Cruz de Tenerife" msgstr "" #: es/es_provinces.py:43 es/es_regions.py:11 msgid "Cantabria" msgstr "" #: es/es_provinces.py:44 msgid "Segovia" msgstr "" #: es/es_provinces.py:45 msgid "Seville" msgstr "" #: es/es_provinces.py:46 msgid "Soria" msgstr "" #: es/es_provinces.py:47 msgid "Tarragona" msgstr "" #: es/es_provinces.py:48 msgid "Teruel" msgstr "" #: es/es_provinces.py:49 msgid "Toledo" msgstr "" #: es/es_provinces.py:50 msgid "Valencia" msgstr "Валенсия" #: es/es_provinces.py:51 msgid "Valladolid" msgstr "" #: es/es_provinces.py:52 msgid "Bizkaia" msgstr "" #: es/es_provinces.py:53 msgid "Zamora" msgstr "" #: es/es_provinces.py:54 msgid "Zaragoza" msgstr "Сарагоса" #: es/es_provinces.py:55 msgid "Ceuta" msgstr "" #: es/es_provinces.py:56 msgid "Melilla" msgstr "" #: es/es_regions.py:5 msgid "Andalusia" msgstr "" #: es/es_regions.py:6 msgid "Aragon" msgstr "Арагон" #: es/es_regions.py:7 msgid "Principality of Asturias" msgstr "" #: es/es_regions.py:8 msgid "Balearic Islands" msgstr "Балеарските острови" #: es/es_regions.py:9 msgid "Basque Country" msgstr "" #: es/es_regions.py:10 msgid "Canary Islands" msgstr "Канарските острови" #: es/es_regions.py:12 msgid "Castile-La Mancha" msgstr "" #: es/es_regions.py:13 msgid "Castile and Leon" msgstr "" #: es/es_regions.py:14 msgid "Catalonia" msgstr "Каталония" #: es/es_regions.py:15 msgid "Extremadura" msgstr "" #: es/es_regions.py:16 msgid "Galicia" msgstr "" #: es/es_regions.py:19 msgid "Region of Murcia" msgstr "" #: es/es_regions.py:20 msgid "Foral Community of Navarre" msgstr "" #: es/es_regions.py:21 msgid "Valencian Community" msgstr "" #: es/forms.py:20 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." msgstr "Въведете валиден пощенски код в интервала 01XXX - 52XXX." #: es/forms.py:40 msgid "" "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " "9XXXXXXXX." msgstr "" "Въведевалиден телефонен номер в един от форматите 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX или " "9XXXXXXXX." #: es/forms.py:67 msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." msgstr "Въведете валиден НИФ, НИЕ, или ЦИФ." #: es/forms.py:68 msgid "Please enter a valid NIF or NIE." msgstr "Въведете валиден НИГ или НИЕ." #: es/forms.py:69 msgid "Invalid checksum for NIF." msgstr "Невалидна чексума за НИФ" #: es/forms.py:70 msgid "Invalid checksum for NIE." msgstr "Невалидна чексума за НИЕ" #: es/forms.py:71 msgid "Invalid checksum for CIF." msgstr "Невалидна чексума за ЦИФ" #: es/forms.py:143 msgid "" "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." msgstr "" "Въведете валиден номер на банковата ви сметка във формат XXXX-XXXX-XX-" "XXXXXXXXXX." #: es/forms.py:144 msgid "Invalid checksum for bank account number." msgstr "Невалидна чексума за номер на банковата сметка" #: fi/forms.py:29 msgid "Enter a valid Finnish social security number." msgstr "Въведете валиден финландски номер на социалната осигуровка." #: fr/forms.py:31 #, fuzzy msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format." msgstr "Телефонните номера трябва да бъдат в формат XX-XXXX-XXXX. " #: id/forms.py:28 #, fuzzy msgid "Enter a valid post code" msgstr "Въведете валиден пощенски код." #: id/forms.py:68 nl/forms.py:53 msgid "Enter a valid phone number" msgstr "Въведете валиден телефонен номер" #: id/forms.py:107 #, fuzzy msgid "Enter a valid vehicle license plate number" msgstr "Въведете валиден телефонен номер" #: id/forms.py:170 #, fuzzy msgid "Enter a valid NIK/KTP number" msgstr "Въведете валиден VAT номер." #: id/id_choices.py:15 msgid "Aceh" msgstr "" #: id/id_choices.py:16 id/id_choices.py:79 #, fuzzy msgid "Bali" msgstr "бенгалски" #: id/id_choices.py:17 id/id_choices.py:51 #, fuzzy msgid "Banten" msgstr "съдържание" #: id/id_choices.py:18 id/id_choices.py:60 #, fuzzy msgid "Bengkulu" msgstr "бенгалски" #: id/id_choices.py:19 id/id_choices.py:53 msgid "Yogyakarta" msgstr "" #: id/id_choices.py:20 id/id_choices.py:57 msgid "Jakarta" msgstr "" #: id/id_choices.py:21 id/id_choices.py:81 msgid "Gorontalo" msgstr "" #: id/id_choices.py:22 id/id_choices.py:63 #, fuzzy msgid "Jambi" msgstr "тамил (индийски)" #: id/id_choices.py:23 msgid "Jawa Barat" msgstr "" #: id/id_choices.py:24 msgid "Jawa