# Translation of django.po to Indonesian # This file is distributed under the same license as the Django package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-21 22:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-08 18:39+0700\n" "Last-Translator: Selwin Ong \n" "Language-Team: Indonesian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #: conf/global_settings.py:44 msgid "Arabic" msgstr "Bahasa Arab" #: conf/global_settings.py:45 msgid "Bulgarian" msgstr "Bahasa Bulgaria" #: conf/global_settings.py:46 msgid "Bengali" msgstr "Bahasa Bengali" #: conf/global_settings.py:47 msgid "Bosnian" msgstr "Bahasa Bosnia" #: conf/global_settings.py:48 msgid "Catalan" msgstr "Bahasa Catalan" #: conf/global_settings.py:49 msgid "Czech" msgstr "Bahasa Ceko" #: conf/global_settings.py:50 msgid "Welsh" msgstr "Bahasa Wales" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Danish" msgstr "Bahasa Denmark" #: conf/global_settings.py:52 msgid "German" msgstr "Bahasa Jerman" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Greek" msgstr "Bahasa Yunani" #: conf/global_settings.py:54 msgid "English" msgstr "Bahasa Inggris" #: conf/global_settings.py:55 msgid "British English" msgstr "Bahasa Inggris Britania" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Spanish" msgstr "Bahasa Spanyol" #: conf/global_settings.py:57 #, fuzzy msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Bahasa Spanyol" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Estonian" msgstr "Bahasa Estonia" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Basque" msgstr "Bahasa Basque" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Persian" msgstr "Bahasa Persia" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Finnish" msgstr "Bahasa Finlandia" #: conf/global_settings.py:62 msgid "French" msgstr "Bahasa Perancis" #: conf/global_settings.py:63 msgid "Frisian" msgstr "Bahasa Frisia" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Irish" msgstr "Bahasa Irlandia" #: conf/global_settings.py:65 msgid "Galician" msgstr "Bahasa Gali" #: conf/global_settings.py:66 msgid "Hebrew" msgstr "Bahasa Hebrew" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Hindi" msgstr "Bahasa Hindi" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Croatian" msgstr "Bahasa Croasia" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Hungarian" msgstr "Bahasa Hungaria" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Indonesian" msgstr "Bahasa Indonesia" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Icelandic" msgstr "Bahasa Iceland" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Italian" msgstr "Bahasa Italia" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Japanese" msgstr "Bahasa Jepang" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Georgian" msgstr "Bahasa Georgia" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Khmer" msgstr "Bahasa Khmer" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Kannada" msgstr "Bahasa Kannada" #: conf/global_settings.py:77 msgid "Korean" msgstr "Bahasa Korea" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Lithuanian" msgstr "Bahasa Lithuania" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Latvian" msgstr "Bahasa Latvia" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Macedonian" msgstr "Bahasa Macedonia" #: conf/global_settings.py:81 #, fuzzy msgid "Malayalam" msgstr "Malaga" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Mongolian" msgstr "Bahasa Mongolia" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Dutch" msgstr "Bahasa Belanda" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Norwegian" msgstr "Bahasa Norwegia" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Bahasa Norwegia Bokmal" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Bahasa Norwegia Nynorsk" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Punjabi" msgstr "" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Polish" msgstr "Bahasa Polandia" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Portuguese" msgstr "Bahasa Portugal" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Bahasa Portugal Brazil" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Romanian" msgstr "Bahasa Romania" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Russian" msgstr "Bahasa Russia" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Slovak" msgstr "Bahasa Slovakia" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Slovenian" msgstr "Bahasa Slovenia" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Albanian" msgstr "Bahasa Albania" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Serbian" msgstr "Bahasa Serbia" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Serbian Latin" msgstr "Bahasa Serbia Latin" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Swedish" msgstr "Bahasa Swedia" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Tamil" msgstr "Bahasa Tamil" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Telugu" msgstr "Bahasa Telugu" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Thai" msgstr "Bahasa Thailand" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Turkish" msgstr "Bahasa Turki" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Ukrainian" msgstr "Bahasa Ukrainia" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Vietnamese" msgstr "Bahasa Vietnam" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Bahasa Cina Sederhana" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Bahasa Cina Tradisional" #: core/validators.py:20 forms/fields.py:67 msgid "Enter a valid value." msgstr "Masukkan nilai yang benar." #: core/validators.py:87 forms/fields.py:574 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Masukkan URL yang benar." #: core/validators.py:89 