# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # bhaskar teja yerneni , 2011. # Jannis Leidel , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:24+0000\n" "Last-Translator: bhaskar teja yerneni \n" "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/" "te/)\n" "Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ar/forms.py:30 msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." msgstr "దయచెసి తపాలు సంహిత NNNN లెక ANNNNAAA రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి" #: ar/forms.py:52 br/forms.py:95 br/forms.py:134 pe/forms.py:27 pe/forms.py:55 msgid "This field requires only numbers." msgstr "ఈ క్షేత్రములో కేవలము అంకెలు మాత్రమే సమర్పించగలరు " #: ar/forms.py:53 msgid "This field requires 7 or 8 digits." msgstr "ఈ క్షేత్రములో కేవలము 7 లేక 8 అంకములు మాత్రమే సమర్పించగలరు." #: ar/forms.py:82 msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." msgstr "దయచేసి సరైన CUIT(XX-XXXXXXXX-X లెక XXXXXXXXXXXX రూపలవన్యం) ఇవ్వండి." #: ar/forms.py:83 msgid "Invalid CUIT." msgstr "సరికాని CUIT." #: at/at_states.py:5 msgid "Burgenland" msgstr "బుర్గెన్లాండ్" #: at/at_states.py:6 msgid "Carinthia" msgstr "కారింథియా" #: at/at_states.py:7 msgid "Lower Austria" msgstr "లొవర్ ఆస్ట్రియ" #: at/at_states.py:8 msgid "Upper Austria" msgstr "అప్పర్ ఆస్ట్రియ" #: at/at_states.py:9 msgid "Salzburg" msgstr "సాల్సబర్గ్" #: at/at_states.py:10 msgid "Styria" msgstr "స్టైరియా" #: at/at_states.py:11 msgid "Tyrol" msgstr "టైరొల్" #: at/at_states.py:12 msgid "Vorarlberg" msgstr "వొరార్లబెర్గ్" #: at/at_states.py:13 msgid "Vienna" msgstr "వియెన్నా" #: at/forms.py:22 ch/forms.py:22 no/forms.py:19 msgid "Enter a zip code in the format XXXX." msgstr "దయచేసి తపాలు సంహిత XXXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి." #: at/forms.py:50 msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format." msgstr "దయచేసి సరైన ఆస్ట్రేలియన్ సొషల్ సెక్యురిటి (XXXX XXXXXX రూపలవన్యము) సంఖ్య ఇవ్వండి." #: au/forms.py:26 msgid "Enter a 4 digit postcode." msgstr "" #: au/models.py:9 msgid "Australian State" msgstr "" #: au/models.py:19 msgid "Australian Postcode" msgstr "" #: au/models.py:33 msgid "Australian Phone number" msgstr "" #: be/be_provinces.py:5 msgid "Antwerp" msgstr "అంత్వేర్ప్ " #: be/be_provinces.py:6 msgid "Brussels" msgstr "బ్రుస్సేల్స్ " #: be/be_provinces.py:7 msgid "East Flanders" msgstr "తూర్పు ఫ్లన్దేర్స్ " #: be/be_provinces.py:8 msgid "Flemish Brabant" msgstr "ఫ్లెమిష్ బ్రబంట్" #: be/be_provinces.py:9 msgid "Hainaut" msgstr "హైనుట్ " #: be/be_provinces.py:10 msgid "Liege" msgstr "లిఎగే " #: be/be_provinces.py:11 nl/nl_provinces.py:9 msgid "Limburg" msgstr "లింబర్గ్" #: be/be_provinces.py:12 msgid "Luxembourg" msgstr "" #: be/be_provinces.py:13 msgid "Namur" msgstr "నాముర్" #: be/be_provinces.py:14 msgid "Walloon Brabant" msgstr "వాల్లూన్ బ్రబంట్ " #: be/be_provinces.py:15 msgid "West Flanders" msgstr "పశ్చిమ ఫ్లన్దేర్స్ " #: be/be_regions.py:5 msgid "Brussels Capital Region" msgstr "బ్రుస్సేల్స్ రాజధాని ప్రదేశము " #: be/be_regions.py:6 msgid "Flemish Region" msgstr "ఫ్లెమిష్ ప్రదేశము" #: be/be_regions.py:7 msgid "Wallonia" msgstr "వాల్లోనియా " #: be/forms.py:25 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 1XXX - 9XXX." msgstr "" #: be/forms.py:48 msgid "" "Enter a valid phone number in one of the formats 0x xxx xx xx, 0xx xx xx xx, " "04xx xx xx xx, 0x/xxx.xx.xx, 0xx/xx.xx.xx, 04xx/xx.xx.xx, 0x.xxx.xx.xx, 0xx." "xx.xx.xx, 04xx.xx.xx.xx, 0xxxxxxxx or 04xxxxxxxx." msgstr "" #: br/forms.py:22 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." msgstr "దయచేసి తపాలు సంహిత XXXXX-XXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి." #: br/forms.py:31 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." msgstr "దూరవాణి సంఖ్య XX-XXXX-XXXX రూపలావన్యములొ ఉండాలి." #: br/forms.py:58 msgid "" "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " "states." msgstr "సరైన బ్రజిలియన్ రజ్యము ఏర్పర్చండి. ఈ రజ్యం లభ్యమైన రజ్యాలొ లెదు." #: br/forms.py:93 msgid "Invalid CPF number." msgstr "చెల్లని CPF సంఖ్య" #: br/forms.py:94 msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." msgstr "" #: br/forms.py:133 msgid "Invalid CNPJ number." msgstr "చెల్లని CNPJ సంఖ్య" #: br/forms.py:135 msgid "This field requires at least 14 digits" msgstr "" #: ca/forms.py:29 msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." msgstr "దయచేసి తపాలు సంహిత XXX XXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి." #: ca/forms.py:110 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." msgstr "దయచేసి సరైన కనెడియన్ సొషల్ ఇన్షురన్స్ (XXX-XXX-XXX రూపలవన్యము) సంఖ్య ఇవ్వండి." #: ch/ch_states.py:5 msgid "Aargau" msgstr "ఆర్గౌ" #: ch/ch_states.py:6 msgid "Appenzell Innerrhoden" msgstr "ఆప్పెంజెల్ ఈన్నెర్హొడెన్" #: ch/ch_states.py:7 msgid "Appenzell Ausserrhoden" msgstr "ఆప్పెంజెల్ ఆఉస్సెర్హొడెన్" #: ch/ch_states.py:8 msgid "Basel-Stadt" msgstr "బసెల్-స్టద్ట్" #: ch/ch_states.py:9 msgid "Basel-Land" msgstr "బసెల్-లాండ్" #: ch/ch_states.py:10 msgid "Berne" msgstr "బర్న్" #: ch/ch_states.py:11 msgid "Fribourg" msgstr "ఫ్రిబౌర్గ్" #: ch/ch_states.py:12 msgid "Geneva" msgstr "జెనీవా" #: ch/ch_states.py:13 msgid "Glarus" msgstr "గ్లారస్" #: ch/ch_states.py:14 msgid "Graubuenden" msgstr "గ్రౌబెండెన్" #: ch/ch_states.py:15 msgid "Jura" msgstr "జుర" #: ch/ch_states.py:16 msgid "Lucerne" msgstr "లుకర్న్" #: ch/ch_states.py:17 msgid "Neuchatel" msgstr "న్యుకటెల్" #: ch/ch_states.py:18 msgid "Nidwalden" msgstr "నిడ్వాల్డెన్" #: ch/ch_states.py:19 msgid "Obwalden" msgstr "ఒబ్వాల్డెన్" #: ch/ch_states.py:20 msgid "Schaffhausen" msgstr "షఫౌసెన్" #: ch/ch_states.py:21 msgid "Schwyz" msgstr "ష్విజ్" #: ch/ch_states.py:22 msgid "Solothurn" msgstr "సొలొథర్న్" #: ch/ch_states.py:23 msgid "St. Gallen" msgstr "స్త్.