Tengah" msgstr "" #: id/id_choices.py:25 msgid "Jawa Timur" msgstr "" #: id/id_choices.py:26 id/id_choices.py:94 msgid "Kalimantan Barat" msgstr "" #: id/id_choices.py:27 id/id_choices.py:72 msgid "Kalimantan Selatan" msgstr "" #: id/id_choices.py:28 id/id_choices.py:95 msgid "Kalimantan Tengah" msgstr "" #: id/id_choices.py:29 id/id_choices.py:96 msgid "Kalimantan Timur" msgstr "" #: id/id_choices.py:30 msgid "Kepulauan Bangka-Belitung" msgstr "" #: id/id_choices.py:31 id/id_choices.py:68 msgid "Kepulauan Riau" msgstr "" #: id/id_choices.py:32 id/id_choices.py:61 #, fuzzy msgid "Lampung" msgstr "авг" #: id/id_choices.py:33 id/id_choices.py:76 msgid "Maluku" msgstr "" #: id/id_choices.py:34 id/id_choices.py:77 msgid "Maluku Utara" msgstr "" #: id/id_choices.py:35 msgid "Nusa Tenggara Barat" msgstr "" #: id/id_choices.py:36 msgid "Nusa Tenggara Timur" msgstr "" #: id/id_choices.py:37 msgid "Papua" msgstr "" #: id/id_choices.py:38 msgid "Papua Barat" msgstr "" #: id/id_choices.py:39 id/id_choices.py:66 msgid "Riau" msgstr "" #: id/id_choices.py:40 id/id_choices.py:74 msgid "Sulawesi Barat" msgstr "" #: id/id_choices.py:41 id/id_choices.py:75 msgid "Sulawesi Selatan" msgstr "" #: id/id_choices.py:42 id/id_choices.py:82 msgid "Sulawesi Tengah" msgstr "" #: id/id_choices.py:43 id/id_choices.py:85 msgid "Sulawesi Tenggara" msgstr "" #: id/id_choices.py:44 msgid "Sulawesi Utara" msgstr "" #: id/id_choices.py:45 id/id_choices.py:58 msgid "Sumatera Barat" msgstr "" #: id/id_choices.py:46 id/id_choices.py:62 msgid "Sumatera Selatan" msgstr "" #: id/id_choices.py:47 id/id_choices.py:64 msgid "Sumatera Utara" msgstr "" #: id/id_choices.py:52 #, fuzzy msgid "Magelang" msgstr "Малага" #: id/id_choices.py:54 msgid "Surakarta - Solo" msgstr "" #: id/id_choices.py:55 #, fuzzy msgid "Madiun" msgstr "Мадрид" #: id/id_choices.py:56 msgid "Kediri" msgstr "" #: id/id_choices.py:59 msgid "Tapanuli" msgstr "" #: id/id_choices.py:65 msgid "Nanggroe Aceh Darussalam" msgstr "" #: id/id_choices.py:67 msgid "Kepulauan Bangka Belitung" msgstr "" #: id/id_choices.py:69 msgid "Corps Consulate" msgstr "" #: id/id_choices.py:70 msgid "Corps Diplomatic" msgstr "" #: id/id_choices.py:71 #, fuzzy msgid "Bandung" msgstr "Бранденбург" #: id/id_choices.py:73 msgid "Sulawesi Utara Daratan" msgstr "" #: id/id_choices.py:78 msgid "NTT - Timor" msgstr "" #: id/id_choices.py:80 msgid "Sulawesi Utara Kepulauan" msgstr "" #: id/id_choices.py:83 msgid "NTB - Lombok" msgstr "" #: id/id_choices.py:84 msgid "Papua dan Papua Barat" msgstr "" #: id/id_choices.py:86 msgid "Cirebon" msgstr "" #: id/id_choices.py:87 msgid "NTB - Sumbawa" msgstr "" #: id/id_choices.py:88 msgid "NTT - Flores" msgstr "" #: id/id_choices.py:89 msgid "NTT - Sumba" msgstr "" #: id/id_choices.py:90 msgid "Bogor" msgstr "" #: id/id_choices.py:91 msgid "Pekalongan" msgstr "" #: id/id_choices.py:92 #, fuzzy msgid "Semarang" msgstr "сръбски" #: id/id_choices.py:93 #, fuzzy msgid "Pati" msgstr "активен" #: id/id_choices.py:97 #, fuzzy msgid "Surabaya" msgstr "събота" #: id/id_choices.py:98 #, fuzzy msgid "Madura" msgstr "Мадрид" #: id/id_choices.py:99 #, fuzzy msgid "Malang" msgstr "Малага" #: id/id_choices.py:100 #, fuzzy msgid "Jember" msgstr "Ноември" #: id/id_choices.py:101 msgid "Banyumas" msgstr "" #: id/id_choices.py:102 msgid "Federal Government" msgstr "" #: id/id_choices.py:103 msgid "Bojonegoro" msgstr "" #: id/id_choices.py:104 msgid "Purwakarta" msgstr "" #: id/id_choices.py:105 msgid "Sidoarjo" msgstr "" #: id/id_choices.py:106 msgid "Garut" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:8 msgid "Antrim" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:9 #, fuzzy msgid "Armagh" msgstr "Арагон" #: ie/ie_counties.py:10 msgid "Carlow" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:11 #, fuzzy msgid "Cavan" msgstr "каталонски" #: ie/ie_counties.py:12 msgid "Clare" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:13 #, fuzzy msgid "Cork" msgstr "или" #: ie/ie_counties.py:14 #, fuzzy msgid "Derry" msgstr "Февруари" #: ie/ie_counties.py:15 #, fuzzy msgid "Donegal" msgstr "един" #: ie/ie_counties.py:16 msgid "Down" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:17 msgid "Dublin" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:18 #, fuzzy msgid "Fermanagh" msgstr "немски" #: ie/ie_counties.py:19 msgid "Galway" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:20 #, fuzzy msgid "Kerry" msgstr "Февруари" #: ie/ie_counties.py:21 msgid "Kildare" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:22 msgid "Kilkenny" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:23 msgid "Laois" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:24 msgid "Leitrim" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:25 msgid "Limerick" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:26 msgid "Longford" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:27 #, fuzzy msgid "Louth" msgstr "Изход" #: ie/ie_counties.py:28 #, fuzzy msgid "Mayo" msgstr "Май" #: ie/ie_counties.py:29 #, fuzzy msgid "Meath" msgstr "Март" #: ie/ie_counties.py:30 #, fuzzy msgid "Monaghan" msgstr "Влез пак" #: ie/ie_counties.py:31 msgid "Offaly" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:32 #, fuzzy msgid "Roscommon" msgstr "коментар" #: ie/ie_counties.py:33 #, fuzzy msgid "Sligo" msgstr "Шига" #: ie/ie_counties.py:34 msgid "Tipperary" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:35 #, fuzzy msgid "Tyrone" msgstr "един" #: ie/ie_counties.py:36 msgid "Waterford" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:37 msgid "Westmeath" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:38 #, fuzzy msgid "Wexford" msgstr "Сря" #: ie/ie_counties.py:39 msgid "Wicklow" msgstr "" #: il/forms.py:31 #, fuzzy msgid "Enter a postal code in the format XXXXX" msgstr "Въведете пощенски код в формат XX-ХXXX." #: il/forms.py:50 #, fuzzy msgid "Enter a valid ID number." msgstr "Въведете валиден VAT номер." #: in_/forms.py:15 msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXXXXX." #: is_/forms.py:18 msgid "" "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." msgstr "Въведете валиден исландски номер. Форматът представлява XXXXXX-XXXX." #: is_/forms.py:19 msgid "The Icelandic identification number is not valid." msgstr "Исландския номер за индентификация е невлиден" #: it/forms.py:15 msgid "Enter a valid zip code." msgstr "Въведете валиден пощенски код." #: it/forms.py:44 msgid "Enter a valid Social Security number." msgstr "Въведете валиден номер на социалната ви осигуровка." #: it/forms.py:69 msgid "Enter a valid VAT number." msgstr "Въведете валиден VAT номер." #: jp/forms.py:16 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXXXXX или XXX-XXXX." #: jp/jp_prefectures.py:4 msgid "Hokkaido" msgstr "Хокайдо" #: jp/jp_prefectures.py:5 msgid "Aomori" msgstr "Амори" #: jp/jp_prefectures.py:6 msgid "Iwate" msgstr "" #: jp/jp_prefectures.py:7 msgid "Miyagi" msgstr "" #: jp/jp_prefectures.py:8 msgid "Akita" msgstr "Акита" #: jp/jp_prefectures.py:9 msgid "Yamagata" msgstr "Ямагата" #: jp/jp_prefectures.py:10 msgid "Fukushima" msgstr "Фукушима" #: jp/jp_prefectures.py:11 msgid "Ibaraki" msgstr "Ибараки" #: jp/jp_prefectures.py:12 msgid "Tochigi" msgstr "" #: jp/jp_prefectures.py:13 msgid "Gunma" msgstr "" #: jp/jp_prefectures.py:14 msgid "Saitama" msgstr "Сайтама" #: jp/jp_prefectures.py:15 msgid "Chiba" msgstr "Чиба" #: jp/jp_prefectures.py:16 msgid "Tokyo" msgstr "Токио" #: jp/jp_prefectures.py:17 msgid "Kanagawa" msgstr "Канагава" #: jp/jp_prefectures.py:18 msgid "Yamanashi" msgstr "Яманаши" #: jp/jp_prefectures.py:19 msgid "Nagano" msgstr "Нагано" #: jp/jp_prefectures.py:20 msgid "Niigata" msgstr "" #: jp/jp_prefectures.py:21 msgid "Toyama" msgstr "" #: jp/jp_prefectures.py:22 msgid "Ishikawa" msgstr "Ишикава" #: jp/jp_prefectures.py:23 msgid "Fukui" msgstr "" #: jp/jp_prefectures.py:24 msgid "Gifu" msgstr "" #: jp/jp_prefectures.py:25 msgid "Shizuoka" msgstr "" #: jp/jp_prefectures.py:26 msgid "Aichi" msgstr "" #: jp/jp_prefectures.py:27 msgid "Mie" msgstr "" #: jp/jp_prefectures.py:28 msgid "Shiga" msgstr "Шига" #: jp/jp_prefectures.py:29 msgid "Kyoto" msgstr "Киато" #: jp/jp_prefectures.py:30 msgid "Osaka" msgstr "Осака" #: jp/jp_prefectures.py:31 msgid "Hyogo" msgstr "" #: jp/jp_prefectures.py:32 msgid "Nara" msgstr "Нара" #: jp/jp_prefectures.py:33 msgid "Wakayama" msgstr "" #: jp/jp_prefectures.py:34 msgid "Tottori" msgstr "" #: