# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Hafsteinn Einarsson , 2011, 2012. # Jannis Leidel , 2011. # Logi Ragnarsson , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-19 14:55+0000\n" "Last-Translator: Hafsteinn Einarsson \n" "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.net/projects/p/django/" "language/is/)\n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: admin.py:41 msgid "Personal info" msgstr "Persónuupplýsingar" #: admin.py:42 msgid "Permissions" msgstr "Réttindi" #: admin.py:44 msgid "Important dates" msgstr "Mikilvægar dagsetningar" #: admin.py:125 msgid "Password changed successfully." msgstr "Breyting á lykilorði tókst." #: admin.py:135 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "Breyta lykilorði: %s" #: forms.py:62 msgid "A user with that username already exists." msgstr "Notandi með þetta notendanafn er nú þegar til." #: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "Lykilorðin tvö pössuðu ekki saman." #: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139 msgid "Username" msgstr "Notandanafn" #: forms.py:67 forms.py:111 msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." msgstr "" "Nauðsynlegt að fylla út. 30 stafir eða færri. Bókstafir (ekki broddstafir), " "tölustafir og @/./+/-/_ aðeins leyft." #: forms.py:70 forms.py:114 msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." msgstr "" "Þessi reitur má aðeins innihalda bókstafi (ekki broddstafi), tölustafi og " "@/./+/-/_ táknin" #: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310 msgid "Password" msgstr "Lykilorð" #: forms.py:74 msgid "Password confirmation" msgstr "Staðfesting lykilorðs" #: forms.py:76 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Settu inn sama lykilorðið aftur til staðfestingar." #: forms.py:117 msgid "" "Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's " "password, but you can change the password using this " "form." msgstr "" "Lykilorð eru aðeins geymd dulkóðuð, svo ekki er hægt að sjá lykilorð þessa " "notanda, en þú getur breytt lykilorðinu með þessu " "eyðublaði ." #: forms.py:143 msgid "" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" "sensitive." msgstr "" "Vinsamlegast sláðu inn rétt notandanafn og lykilorð. Athugaðu að báðir " "reitirnir þurfa að vera stafréttir." #: forms.py:145 msgid "" "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " "required for logging in." msgstr "" "Vafri þinn virðist ekki vera stilltur til að leyfa dúsur (cookies). Dúsur " "eru nauðsynlegar fyrir innskráningu." #: forms.py:147 msgid "This account is inactive." msgstr "Þessi reikningur er óvirkur." #: forms.py:191 msgid "" "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " "you've registered?" msgstr "" "Þetta netfang hefur engan tengdan notandareikning. Ertu viss um að þú hafi " "skráð þig?" #: forms.py:193 msgid "" "The user account associated with this e-mail address cannot reset the " "password." msgstr "" "Notandareikningur sem tengdur er við þetta póstfang getur ekki endursett " "lykilorð." #: forms.py:196 msgid "E-mail" msgstr "Netfang" #: forms.py:253 msgid "New password" msgstr "Nýtt lykilorð" #: forms.py:255 msgid "New password confirmation" msgstr "Nýtt lykilorð (endurtekið)" #: forms.py:284 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "Gamla lykilorðið var vitlaust. Vinsamlegast reyndu aftur." #: forms.py:287 msgid "Old password" msgstr "Gamalt lykilorð" #: forms.py:312 msgid "Password (again)" msgstr "Lykilorð (aftur)" #: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355 #: hashers.py:389 msgid "algorithm" msgstr "algrím" #: hashers.py:219 msgid "iterations" msgstr "ítranir" #: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390 msgid "salt" msgstr "salt" #: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391 msgid "hash" msgstr "hashtafla" #: hashers.py:270 msgid "work factor" msgstr "vinnustuðull" #: hashers.py:272 msgid "checksum" msgstr "varsumma" #: models.py:66 models.py:113 msgid "name" msgstr "nafn" #: models.py:68 msgid "codename" msgstr "vinnuheiti" #: models.py:72 msgid "permission" msgstr "réttindi" #: models.py:73 models.py:115 msgid "permissions" msgstr "réttindi" #: models.py:120 msgid "group" msgstr "hópur" #: models.py:121 models.py:250 msgid "groups" msgstr "hópar" #: models.py:232 msgid "username" msgstr "notandanafn" #: models.py:233 msgid "" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" msgstr "" "Nauðsynlegt að fylla út. 30 stafir eða færri. Bókstafir (ekki broddstafir), " "tölustafir og @/./+/-/_ aðeins leyft." #: models.py:235 msgid "first name" msgstr "skírnarnafn" #: models.py:236 msgid "last name" msgstr "eftirnafn" #: models.py:237 msgid "e-mail address" msgstr "tölvupóstfang" #: models.py:238 msgid "password" msgstr "lykilorð" #: models.py:239 msgid "staff status" msgstr "staða starfsmanns" #: models.py:240 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "" "Segir til um hvort notandinn getur skráð sig inn á þetta stjórnunarsvæði." #: models.py:242 msgid "active" msgstr "virkur" #: models.py:243 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." msgstr "" "Til marks um að notandinn sé virku. Taktu hakið úr þessum möguleika til að " "eyða aðgangi." #: models.py:245 msgid "superuser status" msgstr "staða ofurnotanda" #: models.py:246 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." msgstr "" "Til marks um að notandinn hafi öll réttindi án þess að taka þau sérstaklega " "fram." #: models.py:248 msgid "last login" msgstr "síðasta innskráning" #: models.py:249 msgid "date joined" msgstr "skráning dags." #: models.py:251 msgid "" "The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to " "each of his/her group." msgstr "" "Hópar sem þessi notandi tilheyrir. Notandi fær allan aðgangsrétt sem fylgir " "hverjum hóp sem hann/hún er skráð(ur) í." #: models.py:255 msgid "user permissions" msgstr "réttindi" #: models.py:260 msgid "user" msgstr "notandi" #: models.py:261 msgid "users" msgstr "notendur" #: views.py:93 msgid "Logged out" msgstr "Útskráð(ur)" #: management/commands/createsuperuser.py:27 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Sláðu inn gilt tölvupóstfang." #: templates/registration/password_reset_subject.txt:2 #, python-format msgid "Password reset on %(site_name)s" msgstr "Lykilorð endursett á %(site_name)s"