# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011. # tcc , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n" "Last-Translator: tcc \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.net/projects/p/django/" "language/zh_TW/)\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #: admin.py:41 msgid "Personal info" msgstr "個人資訊" #: admin.py:42 msgid "Permissions" msgstr "權限" #: admin.py:44 msgid "Important dates" msgstr "重要日期" #: admin.py:125 msgid "Password changed successfully." msgstr "密碼修改成功" #: admin.py:135 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "密碼變更: %s" #: forms.py:62 msgid "A user with that username already exists." msgstr "一個相同名稱的使用者已經存在。" #: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "兩個密碼欄位不同。" #: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139 msgid "Username" msgstr "使用者名稱" #: forms.py:67 forms.py:111 msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." msgstr "必要的。30 個字或更少, 只包含字母、數字和 @/./+/-/_。" #: forms.py:70 forms.py:114 msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." msgstr "這資料值只能包含字母、數字和 @/./+/-/_ 字元。" #: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310 msgid "Password" msgstr "密碼" #: forms.py:74 msgid "Password confirmation" msgstr "密碼確認" #: forms.py:76 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "為檢查用,請輸入與上面相同的密碼。" #: forms.py:117 msgid "" "Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's " "password, but you can change the password using this " "form." msgstr "" #: forms.py:143 msgid "" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" "sensitive." msgstr "請輸入有效的使用者名稱與密碼。請注意兩個欄位都有分大小寫" #: forms.py:145 msgid "" "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " "required for logging in." msgstr "你的Web瀏覽器好像不允許使用cookie。登入時需要使用cookie。" #: forms.py:147 msgid "This account is inactive." msgstr "這個帳戶未啟用" #: forms.py:191 msgid "" "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " "you've registered?" msgstr "這個電子郵件地址沒有和任何使用者帳號有關聯。你確定你已經註冊了?" #: forms.py:193 msgid "" "The user account associated with this e-mail address cannot reset the " "password." msgstr "" #: forms.py:196 msgid "E-mail" msgstr "電子信箱" #: forms.py:253 msgid "New password" msgstr "新密碼" #: forms.py:255 msgid "New password confirmation" msgstr "新密碼確認" #: forms.py:284 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "你的舊密碼不正確。請重新輸入。" #: forms.py:287 msgid "Old password" msgstr "舊密碼" #: forms.py:312 msgid "Password (again)" msgstr "密碼(重複)" #: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355 #: hashers.py:389 msgid "algorithm" msgstr "" #: hashers.py:219 msgid "iterations" msgstr "" #: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390 msgid "salt" msgstr "" #: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391 msgid "hash" msgstr "" #: hashers.py:270 msgid "work factor" msgstr "" #: hashers.py:272 msgid "checksum" msgstr "" #: models.py:66 models.py:113 msgid "name" msgstr "名稱" #: models.py:68 msgid "codename" msgstr "代碼" #: models.py:72 msgid "permission" msgstr "權限" #: models.py:73 models.py:115 msgid "permissions" msgstr "權限" #: models.py:120 msgid "group" msgstr "群組" #: models.py:121 models.py:250 msgid "groups" msgstr "群組" #: models.py:232 msgid "username" msgstr "使用者名稱" #: models.py:233 msgid "" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" msgstr "必要的。30 個字或更少, 只包含字母、數字和 @/./+/-/_。" #: models.py:235 msgid "first name" msgstr "名字" #: models.py:236 msgid "last name" msgstr "姓氏" #: models.py:237 msgid "e-mail address" msgstr "電子郵件地址" #: models.py:238 msgid "password" msgstr "密碼" #: models.py:239 msgid "staff status" msgstr "工作人員狀態" #: models.py:240 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "指定是否使用者可以登入此管理網站。" #: models.py:242 msgid "active" msgstr "有效" #: models.py:243 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." msgstr "指定使用者是否有效。請取消選擇而不是刪除帳號。" #: models.py:245 msgid "superuser status" msgstr "超級使用者狀態" #: models.py:246 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." msgstr "指定是否使用者可以登入到這個管理網站" #: models.py:248 msgid "last login" msgstr "上次登入" #: models.py:249 msgid "date joined" msgstr "加入日期" #: models.py:251 msgid "" "The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to " "each of his/her group." msgstr "" #: models.py:255 msgid "user permissions" msgstr "使用者權限" #: models.py:260 msgid "user" msgstr "使用者" #: models.py:261 msgid "users" msgstr "使用者" #: views.py:93 msgid "Logged out" msgstr "登出" #: management/commands/createsuperuser.py:27 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "輸入有效的電子郵件地址。" #: templates/registration/password_reset_subject.txt:2 #, python-format msgid "Password reset on %(site_name)s" msgstr ""