jp/jp_prefectures.py:35 msgid "Shimane" msgstr "" #: jp/jp_prefectures.py:36 msgid "Okayama" msgstr "Окаяма" #: jp/jp_prefectures.py:37 msgid "Hiroshima" msgstr "Хирошима" #: jp/jp_prefectures.py:38 msgid "Yamaguchi" msgstr "Ямагучи" #: jp/jp_prefectures.py:39 msgid "Tokushima" msgstr "Токушима" #: jp/jp_prefectures.py:40 msgid "Kagawa" msgstr "" #: jp/jp_prefectures.py:41 msgid "Ehime" msgstr "" #: jp/jp_prefectures.py:42 msgid "Kochi" msgstr "Кочи" #: jp/jp_prefectures.py:43 msgid "Fukuoka" msgstr "Фукуока" #: jp/jp_prefectures.py:44 msgid "Saga" msgstr "Сага" #: jp/jp_prefectures.py:45 msgid "Nagasaki" msgstr "Нагазаки" #: jp/jp_prefectures.py:46 msgid "Kumamoto" msgstr "Кумамото" #: jp/jp_prefectures.py:47 msgid "Oita" msgstr "" #: jp/jp_prefectures.py:48 msgid "Miyazaki" msgstr "Миазаки" #: jp/jp_prefectures.py:49 msgid "Kagoshima" msgstr "" #: jp/jp_prefectures.py:50 msgid "Okinawa" msgstr "Окинава" #: kw/forms.py:25 #, fuzzy msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number" msgstr "Въведете валиден южно-африкански номер за индентификация" #: mx/mx_states.py:12 msgid "Aguascalientes" msgstr "" #: mx/mx_states.py:13 msgid "Baja California" msgstr "" #: mx/mx_states.py:14 msgid "Baja California Sur" msgstr "" #: mx/mx_states.py:15 msgid "Campeche" msgstr "" #: mx/mx_states.py:16 msgid "Chihuahua" msgstr "Чихуахуа" #: mx/mx_states.py:17 msgid "Chiapas" msgstr "" #: mx/mx_states.py:18 msgid "Coahuila" msgstr "" #: mx/mx_states.py:19 msgid "Colima" msgstr "" #: mx/mx_states.py:20 msgid "Distrito Federal" msgstr "" #: mx/mx_states.py:21 msgid "Durango" msgstr "" #: mx/mx_states.py:22 msgid "Guerrero" msgstr "" #: mx/mx_states.py:23 msgid "Guanajuato" msgstr "" #: mx/mx_states.py:24 msgid "Hidalgo" msgstr "Хидалго" #: mx/mx_states.py:25 msgid "Jalisco" msgstr "" #: mx/mx_states.py:26 msgid "Estado de México" msgstr "" #: mx/mx_states.py:27 msgid "Michoacán" msgstr "" #: mx/mx_states.py:28 msgid "Morelos" msgstr "" #: mx/mx_states.py:29 msgid "Nayarit" msgstr "" #: mx/mx_states.py:30 msgid "Nuevo León" msgstr "" #: mx/mx_states.py:31 msgid "Oaxaca" msgstr "" #: mx/mx_states.py:32 msgid "Puebla" msgstr "" #: mx/mx_states.py:33 msgid "Querétaro" msgstr "" #: mx/mx_states.py:34 msgid "Quintana Roo" msgstr "" #: mx/mx_states.py:35 msgid "Sinaloa" msgstr "" #: mx/mx_states.py:36 msgid "San Luis Potosí" msgstr "" #: mx/mx_states.py:37 msgid "Sonora" msgstr "" #: mx/mx_states.py:38 msgid "Tabasco" msgstr "Табаско" #: mx/mx_states.py:39 msgid "Tamaulipas" msgstr "" #: mx/mx_states.py:40 msgid "Tlaxcala" msgstr "" #: mx/mx_states.py:41 msgid "Veracruz" msgstr "" #: mx/mx_states.py:42 msgid "Yucatán" msgstr "" #: mx/mx_states.py:43 msgid "Zacatecas" msgstr "" #: nl/forms.py:22 msgid "Enter a valid postal code" msgstr "Въведете валиден пощенски код." #: nl/forms.py:79 msgid "Enter a valid SoFi number" msgstr "Въведете валиден SoFi номер" #: nl/nl_provinces.py:4 #, fuzzy msgid "Drenthe" msgstr "френски" #: nl/nl_provinces.py:5 msgid "Flevoland" msgstr "" #: nl/nl_provinces.py:6 msgid "Friesland" msgstr "" #: nl/nl_provinces.py:7 msgid "Gelderland" msgstr "" #: nl/nl_provinces.py:8 msgid "Groningen" msgstr "" #: nl/nl_provinces.py:10 msgid "Noord-Brabant" msgstr "" #: nl/nl_provinces.py:11 msgid "Noord-Holland" msgstr "" #: nl/nl_provinces.py:12 msgid "Overijssel" msgstr "" #: nl/nl_provinces.py:13 msgid "Utrecht" msgstr "" #: nl/nl_provinces.py:14 msgid "Zeeland" msgstr "" #: nl/nl_provinces.py:15 msgid "Zuid-Holland" msgstr "" #: no/forms.py:34 msgid "Enter a valid Norwegian social security number." msgstr "Въведете валиден норвежки номер на социалната осигуровка." #: pe/forms.py:25 msgid "This field requires 8 digits." msgstr "Това поле изисква 8 цифри." #: pe/forms.py:53 msgid "This field requires 11 digits." msgstr "Това поле изисква 11 цифри." #: pl/forms.py:39 msgid "National Identification Number consists of 11 digits." msgstr "Националният индентификационен номер се състои от 11 цифри" #: pl/forms.py:40 msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." msgstr "Грешна чексума за Националния индентификационен номер" #: pl/forms.py:74 msgid "" "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." msgstr "" "Въведете