# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 # Janno Liivak , 2013 # madisvain , 2011 # Marti Raudsepp , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-05-20 12:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-14 20:45+0000\n" "Last-Translator: Marti Raudsepp \n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: et\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: contrib/auth/admin.py:44 msgid "Personal info" msgstr "Isiklikud andmd" #: contrib/auth/admin.py:45 msgid "Permissions" msgstr "Õigused" #: contrib/auth/admin.py:47 msgid "Important dates" msgstr "Tähtsad kuupäevad" #: contrib/auth/admin.py:134 msgid "Password changed successfully." msgstr "Salasõna edukalt muudetud." #: contrib/auth/admin.py:145 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "Muuda salasõna: %s" #: contrib/auth/apps.py:10 msgid "Authentication and Authorization" msgstr "Autentimine ja Volitamine" #: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/tests/test_forms.py:316 #: contrib/auth/tests/test_forms.py:321 contrib/auth/tests/test_forms.py:504 msgid "No password set." msgstr "Parool on määramata." #: contrib/auth/forms.py:43 contrib/auth/tests/test_forms.py:326 #: contrib/auth/tests/test_forms.py:332 msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm." msgstr "Lubamatu parooli formaat või tundmatu räsialgoritm." #: contrib/auth/forms.py:76 msgid "A user with that username already exists." msgstr "Sama kasutajatunnusega kasutaja on juba olemas." #: contrib/auth/forms.py:77 contrib/auth/forms.py:285 #: contrib/auth/forms.py:349 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "Kaks sisestatud parooli ei olnud identsed." #: contrib/auth/forms.py:79 contrib/auth/forms.py:129 msgid "Username" msgstr "Kasutajatunnus" #: contrib/auth/forms.py:81 contrib/auth/forms.py:130 #: contrib/auth/models.py:368 msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." msgstr "" "Nõutav. 30 märki või vähem. Ainult tähed, numbrid ja /./+/-/_ tähemärgid." #: contrib/auth/forms.py:84 contrib/auth/forms.py:133 msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." msgstr "" "See väärtust võib sisaldada ainult tähti, numbreid ja/./+/-/_ tähemärke." #: contrib/auth/forms.py:86 contrib/auth/forms.py:135 #: contrib/auth/forms.py:163 contrib/auth/forms.py:351 msgid "Password" msgstr "Salasõna" #: contrib/auth/forms.py:88 msgid "Password confirmation" msgstr "Salasõna kinnitus" #: contrib/auth/forms.py:90 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "" "Sisestage sama salasõna uuesti veendumaks, et sisestamisel ei tekkinud vigu" #: contrib/auth/forms.py:136 msgid "" "Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's " "password, but you can change the password using this " "form." msgstr "" "Paroole ei salvestata töötlemata kujul, seega puudub võimalus selle kasutaja " "parooli nägemiseks, kuid saate seda muuta kasutades seda vormi." #: contrib/auth/forms.py:166 #, python-format msgid "" "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may " "be case-sensitive." msgstr "" "Palun sisestage õige %(username)s ja parool. Teadke, et mõlemad väljad " "võivad olla tõstutundlikud." #: contrib/auth/forms.py:168 msgid "This account is inactive." msgstr "See konto ei ole aktiivne." #: contrib/auth/forms.py:231 msgid "Email" msgstr "E-post" #: contrib/auth/forms.py:287 msgid "New password" msgstr "Uus salasõna" #: contrib/auth/forms.py:289 msgid "New password confirmation" msgstr "Uue salasõna kinnitus" #: contrib/auth/forms.py:320 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "Te sisestasite oma vana parooli vigaselt. Palun sisestage see uuesti." #: contrib/auth/forms.py:323 msgid "Old password" msgstr "Vana salasõna" #: contrib/auth/forms.py:353 msgid "Password (again)" msgstr "Salasõna (uuesti)" #: contrib/auth/hashers.py:252 contrib/auth/hashers.py:335 #: contrib/auth/hashers.py:383 contrib/auth/hashers.py:411 #: contrib/auth/hashers.py:444 contrib/auth/hashers.py:477 #: contrib/auth/hashers.py:511 msgid "algorithm" msgstr "algoritm" #: contrib/auth/hashers.py:253 msgid "iterations" msgstr "iteratsioone" #: contrib/auth/hashers.py:254 contrib/auth/hashers.py:337 #: contrib/auth/hashers.py:384 contrib/auth/hashers.py:412 #: contrib/auth/hashers.py:512 msgid "salt" msgstr "sool" #: contrib/auth/hashers.py:255 contrib/auth/hashers.py:385 #: contrib/auth/hashers.py:413 contrib/auth/hashers.py:445 #: contrib/auth/hashers.py:478 contrib/auth/hashers.py:513 msgid "hash" msgstr "räsi" #: contrib/auth/hashers.py:336 msgid "work factor" msgstr "töötegur" #: contrib/auth/hashers.py:338 msgid "checksum" msgstr "kontrollsumma" #: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:112 msgid "name" msgstr "nimi" #: contrib/auth/models.py:65 msgid "codename" msgstr "koodnimi" #: contrib/auth/models.py:69 msgid "permission" msgstr "õigus" #: contrib/auth/models.py:70 contrib/auth/models.py:114 msgid "permissions" msgstr "õigused" #: contrib/auth/models.py:119 msgid "group" msgstr "grupp" #: contrib/auth/models.py:120 contrib/auth/models.py:293 msgid "groups" msgstr "grupid" #: contrib/auth/models.py:192 msgid "password" msgstr "salasõna" #: contrib/auth/models.py:193 msgid "last login" msgstr "viimane sisenemine" #: contrib/auth/models.py:290 msgid "superuser status" msgstr "superkasutaja staatus" #: contrib/auth/models.py:291 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." msgstr "Määrab, kas see kasutaja omab automaatselt ja alati kõiki õigus." #: contrib/auth/models.py:294 msgid "" "The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to " "each of his/her group." msgstr "" "Grupid millesse antud kasutaja kuulub. Kasutaja pärib kõik õigused mis on " "määratud igale tema grupile." #: contrib/auth/models.py:299 msgid "user permissions" msgstr "kasutajaõigused" #: contrib/auth/models.py:300 msgid "Specific permissions for this user." msgstr "Spetsiaalsed õigused sellele kasutajale." #: contrib/auth/models.py:367 msgid "username" msgstr "kasutajatunnus" #: contrib/auth/models.py:371 msgid "Enter a valid username." msgstr "Sisestage korrektne kasutajanimi." #: contrib/auth/models.py:373 msgid "first name" msgstr "eesnimi" #: contrib/auth/models.py:374 msgid "last name" msgstr "perenimi" #: contrib/auth/models.py:375 msgid "email address" msgstr "e-posti aadress" #: contrib/auth/models.py:376 msgid "staff status" msgstr "personalistaatus" #: contrib/auth/models.py:377 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "" "Määrab, kas kasutaja saab sisse logida sellesse admininistreerimisliidesesse." #: contrib/auth/models.py:379 msgid "active" msgstr "aktiivne" #: contrib/auth/models.py:380 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." msgstr "" "Määrab, kas see konto on aktiivne. Kustutamise asemel lihtsalt deaktiveerige " "konto." #: contrib/auth/models.py:382 msgid "date joined" msgstr "liitumise kuupäev" #: contrib/auth/models.py:390 msgid "user" msgstr "kasutaja" #: contrib/auth/models.py:391 msgid "users" msgstr "kasutajad" #: contrib/auth/templates/registration/password_reset_subject.txt:2 #, python-format msgid "Password reset on %(site_name)s" msgstr "Uue salasõna loomine saidil %(site_name)s" #: contrib/auth/tests/test_forms.py:387 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Sisestage korrektne e-posti aadress." #: contrib/auth/views.py:92 msgid "Logged out" msgstr "Välja logitud" #: contrib/auth/views.py:169 msgid "Password reset" msgstr "Uue salasõna loomine" #: contrib/auth/views.py:181 msgid "Password reset successful" msgstr "Uue salasõna loomine õnnestus" #: contrib/auth/views.py:216 msgid "Enter new password" msgstr "Sisesta uus salasõna" #: contrib/auth/views.py:227 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Uue salasõna loomine ebaõnnestus" #: contrib/auth/views.py:244 msgid "Password reset complete" msgstr "Uue salasõna loomine lõpetatud" #: contrib/auth/views.py:278 msgid "Password change" msgstr "Salasõna muutmine" #: contrib/auth/views.py:291 msgid "Password change successful" msgstr "Salasõna muutmine õnnestus"