forms/fields.py:575 msgid "This URL appears to be a broken link." msgstr "URL ini tampaknya tidak ada." #: core/validators.py:120 forms/fields.py:449 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Masukkan alamat e-mail yang benar." #: core/validators.py:123 forms/fields.py:958 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Masukkan 'slug' yang terdiri dari huruf, bilangan, garis bawah atau garis " "tengah." #: core/validators.py:126 forms/fields.py:951 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Masukkan alamat IPv4 yang benar." #: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:575 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Masukkan bilangan yang dipisahkan dengan koma." #: core/validators.py:135 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "Pastikan nilai ini %(limit_value)s (saat ini %(show_value)s)." #: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Pastikan nilai ini lebih kecil dari atau sama dengan %(limit_value)s." #: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Pastikan nilai ini lebih besar dari atau sama dengan %(limit_value)s." #: core/validators.py:164 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %" "(show_value)d)." msgstr "" "Pastikan nilai ini memiliki sedikitnya %(limit_value)d karakter (saat ini %" "(show_value)d)." #: core/validators.py:170 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %" "(show_value)d)." msgstr "" "Pastikan nilai ini tidak memiliki lebih dari %(limit_value)d karakter (saat " "ini %(show_value)d)." #: db/models/base.py:767 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "%(field_name)s harus unik untuk %(date_field)s %(lookup)s." #: db/models/base.py:782 db/models/base.py:790 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s dengan %(field_label)s telah ada." #: db/models/base.py:789 forms/models.py:581 msgid "and" msgstr "dan" #: db/models/fields/__init__.py:63 #, python-format msgid "Value %r is not a valid choice." msgstr "Nilai %r bukan pilihan yang benar." #: db/models/fields/__init__.py:64 msgid "This field cannot be null." msgstr "Field ini tidak boleh null." #: db/models/fields/__init__.py:65 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Field ini tidak boleh kosong." #: db/models/fields/__init__.py:70 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Field dengan tipe: %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:871 #: db/models/fields/__init__.py:980 db/models/fields/__init__.py:991 #: db/models/fields/__init__.py:1018 msgid "Integer" msgstr "Integer" #: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:869 msgid "This value must be an integer." msgstr "Nilai ini harus berupa integer." #: db/models/fields/__init__.py:493 msgid "This value must be either True or False." msgstr "Nilai ini harus berupa True atau False" #: db/models/fields/__init__.py:495 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Nilai Boolean (True atau False)" #: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:1001 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "String (maximum %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:570 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Integer yang dipisahkan dengan koma" #: db/models/fields/__init__.py:584 msgid "Date (without time)" msgstr "Tanggal (tanpa waktu)" #: db/models/fields/__init__.py:588 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "Masukkan tanggal valid dalam format YYYY-MM-DD" #: db/models/fields/__init__.py:589 #, python-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "Tanggal salah: %s" #: db/models/fields/__init__.py:670 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "" "Masukkan tanggal/waktu yang benar dalam format YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" #: db/models/fields/__init__.py:672 msgid "Date (with time)" msgstr "Tanggal (dengan waktu)" #: db/models/fields/__init__.py:746 msgid "This value must be a decimal number." msgstr "Nilai ini harus berupa bilangan desimal." #: db/models/fields/__init__.py:748 msgid "Decimal number" msgstr "Bilangan decimal" #: db/models/fields/__init__.py:803 msgid "E-mail address" msgstr "Alamat e-mail" #: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220 #: db/models/fields/files.py:339 msgid "File path" msgstr "Path berkas" #: db/models/fields/__init__.py:841 msgid "This value must be a float." msgstr "Nilai ini harus berupa float." #: db/models/fields/__init__.py:843 msgid "Floating point number" msgstr "Bilangan floating point" #: db/models/fields/__init__.py:902 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Integer besar (8 byte)" #: db/models/fields/__init__.py:915 msgid "IP address" msgstr "alamat IP" #: db/models/fields/__init__.py:931 msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "Nilai harus berupa None, True atau False." #: db/models/fields/__init__.py:933 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Boolean (True, False atau None)" #: db/models/fields/__init__.py:1024 msgid "Text" msgstr "Teks" #: db/models/fields/__init__.py:1040 msgid "Time" msgstr "Waktu" #: db/models/fields/__init__.py:1044 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "Masukkan waktu yang benar dalam bentuk HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" #: db/models/fields/__init__.py:1120 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/__init__.py:1136 msgid "XML text" msgstr "Teks XML" #: db/models/fields/related.py:804 #, python-format msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." msgstr "Model %(model)s dengan pk %(pk)r tidak ada." #: db/models/fields/related.py:806 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Foreign Key (tipe tergantung dari field yang