данъчен номер (НИП) във формат XXX-XXX-XX-XX или XX-XX-XXX-XXX." #: pl/forms.py:75 msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." msgstr "Грешна чексума за данъчен номер (НИП)" #: pl/forms.py:114 #, fuzzy msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits." msgstr "" "Националният Бизнес Регистрационен номер (REGON) се състои от 7 или 9 цифри." #: pl/forms.py:115 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." msgstr "Грешна чексума за Националния Бизнес Регистрационен Номер (REGON)" #: pl/forms.py:155 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." msgstr "Въведете пощенски код в формат XX-ХXXX." #: pl/pl_voivodeships.py:8 msgid "Lower Silesia" msgstr "" #: pl/pl_voivodeships.py:9 msgid "Kuyavia-Pomerania" msgstr "" #: pl/pl_voivodeships.py:10 msgid "Lublin" msgstr "" #: pl/pl_voivodeships.py:11 msgid "Lubusz" msgstr "" #: pl/pl_voivodeships.py:12 msgid "Lodz" msgstr "" #: pl/pl_voivodeships.py:13 msgid "Lesser Poland" msgstr "" #: pl/pl_voivodeships.py:14 msgid "Masovia" msgstr "" #: pl/pl_voivodeships.py:15 msgid "Opole" msgstr "" #: pl/pl_voivodeships.py:16 msgid "Subcarpatia" msgstr "" #: pl/pl_voivodeships.py:17 msgid "Podlasie" msgstr "" #: pl/pl_voivodeships.py:18 msgid "Pomerania" msgstr "" #: pl/pl_voivodeships.py:19 msgid "Silesia" msgstr "" #: pl/pl_voivodeships.py:20 msgid "Swietokrzyskie" msgstr "" #: pl/pl_voivodeships.py:21 msgid "Warmia-Masuria" msgstr "" #: pl/pl_voivodeships.py:22 msgid "Greater Poland" msgstr "" #: pl/pl_voivodeships.py:23 msgid "West Pomerania" msgstr "" #: pt/forms.py:17 #, fuzzy msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX." msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXXX-XXX." #: pt/forms.py:37 msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00." msgstr "" #: ro/forms.py:19 #, fuzzy msgid "Enter a valid CIF." msgstr "Въведете валиден URL. " #: ro/forms.py:56 #, fuzzy msgid "Enter a valid CNP." msgstr "Въведете валиден URL. " #: ro/forms.py:143 #, fuzzy msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format" msgstr "" "Въведете валиден номер на германска лична карта в формат XX-XXXXXXXX-X или " "XXXXXXXXXXXX." #: ro/forms.py:175 #, fuzzy msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format." msgstr "Телефонните номера трябва да бъдат в формат XX-XXXX-XXXX. " #: ro/forms.py:200 #, fuzzy msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX" msgstr "Въведете пощенски код в формат XXX XXХ." #: se/forms.py:50 #, fuzzy msgid "Enter a valid Swedish organisation number." msgstr "Въведете валиден SoFi номер" #: se/forms.py:107 #, fuzzy msgid "Enter a valid Swedish personal identity number." msgstr "Въведете валиден финландски номер на социалната осигуровка." #: se/forms.py:108 #, fuzzy msgid "Co-ordination numbers are not allowed." msgstr "Не са позволени стойности, които се повтарят. " #: se/forms.py:150 #, fuzzy msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX." msgstr "Въведете пощенски код в формат XX-ХXXX." #: se/se_counties.py:15 msgid "Stockholm" msgstr "" #: se/se_counties.py:16 msgid "Västerbotten" msgstr "" #: se/se_counties.py:17 msgid "Norrbotten" msgstr "" #: se/se_counties.py:18 msgid "Uppsala" msgstr "" #: se/se_counties.py:19 msgid "Södermanland" msgstr "" #: se/se_counties.py:20 msgid "Östergötland" msgstr "" #: se/se_counties.py:21 msgid "Jönköping" msgstr "" #: se/se_counties.py:22 msgid "Kronoberg" msgstr "" #: se/se_counties.py:23 #, fuzzy msgid "Kalmar" msgstr "мар" #: se/se_counties.py:24 #, fuzzy msgid "Gotland" msgstr "и" #: se/se_counties.py:25 msgid "Blekinge" msgstr "" #: se/se_counties.py:26 msgid "Skåne" msgstr "" #: se/se_counties.py:27 #, fuzzy msgid "Halland" msgstr "и" #: se/se_counties.py:28 msgid "Västra Götaland" msgstr "" #: se/se_counties.py:29 msgid "Värmland" msgstr "" #: se/se_counties.py:30 msgid "Örebro" msgstr "" #: se/se_counties.py:31 msgid "Västmanland" msgstr "" #: se/se_counties.py:32 #, fuzzy msgid "Dalarna" msgstr "Малага" #: se/se_counties.py:33 msgid "Gävleborg" msgstr "" #: se/se_counties.py:34 msgid "Västernorrland" msgstr "" #: se/se_counties.py:35 msgid "Jämtland" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:8 msgid "Banska Bystrica" msgstr "Банска Бистрица" #: sk/sk_districts.py:9 msgid "Banska Stiavnica" msgstr "Банска Стиавница" #: sk/sk_districts.py:10 msgid "Bardejov" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:11 msgid "Banovce nad Bebravou" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:12 msgid "Brezno" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:13 msgid "Bratislava I" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:14 msgid "Bratislava II" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:15 msgid "Bratislava III" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:16 msgid "Bratislava IV" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:17 msgid "Bratislava V" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:18 msgid "Bytca" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:19 msgid "Cadca" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:20 msgid "Detva" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:21 msgid "Dolny Kubin" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:22 msgid "Dunajska Streda" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:23 msgid "Galanta" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:24 msgid "Gelnica" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:25 msgid "Hlohovec" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:26 msgid "Humenne" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:27 msgid "Ilava" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:28 msgid "Kezmarok" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:29 msgid "Komarno" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:30 msgid "Kosice I" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:31 msgid "Kosice II" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:32 msgid "Kosice III" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:33 msgid "Kosice IV" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:34 msgid "Kosice - okolie" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:35 msgid "Krupina" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:36 msgid "Kysucke Nove Mesto" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:37 msgid "Levice" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:38 msgid "Levoca" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:39 msgid "Liptovsky Mikulas" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:40 msgid "Lucenec" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:41 msgid "Malacky" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:42 msgid "Martin" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:43 msgid "Medzilaborce" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:44 msgid "Michalovce" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:45 msgid "Myjava" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:46 msgid "Namestovo" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:47 msgid "Nitra" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:48 msgid "Nove Mesto nad Vahom" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:49 msgid "Nove Zamky" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:50 msgid "Partizanske" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:51 msgid "Pezinok" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:52 msgid "Piestany" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:53 msgid "Poltar" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:54 msgid "Poprad" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:55 msgid "Povazska Bystrica" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:56 msgid "Presov" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:57 msgid "Prievidza" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:58 msgid "Puchov" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:59 msgid "Revuca" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:60 msgid "Rimavska Sobota" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:61 msgid "Roznava" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:62 msgid "Ruzomberok" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:63 msgid "Sabinov" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:64 msgid "Senec" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:65 msgid "Senica" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:66 msgid "Skalica" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:67 msgid "Snina" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:68 msgid "Sobrance" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:69 msgid "Spisska Nova Ves" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:70 msgid "Stara Lubovna" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:71 msgid "Stropkov" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:72 msgid "Svidnik" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:73 msgid "Sala" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:74 msgid "Topolcany" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:75 msgid "Trebisov" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:76 msgid "Trencin" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:77 msgid "Trnava" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:78 msgid "Turcianske Teplice" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:79 msgid "Tvrdosin" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:80 msgid "Velky Krtis" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:81 msgid "Vranov nad Toplou" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:82 msgid "Zlate Moravce" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:83 msgid "Zvolen" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:84 msgid "Zarnovica" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:85 msgid "Ziar nad Hronom" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:86 msgid "Zilina" msgstr "" #: sk/sk_regions.py:8 msgid "Banska Bystrica region" msgstr "" #: sk/sk_regions.py:9 msgid "Bratislava region" msgstr "" #: sk/sk_regions.py:10 msgid "Kosice region" msgstr "" #: sk/sk_regions.py:11 msgid "Nitra region" msgstr "" #: sk/sk_regions.py:12 msgid "Presov region" msgstr "" #: sk/sk_regions.py:13 msgid "Trencin region" msgstr "" #: sk/sk_regions.py:14 msgid "Trnava region" msgstr "" #: sk/sk_regions.py:15 msgid "Zilina region" msgstr "" #: tr/forms.py:16 #, fuzzy msgid "Enter a postal code in the format XXXXX." msgstr "Въведете пощенски код в формат XX-ХXXX." #: tr/forms.py:37 #, fuzzy msgid "Phone numbers must be in 0XXX XXX XXXX format." msgstr "Телефонните номера трябва да бъдат в формат XX-XXXX-XXXX. " #: tr/forms.py:64 #, fuzzy msgid "Enter a valid Turkish Identification number." msgstr "Въведете валиден южно-африкански номер за индентификация" #: tr/forms.py:65 #, fuzzy msgid "Turkish Identification number must be 11 digits." msgstr "Националният индентификационен номер се състои от 11 цифри" #: uk/forms.py:21 msgid "Enter a valid postcode." msgstr "Въведете валиден пощенски код." #: uk/uk_regions.py:11 msgid "Bedfordshire" msgstr "Бедфордшър" #: uk/uk_regions.py:12 msgid "Buckinghamshire" msgstr "" #: uk/uk_regions.py:14 msgid "Cheshire" msgstr "" #: uk/uk_regions.py:15 msgid "Cornwall and Isles of Scilly" msgstr "" #: uk/uk_regions.py:16 msgid "Cumbria" msgstr "" #: uk/uk_regions.py:17 msgid "Derbyshire" msgstr "" #: uk/uk_regions.py:18 msgid "Devon" msgstr "" #: uk/uk_regions.py:19 msgid "Dorset" msgstr "" #: uk/uk_regions.py:20 msgid "Durham" msgstr "" #: uk/uk_regions.py:21 msgid "East Sussex" msgstr "Источен Съсек " #: uk/uk_regions.py:22 msgid "Essex" msgstr "Есекс" #: uk/uk_regions.py:23 msgid "Gloucestershire" msgstr "" #: uk/uk_regions.py:24 msgid "Greater London" msgstr "Велик Лондон" #: uk/uk_regions.py:25 msgid "Greater Manchester" msgstr "Велик Манчестер " #: uk/uk_regions.py:26 msgid "Hampshire" msgstr "" #: uk/uk_regions.py:27 msgid "Hertfordshire" msgstr "" #: uk/uk_regions.py:28 msgid "Kent" msgstr "Кент" #: uk/uk_regions.py:29 msgid "Lancashire" msgstr "" #: uk/uk_regions.py:30 msgid "Leicestershire" msgstr "" #: uk/uk_regions.py:31 msgid "Lincolnshire" msgstr "" #: uk/uk_regions.py:32 msgid "Merseyside" msgstr "" #: uk/uk_regions.py:33 msgid "Norfolk" msgstr "" #: uk/uk_regions.py:34 msgid "North Yorkshire" msgstr "" #: uk/uk_regions.py:35 msgid "Northamptonshire" msgstr "" #: uk/uk_regions.py:36 msgid "Northumberland" msgstr "" #: uk/uk_regions.py:37 msgid "Nottinghamshire" msgstr "" #: uk/uk_regions.py:38 msgid "Oxfordshire" msgstr "" #: