# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Xwybylty Soslan , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-01-01 16:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-17 12:59+0000\n" "Last-Translator: Soslan Khubulov \n" "Language-Team: Ossetic (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "os/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: os\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: conf/global_settings.py:48 msgid "Afrikaans" msgstr "Африкаанс" #: conf/global_settings.py:49 msgid "Arabic" msgstr "Араббаг" #: conf/global_settings.py:50 msgid "Azerbaijani" msgstr "Тӕтӕйраг" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Bulgarian" msgstr "Болгайраг" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Belarusian" msgstr "Беларусаг" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Bengali" msgstr "Бенгалаг" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Breton" msgstr "Бретойнаг" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Bosnian" msgstr "Босниаг" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Catalan" msgstr "Каталайнаг" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Czech" msgstr "Чехаг" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Welsh" msgstr "Уельсаг" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Danish" msgstr "Даниаг" #: conf/global_settings.py:60 msgid "German" msgstr "Немыцаг" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Greek" msgstr "Грекъаг" #: conf/global_settings.py:62 msgid "English" msgstr "Англисаг" #: conf/global_settings.py:63 msgid "British English" msgstr "Бритайнаг англисаг" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Esperanto" msgstr "Есперанто" #: conf/global_settings.py:65 msgid "Spanish" msgstr "Испайнаг" #: conf/global_settings.py:66 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Аргентинаг испайнаг" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Мексикайнаг Испайнаг" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Никарагуайаг испайнаг" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Венесуелаг испайнаг" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Estonian" msgstr "Эстойнаг" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Basque" msgstr "Баскаг" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Persian" msgstr "Персайнаг" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Finnish" msgstr "Финнаг" #: conf/global_settings.py:74 msgid "French" msgstr "Францаг" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Frisian" msgstr "Фризаг" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Irish" msgstr "Ирландиаг" #: conf/global_settings.py:77 msgid "Galician" msgstr "Галициаг" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Hindi" msgstr "Хинди" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Croatian" msgstr "Хорватаг" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hungarian" msgstr "Венгриаг" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Interlingua" msgstr "Интерлингва" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Indonesian" msgstr "Индонезиаг" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Icelandic" msgstr "Исландаг" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Italian" msgstr "Италиаг" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Japanese" msgstr "Япойнаг" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Georgian" msgstr "Гуырдзиаг" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Kazakh" msgstr "Казахаг" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Khmer" msgstr "Хмераг" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Kannada" msgstr "Каннадаг" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Korean" msgstr "Корейаг" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Luxembourgish" msgstr "Люксембургаг" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Lithuanian" msgstr "Литвайаг" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Latvian" msgstr "Латвийаг" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Macedonian" msgstr "Мӕчъидон" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Malayalam" msgstr "Малайаг" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Mongolian" msgstr "Монголиаг" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Норвегийаг бокмал" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Nepali" msgstr "Непалаг" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Dutch" msgstr "Нидерландаг" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Норвегийаг Нинорск" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Punjabi" msgstr "Пенджабаг" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Polish" msgstr "Полаг" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Portuguese" msgstr "Португалаг" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Бразилаг португалаг" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Romanian" msgstr "Румынаг" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Russian" msgstr "Уырыссаг" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Slovak" msgstr "Словакиаг" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Slovenian" msgstr "Словенаг" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Albanian" msgstr "Албайнаг" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Serbian" msgstr "Сербаг" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Serbian Latin" msgstr "Латинаг Сербаг" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Swedish" msgstr "Шведаг" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Swahili" msgstr "Суахили" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Tamil" msgstr "Тамилаг" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Telugu" msgstr "Телугу" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Thai" msgstr "Тайаг" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Turkish" msgstr "Туркаг" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Tatar" msgstr "Тӕтӕйраг" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Udmurt" msgstr "Удмуртаг" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Ukrainian" msgstr "Украинаг" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Urdu" msgstr "Урду" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнамаг" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Ӕнцонгонд Китайаг" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Традицион Китайаг" #: core/validators.py:21 forms/fields.py:52 msgid "Enter a valid value." msgstr "Раст бӕрц бафысс." #: core/validators.py:104 forms/fields.py:464 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Раст email адрис бафысс." #: core/validators.py:107 forms/fields.py:1013 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Раст бӕрӕг ном бафысс, цӕмӕй дзы уой дамгъӕтӕ, нымӕцтӕ бынылхӕххытӕ кӕнӕ " "дефистӕ." #: core/validators.py:110 core/validators.py:129 forms/fields.py:987 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Раст IPv4 адрис бафысс." #: core/validators.py:115 core/validators.py:130 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Раст IPv6 адрис бафысс." #: core/validators.py:125 core/validators.py:128 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Раст IPv4 кӕнӕ IPv6 адрис бафысс." #: core/validators.py:151 db/models/fields/__init__.py:655 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Бафысс ӕрмӕст нымӕцтӕ, къӕдзгуытӕй дихгонд." #: core/validators.py:157 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "Ацы бӕрц хъуамӕ уа %(limit_value)s (у %(show_value)s)." #: core/validators.py:176 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Ацы бӕрц хъуамӕ уа %(limit_value)s, кӕнӕ цъусдӕр." #: core/validators.py:182 forms/fields.py:211 forms/fields.py:264 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Ацы бӕрц хъуамӕ уа %(limit_value)s, кӕнӕ цъусдӕр." #: core/validators.py:189 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr "" "Дӕ хъус бадар цӕмӕй ам %(limit_value)d дамгъӕйы уӕддӕр уа (ис дзы " "%(show_value)d)." #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr "" "Дӕ хъус бадар цӕмӕй ам %(limit_value)d дамгъӕйӕ фылдӕр ма уа (ис дзы " "%(show_value)d)." #: db/models/base.py:857 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "%(field_name)s хъуамӕ уникалон уа %(date_field)s %(lookup)s-ӕн." #: db/models/base.py:880 forms/models.py:573 msgid "and" msgstr "ӕмӕ" #: db/models/base.py:881 db/models/fields/__init__.py:70 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s ацы %(field_label)s-имӕ нырид ис." #: db/models/fields/__init__.py:67 #, python-format msgid "Value %r is not a valid choice." msgstr "%r раст ӕвзӕрст нӕу." #: db/models/fields/__init__.py:68 msgid "This field cannot be null." msgstr "Ацы быдыр нул ма хъуамӕ уа." #: db/models/fields/__init__.py:69 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Ацы быдыр афтид ма хъуамӕ уа." #: db/models/fields/__init__.py:76 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Быдыры хуыз: %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:517 db/models/fields/__init__.py:985 msgid "Integer" msgstr "Ӕгас нымӕц" #: db/models/fields/__init__.py:521 db/models/fields/__init__.py:983 #, python-format msgid "'%s' value must be an integer." msgstr "'%s' хъуамӕ ӕгас нымӕц уа." #: db/models/fields/__init__.py:569 #, python-format msgid "'%s' value must be either True or False." msgstr "'%s' хъуамӕ Бӕлвырд уа, кӕнӕ та Мӕнг." #: db/models/fields/__init__.py:571 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Булон (Бӕлвырд кӕнӕ Мӕнг)" #: db/models/fields/__init__.py:622 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Рӕнхъ (%(max_length)s-ы йонг)" #: db/models/fields/__init__.py:650 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Къӕдзыгӕй хицӕнгонд ӕгас нымӕцтӕ" #: db/models/fields/__init__.py:664 #, python-format msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format." msgstr "'%s'-ӕн раст боны формат нӕй. Хъуамӕ уа ахӕм форматы: YYYY-MM-DD." #: db/models/fields/__init__.py:666 db/models/fields/__init__.py:754 #, python-format msgid "" "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date." msgstr "'%s'-ӕн раст формат ис (YYYY-MM-DD), фӕлӕ бон раст нӕу." #: db/models/fields/__init__.py:669 msgid "Date (without time)" msgstr "Бон (ӕнӕ рӕстӕг)" #: db/models/fields/__init__.py:752 #, python-format msgid "" "'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" "'%s'-ӕн раст формат нӕй. Йӕ формат хъуамӕ уа YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]." #: db/models/fields/__init__.py:756 #, python-format msgid "" "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but " "it is an invalid date/time." msgstr "" "'%s'-ӕн раст формат ис (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]), фӕлӕ бон ӕмӕ " "рӕстӕг раст не сты." #: db/models/fields/__init__.py:760 msgid "Date (with time)" msgstr "Бон (ӕд рӕстӕг)" #: db/models/fields/__init__.py:849 #, python-format msgid "'%s' value must be a decimal number." msgstr "'%s' хъуамӕ дӕсон нымӕц уа." #: db/models/fields/__init__.py:851 msgid "Decimal number" msgstr "Дӕсон нымӕц" #: db/models/fields/__init__.py:908 msgid "Email address" msgstr "Электрон посты адрис" #: db/models/fields/__init__.py:927 msgid "File path" msgstr "Файлы фӕт" #: db/models/fields/__init__.py:954 #, python-format msgid "'%s' value must be a float." msgstr "'%s' хъуамӕ уӕгъд стъӕлфимӕ нымӕц уа." #: db/models/fields/__init__.py:956 msgid "Floating point number" msgstr "Уӕгъд стъӕлфимӕ нымӕц" #: db/models/fields/__init__.py:1017 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Стыр (8 байты) ӕгас нымӕц" #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 адрис" #: db/models/fields/__init__.py:1047 msgid "IP address" msgstr "IP адрис" #: db/models/fields/__init__.py:1090 #, python-format msgid "'%s' value must be either None, True or False." msgstr "'%s' хъуамӕ уа кӕнӕ Ницы, кӕнӕ Бӕлвырд, кӕнӕ та Мӕнг." #: db/models/fields/__init__.py:1092 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Булон (Бӕлвырд, Мӕнг кӕнӕ Ницы)" #: db/models/fields/__init__.py:1141 msgid "Positive integer" msgstr "Позитивон ӕгас нымӕц" #: db/models/fields/__init__.py:1152 msgid "Positive small integer" msgstr "Позитивон гыццыл ӕгас нымӕц" #: db/models/fields/__init__.py:1163 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Слаг (ӕппӕты фылдӕр %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:1181 msgid "Small integer" msgstr "Гыццыл ӕгас нымӕц" #: db/models/fields/__init__.py:1187 msgid "Text" msgstr "Текст" #: db/models/fields/__init__.py:1205 #, python-format msgid "" "'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "'%s' раст форматы нӕй. Йӕ формат хъуамӕ уа HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." #: db/models/fields/__init__.py:1207 #, python-format msgid "" "'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid " "time." msgstr "'%s' раст форматы ис (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), фӕлӕ рӕстӕг раст нӕу." #: db/models/fields/__init__.py:1210 msgid "Time" msgstr "Рӕстӕг" #: db/models/fields/__init__.py:1272 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/files.py:216 msgid "File" msgstr "Файл" #: db/models/fields/files.py:323 msgid "Image" msgstr "Ныв" #: db/models/fields/related.py:979 #, python-format msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." msgstr "Йӕ фыццаг амонӕн %(pk)r кӕмӕн уа, ахӕм модел %(model)s нӕй." #: db/models/fields/related.py:981 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Ӕттагон Амонӕн (хӕстӕг быдырӕй бӕрӕггонд хуыз)" #: db/models/fields/related.py:1111 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Иуӕн-иу бастдзинад" #: db/models/fields/related.py:1178 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Бирӕйӕн-бирӕ бастдзинад" #: db/models/fields/related.py:1203 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Ныххӕц \"Control\", кӕнӕ \"Command\" Mac-ыл, цӕмӕй иуӕй фылдӕр равзарай." #: forms/fields.py:51 msgid "This field is required." msgstr "Ацы быдыр ӕнӕмӕнг у." #: forms/fields.py:209 msgid "Enter a whole number." msgstr "Бафысс ӕнӕхъӕн нымӕц." #: forms/fields.py:241 forms/fields.py:262 msgid "Enter a number." msgstr "Бафысс нымӕц." #: forms/fields.py:265 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." msgstr "Дӕ хъус бадар цӕмӕй иууыл иумӕ %s цифрӕйӕ фылдӕр уой." #: forms/fields.py:266 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." msgstr "Дӕ хъус бадар цӕмӕй дӕсон бынӕттӕ %s-ӕй фылдӕр ма уой." #: forms/fields.py:267 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "Дӕ хъус бадар цӕмӕй дӕсон стъӕлфы размӕ %s цифрӕйӕ фылдӕр ма уа." #: forms/fields.py:355 forms/fields.py:953 msgid "Enter a valid date." msgstr "Раст бон бафысс." #: forms/fields.py:378 forms/fields.py:954 msgid "Enter a valid time." msgstr "Раст рӕстӕг бафысс." #: forms/fields.py:399 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Раст бон/рӕстӕг бафысс." #: forms/fields.py:475 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Ницы файл уыд лӕвӕрд. Абӕрӕг кӕн формӕйы кодкӕнынады хуыз." #: forms/fields.py:476 msgid "No file was submitted." msgstr "Ницы файл уыд лӕвӕрд." #: forms/fields.py:477 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Лӕвӕрд файл афтид у." #: forms/fields.py:478 #, python-format msgid "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr "" "Дӕ хъус бадар цӕмӕй ацы файлы номы %(max)d дамгъӕйӕ фылдӕр ма уа(ис дзы " "%(length)d)." #: forms/fields.py:479 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" "Дӕ хорзӕхӕй, кӕнӕ бадӕтт файл, кӕнӕ банысан кӕн сыгъдӕг чекбокс. Дыууӕ иумӕ " "нӕ." #: forms/fields.py:534 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Раст ныв бавгӕн. Ды цы файл бавгӕдтай, уый кӕнӕ ныв нӕ уыд, кӕнӕ хӕлд ныв " "уыд." #: forms/fields.py:580 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Раст URL бафысс." #: forms/fields.py:666 forms/fields.py:746 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Раст фадат равзар. %(value)s фадӕтты ӕхсӕн нӕй." #: forms/fields.py:747 forms/fields.py:835 forms/models.py:1002 msgid "Enter a list of values." msgstr "Бафысс мидисты номхыгъд." #: forms/formsets.py:324 forms/formsets.py:326 msgid "Order" msgstr "Рад" #: forms/formsets.py:328 msgid "Delete" msgstr "Схафын" #: forms/models.py:567 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Дӕ хорзӕхӕй, %(field)s-ы дывӕр рардтӕ сраст кӕн." #: forms/models.py:571 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "Дӕ хорзӕхӕй, %(field)s-ы дывӕр рардтӕ сраст кӕн. Хъуамӕ уникалон уа." #: forms/models.py:577 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "Дӕ хорзӕхӕй, %(field_name)s-ы дывӕр рардтӕ сраст кӕн. Хъуамӕ %(date_field)s-" "ы %(lookup)s-ӕн уникалон уа. " #: forms/models.py:585 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Дӕ хорзӕхӕй, бындӕр цы дывӕр рардтӕ ис, уыдон сраст кӕн." #: forms/models.py:852 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "Ӕддагон амонӕнӕн нӕ разынд хистӕры фыццаг амонӕн." #: forms/models.py:913 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Раст фадат равзар. УКыцы фадат фадӕтты ӕхсӕн нӕй." #: forms/models.py:1003 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "Раст фадат равзар. %s фадӕтты ӕхсӕн нӕй." #: forms/models.py:1005 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%s\" фыццаг амонӕнӕн нӕ бӕззы." #: forms/util.py:81 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" "%(datetime)s нӕ бӕрӕг кӕны ацы рӕстӕджы тагы %(current_timezone)s; гӕнӕн ис " "бирӕнысанон у кӕнӕ та нӕй." #: forms/widgets.py:336 msgid "Currently" msgstr "Ныр" #: forms/widgets.py:337 msgid "Change" msgstr "Фӕивын" #: forms/widgets.py:338 msgid "Clear" msgstr "Сыгъдӕг" #: forms/widgets.py:594 msgid "Unknown" msgstr "Ӕнӕбӕрӕг" #: forms/widgets.py:595 msgid "Yes" msgstr "О" #: forms/widgets.py:596 msgid "No" msgstr "Нӕ" #: template/defaultfilters.py:794 msgid "yes,no,maybe" msgstr "о,нӕ,гӕнӕн ис" #: template/defaultfilters.py:822 template/defaultfilters.py:833 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d байт" msgstr[1] "%(size)d байты" #: template/defaultfilters.py:835 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s КБ" #: template/defaultfilters.py:837 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s МБ" #: template/defaultfilters.py:839 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s ГБ" #: template/defaultfilters.py:841 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s ТБ" #: template/defaultfilters.py:842 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s ПБ" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "ӕ.ф." #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "ӕ.р." #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "ӔФ" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "ӔР" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "ӕмбисӕхсӕв" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "ӕмбисбон" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Къуырисӕр" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Дыццӕг" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Ӕртыццӕг" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Цыппӕрӕм" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Майрӕмбон" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Сабат" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Хуыцаубон" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Крс" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Дцг" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Ӕрт" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Цпр" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Мрб" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Сбт" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Хцб" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Январь" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Февраль" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "Мартъи" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "Апрель" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "Май" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Июнь" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