# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Boris Chervenkov , 2012 # Georgi Kostadinov , 2012 # Jannis Leidel , 2011 # Lyuboslav Petrov , 2014 # vestimir , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-05-20 12:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-28 20:19+0000\n" "Last-Translator: vestimir \n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: contrib/auth/admin.py:44 msgid "Personal info" msgstr "Лична информация" #: contrib/auth/admin.py:45 msgid "Permissions" msgstr "Права" #: contrib/auth/admin.py:47 msgid "Important dates" msgstr "Важни дати" #: contrib/auth/admin.py:134 msgid "Password changed successfully." msgstr "Паролата беше променена успешно. " #: contrib/auth/admin.py:145 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "Промени парола: %s" #: contrib/auth/apps.py:10 msgid "Authentication and Authorization" msgstr "" #: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/tests/test_forms.py:316 #: contrib/auth/tests/test_forms.py:321 contrib/auth/tests/test_forms.py:504 msgid "No password set." msgstr "Не е запазена парола." #: contrib/auth/forms.py:43 contrib/auth/tests/test_forms.py:326 #: contrib/auth/tests/test_forms.py:332 msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm." msgstr "Невалиден формат за парола или неизвестен алгоритъм за хеширане." #: contrib/auth/forms.py:76 msgid "A user with that username already exists." msgstr "Потребител с това потребителско име вече съществува. " #: contrib/auth/forms.py:77 contrib/auth/forms.py:285 #: contrib/auth/forms.py:349 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "Двете полета за паролата не съвпадат. " #: contrib/auth/forms.py:79 contrib/auth/forms.py:129 msgid "Username" msgstr "Потребител" #: contrib/auth/forms.py:81 contrib/auth/forms.py:130 #: contrib/auth/models.py:368 msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." msgstr "Задължително. 30 знака или по-малко. Букви, цифри и @/./+/-/_ ." #: contrib/auth/forms.py:84 contrib/auth/forms.py:133 msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." msgstr "Тази стойност може да съдържа само букви, цифри и @/./+/-/_ символи." #: contrib/auth/forms.py:86 contrib/auth/forms.py:135 #: contrib/auth/forms.py:163 contrib/auth/forms.py:351 msgid "Password" msgstr "Парола" #: contrib/auth/forms.py:88 msgid "Password confirmation" msgstr "Потвърждение на паролата" #: contrib/auth/forms.py:90 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Въведете същата парола още веднъж за проверка. " #: contrib/auth/forms.py:136 msgid "" "Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's " "password, but you can change the password using this " "form." msgstr "" "Ние не запаметяваме паролите в чист вид, така че няма как да видите паролата " "на този потребител. Можете да промените паролата чрез този формуляр." #: contrib/auth/forms.py:166 #, python-format msgid "" "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may " "be case-sensitive." msgstr "" "Моля, въведете правилните %(username)s и парола. Имайте предвид, че и двете " "полета могат да бъдат малки или главни букви." #: contrib/auth/forms.py:168 msgid "This account is inactive." msgstr "Този профил е неактивен." #: contrib/auth/forms.py:231 msgid "Email" msgstr "Email" #: contrib/auth/forms.py:287 msgid "New password" msgstr "Нова парола" #: contrib/auth/forms.py:289 msgid "New password confirmation" msgstr "потвърждение на нова паролата" #: contrib/auth/forms.py:320 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "Въвели сте погрешна стара парола. Въведете я отново. " #: contrib/auth/forms.py:323 msgid "Old password" msgstr "Стара парола" #: contrib/auth/forms.py:353 msgid "Password (again)" msgstr "Парола (отново)" #: contrib/auth/hashers.py:252 contrib/auth/hashers.py:335 #: contrib/auth/hashers.py:383 contrib/auth/hashers.py:411 #: contrib/auth/hashers.py:444 contrib/auth/hashers.py:477 #: contrib/auth/hashers.py:511 msgid "algorithm" msgstr "алгоритъм" #: contrib/auth/hashers.py:253 msgid "iterations" msgstr "повторения" #: contrib/auth/hashers.py:254 contrib/auth/hashers.py:337 #: contrib/auth/hashers.py:384 contrib/auth/hashers.py:412 #: contrib/auth/hashers.py:512 msgid "salt" msgstr "'salt'" #: contrib/auth/hashers.py:255 contrib/auth/hashers.py:385 #: contrib/auth/hashers.py:413 contrib/auth/hashers.py:445 #: contrib/auth/hashers.py:478 contrib/auth/hashers.py:513 msgid "hash" msgstr "хеш" #: contrib/auth/hashers.py:336 msgid "work factor" msgstr "работен фактор" #: contrib/auth/hashers.py:338 msgid "checksum" msgstr "чексума" #: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:112 msgid "name" msgstr "име" #: contrib/auth/models.py:65 msgid "codename" msgstr "код" #: contrib/auth/models.py:69 msgid "permission" msgstr "право" #: contrib/auth/models.py:70 contrib/auth/models.py:114 msgid "permissions" msgstr "права" #: contrib/auth/models.py:119 msgid "group" msgstr "група" #: contrib/auth/models.py:120 contrib/auth/models.py:293 msgid "groups" msgstr "групи" #: contrib/auth/models.py:192 msgid "password" msgstr "парола" #: contrib/auth/models.py:193 msgid "last login" msgstr "последно вписване" #: contrib/auth/models.py:290 msgid "superuser status" msgstr "статут на супер-потребител" #: contrib/auth/models.py:291 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." msgstr "" "Указва, че този потребител има всички права (без да има нужда да се " "изброяват изрично)." #: contrib/auth/models.py:294 msgid "" "The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to " "each of his/her group." msgstr "" "Групата, към която този потребител принадлежи. Този потребител ще получи " "правата на всяка група, към която принадлежи." #: contrib/auth/models.py:299 msgid "user permissions" msgstr "права на потребител" #: contrib/auth/models.py:300 msgid "Specific permissions for this user." msgstr "Специфични права за този потребител" #: contrib/auth/models.py:367 msgid "username" msgstr "потребител" #: contrib/auth/models.py:371 msgid "Enter a valid username." msgstr "Въведете валидно потребителско име." #: contrib/auth/models.py:373 msgid "first name" msgstr "собствено име" #: contrib/auth/models.py:374 msgid "last name" msgstr "фамилно име" #: contrib/auth/models.py:375 msgid "email address" msgstr "имейл адрес" #: contrib/auth/models.py:376 msgid "staff status" msgstr "статус на персонал" #: contrib/auth/models.py:377 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "Указва дали този потребител има достъп до административния панел." #: contrib/auth/models.py:379 msgid "active" msgstr "активен" #: contrib/auth/models.py:380 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." msgstr "" "Указва дали този потребител трябва да се третира като активен. Премахнете на " "избора на това, вместо да триете профила." #: contrib/auth/models.py:382 msgid "date joined" msgstr "дата на регистриране" #: contrib/auth/models.py:390 msgid "user" msgstr "потребител" #: contrib/auth/models.py:391 msgid "users" msgstr "потребители" #: contrib/auth/templates/registration/password_reset_subject.txt:2 #, python-format msgid "Password reset on %(site_name)s" msgstr "Променена парола на %(site_name)s" #: contrib/auth/tests/test_forms.py:387 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Въведете валиден имейл адрес." #: contrib/auth/views.py:92 msgid "Logged out" msgstr "Извън системата" #: contrib/auth/views.py:169 msgid "Password reset" msgstr "Забравена парола" #: contrib/auth/views.py:181 msgid "Password reset successful" msgstr "Паролата е успешно променена." #: contrib/auth/views.py:216 msgid "Enter new password" msgstr "Въведете нова парола" #: contrib/auth/views.py:227 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Неуспешна промяна на паролата " #: contrib/auth/views.py:244 msgid "Password reset complete" msgstr "Промяната на парола завърши" #: contrib/auth/views.py:278 msgid "Password change" msgstr "Промяна на парола" #: contrib/auth/views.py:291 msgid "Password change successful" msgstr "Паролата е сменена успешно"