uk/uk_regions.py:39 msgid "Shropshire" msgstr "" #: uk/uk_regions.py:40 msgid "Somerset" msgstr "" #: uk/uk_regions.py:41 msgid "South Yorkshire" msgstr "Южен Йорксър" #: uk/uk_regions.py:42 msgid "Staffordshire" msgstr "" #: uk/uk_regions.py:43 msgid "Suffolk" msgstr "" #: uk/uk_regions.py:44 msgid "Surrey" msgstr "" #: uk/uk_regions.py:45 msgid "Tyne and Wear" msgstr "" #: uk/uk_regions.py:46 msgid "Warwickshire" msgstr "" #: uk/uk_regions.py:47 msgid "West Midlands" msgstr "" #: uk/uk_regions.py:48 msgid "West Sussex" msgstr "" #: uk/uk_regions.py:49 msgid "West Yorkshire" msgstr "" #: uk/uk_regions.py:50 msgid "Wiltshire" msgstr "" #: uk/uk_regions.py:51 msgid "Worcestershire" msgstr "" #: uk/uk_regions.py:55 msgid "County Antrim" msgstr "" #: uk/uk_regions.py:56 msgid "County Armagh" msgstr "" #: uk/uk_regions.py:57 msgid "County Down" msgstr "" #: uk/uk_regions.py:58 msgid "County Fermanagh" msgstr "" #: uk/uk_regions.py:59 msgid "County Londonderry" msgstr "" #: uk/uk_regions.py:60 msgid "County Tyrone" msgstr "" #: uk/uk_regions.py:64 msgid "Clwyd" msgstr "" #: uk/uk_regions.py:65 msgid "Dyfed" msgstr "" #: uk/uk_regions.py:66 msgid "Gwent" msgstr "" #: uk/uk_regions.py:67 msgid "Gwynedd" msgstr "" #: uk/uk_regions.py:68 msgid "Mid Glamorgan" msgstr "" #: uk/uk_regions.py:69 msgid "Powys" msgstr "" #: uk/uk_regions.py:70 msgid "South Glamorgan" msgstr "" #: uk/uk_regions.py:71 msgid "West Glamorgan" msgstr "" #: uk/uk_regions.py:75 msgid "Borders" msgstr "" #: uk/uk_regions.py:76 msgid "Central Scotland" msgstr "" #: uk/uk_regions.py:77 msgid "Dumfries and Galloway" msgstr "" #: uk/uk_regions.py:78 msgid "Fife" msgstr "" #: uk/uk_regions.py:79 msgid "Grampian" msgstr "" #: uk/uk_regions.py:80 msgid "Highland" msgstr "" #: uk/uk_regions.py:81 msgid "Lothian" msgstr "" #: uk/uk_regions.py:82 msgid "Orkney Islands" msgstr "" #: uk/uk_regions.py:83 msgid "Shetland Islands" msgstr "" #: uk/uk_regions.py:84 msgid "Strathclyde" msgstr "" #: uk/uk_regions.py:85 msgid "Tayside" msgstr "" #: uk/uk_regions.py:86 msgid "Western Isles" msgstr "" #: uk/uk_regions.py:90 msgid "England" msgstr "Англия" #: uk/uk_regions.py:91 msgid "Northern Ireland" msgstr "" #: uk/uk_regions.py:92 msgid "Scotland" msgstr "" #: uk/uk_regions.py:93 msgid "Wales" msgstr "Уелс" #: us/forms.py:17 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." msgstr "Въведете zip код в формат XXXXX или XXXXX-XXXX." #: us/forms.py:26 #, fuzzy msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format." msgstr "Телефонните номера трябва да бъдат в формат XX-XXXX-XXXX. " #: us/forms.py:55 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." msgstr "Въведете валиден номер на социалната осигуровка в формат XXX-XX-XXXX." #: us/forms.py:88 #, fuzzy msgid "Enter a U.S. state or territory." msgstr "Въведете валидно съкращение на американски щат. " #: us/models.py:9 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" msgstr "американски щат (две главни букви)" #: us/models.py:18 #, fuzzy msgid "U.S. postal code (two uppercase letters)" msgstr "американски щат (две главни букви)" #: us/models.py:27 msgid "Phone number" msgstr "Телефонен номер" #: uy/forms.py:28 #, fuzzy msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format." msgstr "" "Въведете валиден номер на германска лична карта в формат XX-XXXXXXXX-X или " "XXXXXXXXXXXX." #: uy/forms.py:30 #, fuzzy msgid "Enter a valid CI number." msgstr "Въведете валиден VAT номер." #: za/forms.py:21 msgid "Enter a valid South African ID number" msgstr "Въведете валиден южно-африкански номер за индентификация" #: za/forms.py:55 msgid "Enter a valid South African postal code" msgstr "Въведете валиден пощенски код за Южна Африка" #: za/za_provinces.py:4 msgid "Eastern Cape" msgstr "" #: za/za_provinces.py:5 msgid "Free State" msgstr "" #: za/za_provinces.py:6 msgid "Gauteng" msgstr "" #: za/za_provinces.py:7 msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "" #: za/za_provinces.py:8 msgid "Limpopo" msgstr "" #: za/za_provinces.py:9 msgid "Mpumalanga" msgstr "" #: za/za_provinces.py:10 msgid "Northern Cape" msgstr "" #: za/za_provinces.py:11 msgid "North West" msgstr "" #: za/za_provinces.py:12 msgid "Western Cape" msgstr ""