# translation of djangojs.po to catalan # This file is distributed under the same license as the Django package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-06-04 21:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-25 18:54+0100\n" "Last-Translator: Django Catalan Group \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: VIM 7.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: .\contrib\admin\media\js\SelectFilter2.js.py:37 #, perl-format msgid "Available %s" msgstr "%s Disponibles" #: .\contrib\admin\media\js\SelectFilter2.js.py:45 msgid "Choose all" msgstr "Seleccionar tots" #: .\contrib\admin\media\js\SelectFilter2.js.py:50 msgid "Add" msgstr "Afegir" #: .\contrib\admin\media\js\SelectFilter2.js.py:52 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: .\contrib\admin\media\js\SelectFilter2.js.py:57 #, perl-format msgid "Chosen %s" msgstr "%s Escollits" #: .\contrib\admin\media\js\SelectFilter2.js.py:58 msgid "Select your choice(s) and click " msgstr "Faci les seves seleccions i faci click a" #: .\contrib\admin\media\js\SelectFilter2.js.py:63 msgid "Clear all" msgstr "Deseleccionar tots" #: .\contrib\admin\media\js\actions.js.py:18 #: .\contrib\admin\media\js\actions.min.js.py:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "%(sel)s de %(cnt)s seleccionat" msgstr[1] "%(sel)s of %(cnt)s seleccionats" #: .\contrib\admin\media\js\actions.js.py:109 #: .\contrib\admin\media\js\actions.min.js.py:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "Teniu canvis sense desar a camps editables individuals. Si executeu " "una acció, es perdran aquests canvis no desats." #: .\contrib\admin\media\js\actions.js.py:121 #: .\contrib\admin\media\js\actions.min.js.py:6 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "Heu seleccionat una acció, però encara no heu desat els vostres canvis a " "camps individuals. Si us plau premeu OK per desar. Haureu de tornar a " "executar l'acció." #: .\contrib\admin\media\js\actions.js.py:123 #: .\contrib\admin\media\js\actions.min.js.py:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "Heu seleccionat una acció i no heu fet cap canvi a camps individuals. " "Probablement esteu cercant el botó 'Anar' enlloc de 'Desar'." #: .\contrib\admin\media\js\calendar.js.py:24 #: .\contrib\admin\media\js\dateparse.js.py:32 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "Gener Febrer Març Abril Maig Juny Juliol Agost Setembre Octubre Novembre " "Desembre" #: .\contrib\admin\media\js\calendar.js.py:25 msgid "S M T W T F S" msgstr "dg dl dt dc dj dv ds" #: .\contrib\admin\media\js\collapse.js.py:9 #: .\contrib\admin\media\js\collapse.js.py:21 #: .\contrib\admin\media\js\collapse.min.js.py:1 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: .\contrib\admin\media\js\collapse.js.py:16 #: .\contrib\admin\media\js\collapse.min.js.py:1 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" #: .\contrib\admin\media\js\dateparse.js.py:33 msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" msgstr "Diumenge Dilluns Dimarts Dimecres Dijous Divendres Dissabte" #: .\contrib\admin\media\js\admin\DateTimeShortcuts.js.py:48 #: .\contrib\admin\media\js\admin\DateTimeShortcuts.js.py:83 msgid "Now" msgstr "Ara" #: .\contrib\admin\media\js\admin\DateTimeShortcuts.js.py:52 msgid "Clock" msgstr "Rellotge" #: .\contrib\admin\media\js\admin\DateTimeShortcuts.js.py:79 msgid "Choose a time" msgstr "Esculli una hora" #: .\contrib\admin\media\js\admin\DateTimeShortcuts.js.py:84 msgid "Midnight" msgstr "Mitjanit" #: .\contrib\admin\media\js\admin\DateTimeShortcuts.js.py:85 msgid "6 a.m." msgstr "6 a.m." #: .\contrib\admin\media\js\admin\DateTimeShortcuts.js.py:86 msgid "Noon" msgstr "Migdia" #: .\contrib\admin\media\js\admin\DateTimeShortcuts.js.py:90 #: .\contrib\admin\media\js\admin\DateTimeShortcuts.js.py:187 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·lar" #: .\contrib\admin\media\js\admin\DateTimeShortcuts.js.py:132 #: .\contrib\admin\media\js\admin\DateTimeShortcuts.js.py:181 msgid "Today" msgstr "Avui" #: .\contrib\admin\media\js\admin\DateTimeShortcuts.js.py:136 msgid "Calendar" msgstr "Calendari" #: .\contrib\admin\media\js\admin\DateTimeShortcuts.js.py:179 msgid "Yesterday" msgstr "Ahir" #: .\contrib\admin\media\js\admin\DateTimeShortcuts.js.py:183 msgid "Tomorrow" msgstr "Demà"