# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-10 15:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-11 08:53+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "lv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: lv\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" msgid "Personal info" msgstr "Personīgā informācija" msgid "Permissions" msgstr "Tiesības" msgid "Important dates" msgstr "Svarīgi datumi" #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "" msgid "Password changed successfully." msgstr "Paroles nomainīta sekmīgi." #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "Paroles maiņa: %s" msgid "Authentication and Authorization" msgstr "" msgid "password" msgstr "parole" msgid "last login" msgstr "pēdējoreiz pieslēdzies" msgid "No password set." msgstr "" msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm." msgstr "" msgid "The two password fields didn't match." msgstr "Paroles lauki nesakrita." msgid "Password" msgstr "Parole" msgid "Password confirmation" msgstr "Paroles apstiprinājums" msgid "Enter the same password as before, for verification." msgstr "" msgid "" "Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's " "password, but you can change the password using this form." msgstr "" #, python-format msgid "" "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may " "be case-sensitive." msgstr "" msgid "This account is inactive." msgstr "Šis konts nav aktīvs." msgid "Email" msgstr "" msgid "New password" msgstr "Jaunā parole" msgid "New password confirmation" msgstr "Jaunās parole vēlreiz" msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "" "Jūsu iepriekšējā parole netika ievadīta korekti. Lūdzu ievadiet to atkārtoti." msgid "Old password" msgstr "Vecā parole" msgid "Password (again)" msgstr "Parole (vēlreiz)" msgid "algorithm" msgstr "" msgid "iterations" msgstr "" msgid "salt" msgstr "" msgid "hash" msgstr "" msgid "work factor" msgstr "" msgid "checksum" msgstr "" msgid "name" msgstr "nosaukums" msgid "content type" msgstr "" msgid "codename" msgstr "kods" msgid "permission" msgstr "tiesība" msgid "permissions" msgstr "tiesības" msgid "group" msgstr "grupa" msgid "groups" msgstr "grupas" msgid "superuser status" msgstr "superlietotāja statuss" msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." msgstr "Lietotājam ir visas tiesības arī bez to atsevišķas piešķiršanas." msgid "" "The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to " "each of their groups." msgstr "" msgid "user permissions" msgstr "lietotāja tiesības" msgid "Specific permissions for this user." msgstr "" msgid "username" msgstr "lietotāja vārds" msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." msgstr "Obligāts. 30 vai mazāk zīmes. Tikai burti, cipari un @/./+/-/_ ." msgid "" "Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers and @/./" "+/-/_ characters." msgstr "" msgid "A user with that username already exists." msgstr "Lietotājs ar šādu lietotāja vārdu jau eksistē." msgid "first name" msgstr "vārds" msgid "last name" msgstr "uzvārds" msgid "email address" msgstr "" msgid "staff status" msgstr "personāla statuss" msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "" "Atzīmējiet, ja vēlaties, lai lietotājs var pieslēgties administrācijas lapā." msgid "active" msgstr "aktīvs" msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." msgstr "Nosaka, vai lietotājs ir aktīvs. Atceliet šo konta dzēšanas vietā." msgid "date joined" msgstr "datums, kad pievienojies" msgid "user" msgstr "lietotājs" msgid "users" msgstr "lietotāji" #, python-format msgid "" "This password is too short. It must contain at least %(min_length)d " "character." msgid_plural "" "This password is too short. It must contain at least %(min_length)d " "characters." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #, python-format msgid "Your password must contain at least %(min_length)d character." msgid_plural "Your password must contain at least %(min_length)d characters." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #, python-format msgid "The password is too similar to the %(verbose_name)s." msgstr "" msgid "Your password can't be too similar to your other personal information." msgstr "" msgid "This password is too common." msgstr "" msgid "Your password can't be a commonly used password." msgstr "" msgid "This password is entirely numeric." msgstr "" msgid "Your password can't be entirely numeric." msgstr "" #, python-format msgid "Password reset on %(site_name)s" msgstr "" msgid "Logged out" msgstr "Atslēdzies" msgid "Password reset" msgstr "" msgid "Password reset sent" msgstr "" msgid "Enter new password" msgstr "" msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "" msgid "Password reset complete" msgstr "" msgid "Password change" msgstr "" msgid "Password change successful" msgstr ""