Июль" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Август" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Сентябрь" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Октябрь" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Ноябрь" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Декабрь" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "янв" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "фев" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "мар" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "апр" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "май" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "июн" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "июл" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "авг" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "сен" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "окт" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "ноя" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "дек" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Янв." #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Фев." #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Мартъи" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Апрель" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Май" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Июнь" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Июль" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Авг." #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Сен." #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Окт." #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Ноя." #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Дек." #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Январь" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Февраль" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Мартъи" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "Апрель" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Май" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Июнь" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Июль" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Август" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "Сентябрь" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Октябрь" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Ноябрь" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Декабрь" #: utils/text.py:70 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." #: utils/text.py:239 msgid "or" msgstr "кӕнӕ" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:256 msgid ", " msgstr ", " #: utils/timesince.py:22 msgid "year" msgid_plural "years" msgstr[0] "аз" msgstr[1] "азы" #: utils/timesince.py:23 msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "мӕй" msgstr[1] "мӕйы" #: utils/timesince.py:24 msgid "week" msgid_plural "weeks" msgstr[0] "къуыри" msgstr[1] "къуырийы" #: utils/timesince.py:25 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "бон" msgstr[1] "боны" #: utils/timesince.py:26 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "сахат" msgstr[1] "сахаты" #: utils/timesince.py:27 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "минут" msgstr[1] "минуты" #: utils/timesince.py:43 msgid "minutes" msgstr "минуттӕ" #: utils/timesince.py:48 #, python-format msgid "%(number)d %(type)s" msgstr "%(number)d %(type)s" #: utils/timesince.py:54 #, python-format msgid ", %(number)d %(type)s" msgstr ", %(number)d %(type)s" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Ам директориты индекстӕ нӕй гӕнӕн." #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" нӕй" #: views/static.py:98 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "%(directory)s-ы индекс" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "Аз амынд нӕ уыд" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "Мӕй амынд нӕ уыд" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "Бон амынд нӕ уыд" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "Къуыри амынд нӕ уыд" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:393 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Ницы %(verbose_name_plural)s ис" #: views/generic/dates.py:646 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "Фидӕн %(verbose_name_plural)s-мӕ бавналӕн нӕй, уымӕн ӕмӕ %(class_name)s." "allow_future Мӕнг у." #: views/generic/dates.py:678 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Боны рӕнхъ '%(datestr)s'-ы лӕвӕрд формат '%(format)s' раст нӕу" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Домӕнӕн ницы %(verbose_name)s ӕмбӕлы" #: views/generic/list.py:51 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Фарс 'last' нӕу, нӕдӕр ӕй int-мӕ ис гӕнӕн раивын." #: views/generic/list.py:56 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Мӕнг фарс (%(page_number)s): %(message)s" #: views/generic/list.py:137 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Номхыгъд афтид у, ӕмӕ '%(class_name)s.allow_empty' мӕнг у."