# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: English \n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #: admin.py:41 msgid "Personal info" msgstr "ព័ត៌មានផ្ទាល់ខ្លួន" #: admin.py:42 msgid "Permissions" msgstr "ការអនុញ្ញាត" #: admin.py:44 msgid "Important dates" msgstr "កាលបរិច្ឆេទសំខាន់" #: admin.py:125 msgid "Password changed successfully." msgstr "" #: admin.py:135 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "" #: forms.py:62 msgid "A user with that username already exists." msgstr "" #: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "" #: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139 msgid "Username" msgstr "ឈ្មោះជាសមាជិក" #: forms.py:67 forms.py:111 msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." msgstr "" #: forms.py:70 forms.py:114 msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." msgstr "" #: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310 msgid "Password" msgstr "ពាក្យសំងាត់" #: forms.py:74 msgid "Password confirmation" msgstr "" #: forms.py:76 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "សូមបំពេញពាក្យសំងាត់ដូចខាងលើ ដើម្បីត្រួតពិនិត្យ។ " #: forms.py:117 msgid "" "Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's " "password, but you can change the password using this " "form." msgstr "" #: forms.py:143 msgid "" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" "sensitive." msgstr "សូមបំពេញ ឈ្មោះសមាជិក និង ពាក្យសំងាត់ ។ " #: forms.py:145 msgid "" "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " "required for logging in." msgstr "" "កម្មវិធីសំរាប់មើលគេហទំព័រនេះហាក់បីដូចជាមិនទាន់បានទទួលយកគុគី ។ ចាំបាច់ត្រូវកំណត់អោយ​" "កម្មវិធីសំរាប់មើលគេហទំព័រទទួល​យក គុគី ដើម្បីពិនិត្យចូល ។" #: forms.py:147 msgid "This account is inactive." msgstr "ឈ្មោះសមាជិកនេះ​លែងដំណើរការ" #: forms.py:191 msgid "" "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " "you've registered?" msgstr "អ៊ីមែល នេះ មិនមាន​នៅក្នុង​ទិន្នន័យ​របស់​យើង​ខ្ញុំ​ទេ។" #: forms.py:193 msgid "" "The user account associated with this e-mail address cannot reset the " "password." msgstr "" #: forms.py:196 msgid "E-mail" msgstr "" #: forms.py:253 msgid "New password" msgstr "" #: forms.py:255 msgid "New password confirmation" msgstr "" #: forms.py:284 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "" #: forms.py:287 msgid "Old password" msgstr "" #: forms.py:312 msgid "Password (again)" msgstr "ពាក្យសំងាត់ (ម្តងទៀត)" #: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355 #: hashers.py:389 msgid "algorithm" msgstr "" #: hashers.py:219 msgid "iterations" msgstr "" #: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390 msgid "salt" msgstr "" #: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391 msgid "hash" msgstr "" #: hashers.py:270 msgid "work factor" msgstr "" #: hashers.py:272 msgid "checksum" msgstr "" #: models.py:66 models.py:113 msgid "name" msgstr "ឈ្មោះ" #: models.py:68 msgid "codename" msgstr "ឈ្មោះលេខកូត" #: models.py:72 msgid "permission" msgstr "អនុញ្ញាត" #: models.py:73 models.py:115 msgid "permissions" msgstr "អនុញ្ញាត" #: models.py:120 msgid "group" msgstr "ក្រុម" #: models.py:121 models.py:250 msgid "groups" msgstr "ក្រុម" #: models.py:232 msgid "username" msgstr "ឈ្មោះជាសមាជិក" #: models.py:233 msgid "" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" msgstr "" #: models.py:235 msgid "first name" msgstr "នាម" #: models.py:236 msgid "last name" msgstr "គោត្តនាម" #: models.py:237 msgid "e-mail address" msgstr "អ៊ីមែល" #: models.py:238 msgid "password" msgstr "ពាក្យសំងាត់" #: models.py:239 msgid "staff status" msgstr "ស្ថានភាពបុគ្គលិក" #: models.py:240 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "កំណត់អោយសមាជិកអាចចូលមកប្រើប្រាស់ទំព័រគ្រប់គ្រងនេះ។" #: models.py:242 msgid "active" msgstr "សកម្ម" #: models.py:243 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." msgstr "" #: models.py:245 msgid "superuser status" msgstr "ស្ថានភាពអ្នកគ្រងគ្រង" #: models.py:246 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." msgstr "កំណត់អោយសមាជិកនេះមានសិទ្ធិទាំងអស់។" #: models.py:248 msgid "last login" msgstr "ការពិនិត្យចូលកន្លងមក" #: models.py:249 msgid "date joined" msgstr "កាលបរិច្ឆេទចូលរួម" #: models.py:251 msgid "" "The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to " "each of his/her group." msgstr "" #: models.py:255 msgid "user permissions" msgstr "ការអនុញ្ញាតអោយសមាជិក" #: models.py:260 msgid "user" msgstr "សមាជិក" #: models.py:261 msgid "users" msgstr "សមាជិក" #: views.py:93 msgid "Logged out" msgstr "ចាកចេញ" #: management/commands/createsuperuser.py:27 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "សូមបំពេញអ៊ីមែល" #: templates/registration/password_reset_subject.txt:2 #, python-format msgid "Password reset on %(site_name)s" msgstr ""