berhubungan)" #: db/models/fields/related.py:928 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Hubungan one-to-one" #: db/models/fields/related.py:990 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Hubungan many-to-many" #: db/models/fields/related.py:1010 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Tekan \"Control\", ata \"Command\" di Mac untuk memilih lebih dari satu." #: forms/fields.py:66 msgid "This field is required." msgstr "Field ini tidak boleh kosong." #: forms/fields.py:221 msgid "Enter a whole number." msgstr "Masukkan bilangan penuh." #: forms/fields.py:253 forms/fields.py:274 msgid "Enter a number." msgstr "Masukkan sebuah bilangan." #: forms/fields.py:277 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." msgstr "Pastikan total bilangan tidak melebihi %s angka." #: forms/fields.py:278 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." msgstr "Pastikan bilangan tidak memiliki lebih dari %s angka desimal." #: forms/fields.py:279 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "Pastikan bilangan tidak memiliki lebih dari %s angka sebelum desimal." #: forms/fields.py:342 forms/fields.py:918 msgid "Enter a valid date." msgstr "Masukkan tanggal yang benar." #: forms/fields.py:370 forms/fields.py:919 msgid "Enter a valid time." msgstr "Masukkan waktu yang benar." #: forms/fields.py:396 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Masukkan tanggal/waktu yang benar." #: forms/fields.py:460 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Tidak ada berkas yang dikirimkan. Periksa tipe encoding form." #: forms/fields.py:461 msgid "No file was submitted." msgstr "Tidak ada berkas yang dikirimkan." #: forms/fields.py:462 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Berkas yang dikirimkan kosong." #: forms/fields.py:463 #, python-format msgid "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr "" "Pastikan nama berkas tidak melebihi %(max)d angka (saat ini %(length)d)." #: forms/fields.py:464 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" #: forms/fields.py:518 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Unggah gambar yang benar. Berkas yang anda unggah bukan gambar atau gambar " "itu rusak." #: forms/fields.py:650 forms/fields.py:725 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Masukkan pilihan yang benar. %(value)s bukan pilihan yang valid." #: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:1018 msgid "Enter a list of values." msgstr "Masukkan daftar nilai." #: forms/formsets.py:308 forms/formsets.py:310 msgid "Order" msgstr "Urutan" #: forms/formsets.py:312 msgid "Delete" msgstr "Hapus" #: forms/models.py:575 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Mohon perbaiki data duplikat untuk %(field)s." #: forms/models.py:579 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Mohon perbaiki data duplikat untuk %(field)s yang harus memiliki nilai unik." #: forms/models.py:585 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "Mohon perbaiki data duplikat untuk %(field_name)s yang harus memiliki nilai " "unik untuk pencarian %(lookup)s di %(date_field)s." #: forms/models.py:593 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Mohon perbaiki nilai duplikat di bawah ini." #: forms/models.py:868 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "Foreign key inline tidak cocok dengan primary key milik parent." #: forms/models.py:929 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Masukkan pilihan yang benar. Pilihan anda bukan salah satu dari pilihan yang " "ada." #: forms/models.py:1019 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "Masukkan pilihan yang benar. %s bukan salah satu pilihan yang ada." #: forms/models.py:1021 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%s\" bukan pilihan yang benar untuk sebuah primary key." #: forms/widgets.py:299 #, fuzzy msgid "Currently" msgstr "Saat ini:" #: forms/widgets.py:300 msgid "Change" msgstr "Ubah" #: forms/widgets.py:301 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Clare" #: forms/widgets.py:547 msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Ya" #: forms/widgets.py:547 msgid "No" msgstr "Tidak" #: template/defaultfilters.py:774 msgid "yes,no,maybe" msgstr "ya,tidak,mungkin" #: template/defaultfilters.py:805 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d bytes" #: template/defaultfilters.py:807 #, python-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" #: template/defaultfilters.py:809 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #: template/defaultfilters.py:811 #, python-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" #: template/defaultfilters.py:813 #, fuzzy, python-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f KB" #: template/defaultfilters.py:814 #, fuzzy, python-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f KB" #: utils/dateformat.py:42 msgid "p.m." msgstr "p.m" #: utils/dateformat.py:43 msgid "a.m." msgstr "a.m" #: utils/dateformat.py:48 msgid "PM" msgstr "PM" #: utils/dateformat.py:49 msgid "AM" msgstr "AM" #: utils/dateformat.py:98 msgid "midnight" msgstr "tengah malam" #: utils/dateformat.py:100 msgid "noon" msgstr "siang" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Senin" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Selasa" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Rabu" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Kamis" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Jumat" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Sabtu" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Minggu" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Senin" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Selasa" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Rabu" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Kamis" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Jumat" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Sabtu" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Minggu" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Januari" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Februari" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "Maret" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "April" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "Mei" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Juni" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Juli" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Agustus" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "September" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Oktober" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "November" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Desember" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "Januari" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "Februari" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "Maret" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "April" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "Mei" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "Juni" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "Juli" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "Agustus" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "September" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "Oktober" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "November" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "Desember" #: utils/dates.py:31 #, fuzzy msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Jan." #: utils/dates.py:32 #, fuzzy msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Feb." #: utils/dates.py:33 #, fuzzy msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Maret" #: utils/dates.py:34 #, fuzzy msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "April" #: utils/dates.py:35 #, fuzzy msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Mei" #: utils/dates.py:36 #, fuzzy msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Juni" #: utils/dates.py:37 #, fuzzy msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Juli" #: utils/dates.py:38 #, fuzzy msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Agus." #: utils/dates.py:39 #, fuzzy msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Sept." #: utils/dates.py:40 #, fuzzy msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Okt." #: utils/dates.py:41 #, fuzzy msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Nov." #: utils/dates.py:42 #, fuzzy msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Dec." #: utils/dates.py:45 #, fuzzy msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Januari" #: utils/dates.py:46 #, fuzzy msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Februari" #: utils/dates.py:47 #, fuzzy msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Maret" #: utils/dates.py:48 #, fuzzy msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "April" #: utils/dates.py:49 #, fuzzy msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Mei" #: utils/dates.py:50 #, fuzzy msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Juni" #: utils/dates.py:51 #, fuzzy msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Juli" #: utils/dates.py:52 #, fuzzy msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Agustus" #: utils/dates.py:53 #, fuzzy msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "September" #: utils/dates.py:54 #, fuzzy msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Oktober" #: utils/dates.py:55 #, fuzzy msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "November" #: utils/dates.py:56 #, fuzzy msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Desember" #: utils/text.py:136 msgid "or" msgstr "atau" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:153 msgid ", " msgstr "" #: utils/timesince.py:21 msgid "year" msgid_plural "years" msgstr[0] "tahun" #: utils/timesince.py:22 msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "bulan" #: utils/timesince.py:23 msgid "week" msgid_plural "weeks" msgstr[0] "minggu" #: utils/timesince.py:24 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "hari" #: utils/timesince.py:25 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "jam" #: utils/timesince.py:26 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "menit" #: utils/timesince.py:45 msgid "minutes" msgstr "menit" #: utils/timesince.py:50 #, python-format msgid "%(number)d %(type)s" msgstr "%(number)d %(type)s" #: utils/timesince.py:56 #, python-format msgid ", %(number)d %(type)s" msgstr ", %(number)d %(type)s" #: utils/translation/trans_real.py:562 msgid "DATE_FORMAT" msgstr "j N Y" #: utils/translation/trans_real.py:563 msgid "DATETIME_FORMAT" msgstr "j N Y, G:i:s" #: utils/translation/trans_real.py:564 msgid "TIME_FORMAT" msgstr "G:i:s" #: utils/translation/trans_real.py:585 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" msgstr "F Y" #: utils/translation/trans_real.py:586 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" msgstr "j F" #: views/generic/create_update.py:121 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." msgstr "%(verbose_name)s telah berhasil dibuat." #: views/generic/create_update.py:164 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." msgstr "%(verbose_name)s telah berhasil diubah." #: views/generic/create_update.py:207 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was deleted." msgstr "%(verbose_name)s telah dihapus."