# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # eXtractor , 2015 # Алексей Борискин , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-20 11:23+0000\n" "Last-Translator: eXtractor \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" msgid "PostgreSQL extensions" msgstr "Дополнения для PostgreSQL" #, python-format msgid "Item %(nth)s in the array did not validate: " msgstr "Элемент списка №%(nth)s не прошёл проверку:" msgid "Nested arrays must have the same length." msgstr "Вложенные массивы должны иметь одинаковую длину." msgid "Map of strings to strings" msgstr "Ассоциативный массив, ключами и значениями которого являются строки." #, python-format msgid "The value of \"%(key)s\" is not a string." msgstr "Значение, соответствующее ключу \"%(key)s\", не является строкой." msgid "Could not load JSON data." msgstr "Не удаётся загрузить JSON-данные." msgid "Enter two valid values." msgstr "Введите два правильных значения." msgid "The start of the range must not exceed the end of the range." msgstr "Значение начала интервала не должно превышать значения его конца." msgid "Enter two whole numbers." msgstr "Введите два целых числа." msgid "Enter two numbers." msgstr "Введите два числа." msgid "Enter two valid date/times." msgstr "Введите две правильные даты со временем." msgid "Enter two valid dates." msgstr "Введите две правильные даты." #, python-format msgid "" "List contains %(show_value)d item, it should contain no more than " "%(limit_value)d." msgid_plural "" "List contains %(show_value)d items, it should contain no more than " "%(limit_value)d." msgstr[0] "" "Список содержит %(show_value)d элемент, однако количество элементов не " "должно превышать %(limit_value)d." msgstr[1] "" "Список содержит %(show_value)d элемента, однако количество элементов не " "должно превышать %(limit_value)d." msgstr[2] "" "Список содержит %(show_value)d элементов, однако количество элементов не " "должно превышать %(limit_value)d." #, python-format msgid "" "List contains %(show_value)d item, it should contain no fewer than " "%(limit_value)d." msgid_plural "" "List contains %(show_value)d items, it should contain no fewer than " "%(limit_value)d." msgstr[0] "" "Список содержит %(show_value)d элемент, однако количество элементов должно " "быть не меньше %(limit_value)d." msgstr[1] "" "Список содержит %(show_value)d элемента, однако количество элементов должно " "быть не меньше %(limit_value)d." msgstr[2] "" "Список содержит %(show_value)d элементов, однако количество элементов должно " "быть не меньше %(limit_value)d." #, python-format msgid "Some keys were missing: %(keys)s" msgstr "Не хватает некоторых ключей: %(keys)s" #, python-format msgid "Some unknown keys were provided: %(keys)s" msgstr "" "Некоторые из предоставленных ключей не входят в список известных ключей: " "%(keys)s" #, python-format msgid "" "Ensure that this range is completely less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "Убедитесь, что все значения, принадлежащие этому интервалу, меньше или равны " "%(limit_value)s." #, python-format msgid "" "Ensure that this range is completely greater than or equal to " "%(limit_value)s." msgstr "" "Убедитесь, что все значения, принадлежащие этому интервалу, больше или равны " "%(limit_value)s."