గాలెన్" #: ch/ch_states.py:24 msgid "Thurgau" msgstr "తర్గౌ" #: ch/ch_states.py:25 msgid "Ticino" msgstr "తికినొ" #: ch/ch_states.py:26 msgid "Uri" msgstr "ఉరి" #: ch/ch_states.py:27 msgid "Valais" msgstr "వలె" #: ch/ch_states.py:28 msgid "Vaud" msgstr "వౌడ్" #: ch/ch_states.py:29 msgid "Zug" msgstr "జుగ్గ" #: ch/ch_states.py:30 msgid "Zurich" msgstr "జురిక్" #: ch/forms.py:68 msgid "" "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " "1234567890 format." msgstr "" "దయచేసి సరైన స్విస్సు గుర్తు లెక పాస్పొర్టు సంఖ్య ఇవ్వండి (X1234567<0 లెక 1234567890 " "రూపలావన్యము)" #: cl/forms.py:32 msgid "Enter a valid Chilean RUT." msgstr "దయచేసి సరైన చిలి RUT ఇవ్వండి." #: cl/forms.py:33 msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." msgstr "సరైన చిలి RUT (XX.XXX.XXX-X రూపలవన్యము) సంఖ్య ఇవ్వండి." #: cl/forms.py:34 msgid "The Chilean RUT is not valid." msgstr "మీరు ఇచ్చిన చిలి RUT చెల్లదు." #: cn/forms.py:84 msgid "Enter a post code in the format XXXXXX." msgstr "" #: cn/forms.py:105 msgid "ID Card Number consists of 15 or 18 digits." msgstr "" #: cn/forms.py:106 msgid "Invalid ID Card Number: Wrong checksum" msgstr "" #: cn/forms.py:107 msgid "Invalid ID Card Number: Wrong birthdate" msgstr "" #: cn/forms.py:108 msgid "Invalid ID Card Number: Wrong location code" msgstr "" #: cn/forms.py:193 msgid "Enter a valid phone number." msgstr "" #: cn/forms.py:210 msgid "Enter a valid cell number." msgstr "" #: cz/cz_regions.py:8 msgid "Prague" msgstr "ప్రెగ్" #: cz/cz_regions.py:9 msgid "Central Bohemian Region" msgstr "మధ్య బోహేమియన్ ప్రదేశము " #: cz/cz_regions.py:10 msgid "South Bohemian Region" msgstr "దక్షిణ బోహేమియన్ ప్రదేశము " #: cz/cz_regions.py:11 msgid "Pilsen Region" msgstr "పిల్సేన్ ప్రదేశము" #: cz/cz_regions.py:12 msgid "Carlsbad Region" msgstr "కార్ల్సబాద్ " #: cz/cz_regions.py:13 msgid "Usti Region" msgstr "" #: cz/cz_regions.py:14 msgid "Liberec Region" msgstr "" #: cz/cz_regions.py:15 msgid "Hradec Region" msgstr "" #: cz/cz_regions.py:16 msgid "Pardubice Region" msgstr "" #: cz/cz_regions.py:17 msgid "Vysocina Region" msgstr "" #: cz/cz_regions.py:18 msgid "South Moravian Region" msgstr "" #: cz/cz_regions.py:19 msgid "Olomouc Region" msgstr "" #: cz/cz_regions.py:20 msgid "Zlin Region" msgstr "" #: cz/cz_regions.py:21 msgid "Moravian-Silesian Region" msgstr "" #: cz/forms.py:32 sk/forms.py:33 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." msgstr "దయచేసి తపాలు సంహిత (XXXXX లెక XXX XX రూపలవన్యములొ )ఇవ్వండి." #: cz/forms.py:52 msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX." msgstr "" #: cz/forms.py:53 msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'" msgstr "" #: cz/forms.py:54 msgid "Enter a valid birth number." msgstr "దయచేసి సరియిన పుట్టిన తేదిను ఇవ్వండి " #: cz/forms.py:115 msgid "Enter a valid IC number." msgstr "" #: de/de_states.py:5 msgid "Baden-Wuerttemberg" msgstr "భాడెన్-వెర్తెంబెర్గ్" #: de/de_states.py:6 msgid "Bavaria" msgstr "బవారియా" #: de/de_states.py:7 msgid "Berlin" msgstr "బెర్లిన్" #: de/de_states.py:8 msgid "Brandenburg" msgstr "బ్రాండెంబర్గ్" #: de/de_states.py:9 msgid "Bremen" msgstr "బ్రెమెన్" #: de/de_states.py:10 msgid "Hamburg" msgstr "హంబర్గ్" #: de/de_states.py:11 msgid "Hessen" msgstr "హెస్సెన్" #: de/de_states.py:12 msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" msgstr "మెక్లెంబర్గ్-పశ్చిమ ఫొమెరనియా" #: de/de_states.py:13 msgid "Lower Saxony" msgstr "లౌఎర్ సాక్సొని" #: de/de_states.py:14 msgid "North Rhine-Westphalia" msgstr "ఉత్తర రైన్-వెస్టఫలియా" #: de/de_states.py:15 msgid "Rhineland-Palatinate" msgstr "రైనెలాండ్-ఫలాటినట్" #: de/de_states.py:16 msgid "Saarland" msgstr "సార్లాండ్" #: de/de_states.py:17 msgid "Saxony" msgstr "సాక్సొని" #: de/de_states.py:18 msgid "Saxony-Anhalt" msgstr "సాక్సొని-అనాట్" #: de/de_states.py:19 msgid "Schleswig-Holstein" msgstr "శ్లెజ్విగ్-హొల్సటైన్" #: de/de_states.py:20 msgid "Thuringia" msgstr "థురింగియా" #: de/forms.py:20 fi/forms.py:18 fr/forms.py:20 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." msgstr "దయచేసి తపాలు సంహిత XXXXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి." #: de/forms.py:46 msgid "" "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " "format." msgstr "" "దయచేసి సరైన జర్మన్ గుర్తు చీట్లు (XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X రూపలవన్యము) సంఖ్య " "ఇవ్వండి." #: es/es_provinces.py:5 msgid "Arava" msgstr "అరవ" #: es/es_provinces.py:6 msgid "Albacete" msgstr "అల్బాసెట్" #: es/es_provinces.py:7 msgid "Alacant" msgstr "అలకంట్" #: es/es_provinces.py:8 msgid "Almeria" msgstr "అల్మిరియా" #: es/es_provinces.py:9 msgid "Avila" msgstr "అవిల" #: es/es_provinces.py:10 msgid "Badajoz" msgstr "బడాజొజ్జ్" #: es/es_provinces.py:11 msgid "Illes Balears" msgstr "ఇల్లెస్ బలేర్స్" #: es/es_provinces.py:12 msgid "Barcelona" msgstr "బార్సిలొనా" #: es/es_provinces.py:13 msgid "Burgos" msgstr "బర్గొస్" #: es/es_provinces.py:14 msgid "Caceres" msgstr "కసిరెస్" #: es/es_provinces.py:15 msgid "Cadiz" msgstr "కడిజ్" #: es/es_provinces.py:16 msgid "Castello" msgstr "kasTello" #: es/es_provinces.py:17 msgid "Ciudad Real" msgstr "సియుడాడ్ రియాల్" #: es/es_provinces.py:18 msgid "Cordoba" msgstr "కొర్డొబా" #: es/es_provinces.py:19 msgid "A Coruna" msgstr "ఆ కొరున్యా" #: es/es_provinces.py:20 msgid "Cuenca" msgstr "కువెంకా" #: es/es_provinces.py:21 msgid "Girona" msgstr "గిరొనా" #: es/es_provinces.py:22 msgid "Granada" msgstr "గ్రనడా" #: es/es_provinces.py:23 msgid "Guadalajara" msgstr "గువడలజర" #: es/es_provinces.py:24 msgid "Guipuzkoa" msgstr "గువిపుజకొవ" #: es/es_provinces.py:25 msgid "Huelva" msgstr "హువెల్వ" #: es/es_provinces.py:26 msgid "Huesca" msgstr "హుఎస్కా" #: es/es_provinces.py:27 msgid "Jaen" msgstr "జేన్" #: es/es_provinces.py:28 msgid "Leon" msgstr "లియొన్" #: es/es_provinces.py:29 msgid "Lleida" msgstr "లైడ" #: es/es_provinces.py:30 es/es_regions.py:17 msgid "La Rioja" msgstr "ల రిఒజ" #: es/es_provinces.py:31 msgid "Lugo" msgstr "లుగొ" #: es/es_provinces.py:32 es/es_regions.py:18 msgid "Madrid" msgstr "మాడ్రిడ్" #: es/es_provinces.py:33 msgid "Malaga" msgstr "మలగా" #: es/es_provinces.py:34 msgid "Murcia" msgstr "మర్కియ" #: es/es_provinces.py:35 msgid "Navarre" msgstr "నవర్రె" #: es/es_provinces.py:36 msgid "Ourense" msgstr "ఔరెన్సె" #: es/es_provinces.py:37 msgid "Asturias" msgstr "అస్టురియాస్" #: es/es_provinces.py:38 msgid "Palencia" msgstr "పలెన్శియా" #: es/es_provinces.py:39 msgid "Las Palmas" msgstr "లా పామాస్" #: es/es_provinces.py:40 msgid "Pontevedra" msgstr "పొంటెవెడెర" #: es/es_provinces.py:41 msgid "Salamanca" msgstr "సలమంక" #: es/es_provinces.py:42 msgid "Santa Cruz de Tenerife" msgstr "సాంట క్రుజ్ ద టెనెరిఫె" #: es/es_provinces.py:43 es/es_regions.py:11 msgid "Cantabria" msgstr "కంటబ్రియా" #: es/es_provinces.py:44 msgid "Segovia" msgstr "సెగొవియా" #: es/es_provinces.py:45 msgid "Seville" msgstr "సెవియా" #: es/es_provinces.py:46 msgid "Soria" msgstr "సొరియా" #: es/es_provinces.py:47 msgid "Tarragona" msgstr "టర్రగొన" #: es/es_provinces.py:48 msgid "Teruel" msgstr "టెరువెల్" #: es/es_provinces.py:49 msgid "Toledo" msgstr "టొలిడొ" #: es/es_provinces.py:50 msgid "Valencia" msgstr "వెలెన్షియా" #: es/es_provinces.py:51 msgid "Valladolid" msgstr "వల్లడొలిడ్" #: es/es_provinces.py:52 msgid "Bizkaia" msgstr "బిజ్కైయా" #: es/es_provinces.py:53 msgid "Zamora" msgstr "జమొర" #: es/es_provinces.py:54 msgid "Zaragoza" msgstr "జరగొసా" #: es/es_provinces.py:55 msgid "Ceuta" msgstr "క్యుట" #: es/es_provinces.py:56 msgid "Melilla" msgstr "మెలిల్ల్యా" #: es/es_regions.py:5 msgid "Andalusia" msgstr "అండలుసియా" #: es/es_regions.py:6 msgid "Aragon" msgstr "ఎరొగొన్" #: es/es_regions.py:7 msgid "Principality of Asturias" msgstr "ప్రిన్సిపాలిటి ఒఫ్ ఆస్టురియాస్" #: es/es_regions.py:8 msgid "Balearic Islands" msgstr "బలెయారిక్ ద్వీపాలు" #: es/es_regions.py:9 msgid "Basque Country" msgstr "బాస్క్ దెశం" #: es/es_regions.py:10 msgid "Canary Islands" msgstr "కనరి ద్వీపాలు" #: es/es_regions.py:12 msgid "Castile-La Mancha" msgstr "కస్తిల్-ల మంక" #: es/es_regions.py:13 msgid "Castile and Leon" msgstr "కస్టిల్ మరియు లియొన్" #: es/es_regions.py:14 msgid "Catalonia" msgstr "కటలొనియా" #: es/es_regions.py:15 msgid "Extremadura" msgstr "ఎక్స్ట్రీమదుర" #: es/es_regions.py:16 msgid "Galicia" msgstr "గలిషియా" #: es/es_regions.py:19 msgid "Region of Murcia" msgstr "మర్కియ రాజ్యము" #: es/es_regions.py:20 msgid "Foral Community of Navarre" msgstr "ఫొరల్ కమ్యునిటి ఒఫ్ నావర్రె" #: es/es_regions.py:21 msgid "Valencian Community" msgstr "వాలెన్షియన్ కమ్యునిటి" #: es/forms.py:26 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." msgstr "" #: es/forms.py:46 msgid "" "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " "9XXXXXXXX." msgstr "" "దయచేసి సరైన దూరవాణి సంఖ్య ఇవ్వండి (6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX లెక 9XXXXXXXX రూపలావన్యము)" #: es/forms.py:73 msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." msgstr "దయచేసి సరైన NIF, NIE లెక CIF ఇవ్వండి ." #: es/forms.py:74 msgid "Please enter a valid NIF or NIE." msgstr "దయచేసి సరైన NIF లెక NIEఇవ్వండి." #: es/forms.py:75 msgid "Invalid checksum for NIF." msgstr "చెల్లని NIF నియంతృలెక్యం." #: es/forms.py:76 msgid "Invalid checksum for NIE." msgstr "చెల్లని NIE నియంతృలెక్యం." #: es/forms.py:77 msgid "Invalid checksum for CIF." msgstr "చెల్లని CIF నియంతృలెక్యం." #: es/forms.py:149 msgid "" "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." msgstr "దయచేసి సరైన కొఠీ లెక్య సంఖ్య ఇవ్వండి (XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX రూపలావన్యము)" #: es/forms.py:150 msgid "Invalid checksum for bank account number." msgstr "చెల్లని కొఠీ లెక్క సంఖ్య నియంతృలెక్యం." #: fi/forms.py:33 msgid "Enter a valid Finnish social security number." msgstr "దయచెసి సరైన ఫిన్నిష్ సొషల్ సెక్యురిటి సంఖ్య ఇవ్వండి." #: fr/forms.py:35 msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format." msgstr "" #: gb/forms.py:25 msgid "Enter a valid postcode." msgstr "దయచేసి సరైన తపాలు సంహిత ఇవ్వండి." #: gb/gb_regions.py:11 msgid "Bedfordshire" msgstr "బెడ్ఫర్డషైర్" #: gb/gb_regions.py:12 msgid "Buckinghamshire" msgstr "బఖింఘమషైర్" #: gb/gb_regions.py:14 msgid "Cheshire" msgstr "చెషైర్" #: gb/gb_regions.py:15 msgid "Cornwall and Isles of Scilly" msgstr "కార్న్వాల్ మరియు సిసిల్లీ ద్వీపాలు" #: gb/gb_regions.py:16 msgid "Cumbria" msgstr "కంబ్రియా" #: gb/gb_regions.py:17 msgid "Derbyshire" msgstr "డెర్బీషైర్" #: gb/gb_regions.py:18 msgid "Devon" msgstr "డెవొన్" #: gb/gb_regions.py:19 msgid "Dorset" msgstr "డొర్సెట్" #: gb/gb_regions.py:20 msgid "Durham" msgstr "డుర్హం" #: gb/gb_regions.py:21 msgid "East Sussex" msgstr "తూర్పు సుస్సెక్స" #: gb/gb_regions.py:22 msgid "Essex" msgstr "ఎసెక్స" #: gb/gb_regions.py:23 msgid "Gloucestershire" msgstr "గ్లౌసెస్తెరషైర్" #: gb/gb_regions.py:24 msgid "Greater London" msgstr "గ్రెటర్ లండన్" #: gb/gb_regions.py:25 msgid "Greater Manchester" msgstr "గ్రెటర్ మాంచెస్టర్" #: gb/gb_regions.py:26 msgid "Hampshire" msgstr "హాంపషైర్" #: gb/gb_regions.py:27 msgid "Hertfordshire" msgstr "హెర్ట్ఫొర్డషైర్" #: gb/gb_regions.py:28 msgid "Kent" msgstr "కెంట్" #: gb/gb_regions.py:29 msgid "Lancashire" msgstr "లెంకషైర్" #: gb/gb_regions.py:30 msgid "Leicestershire" msgstr "లెసెటర్షర్" #: gb/gb_regions.py:31 msgid "Lincolnshire" msgstr "లింకన్షర్" #: gb/gb_regions.py:32 msgid "Merseyside" msgstr "మర్సీసైడ్" #: gb/gb_regions.py:33 msgid "Norfolk" msgstr "నార్ఫొల్క" #: gb/gb_regions.py:34 msgid "North Yorkshire" msgstr "ఉత్తర యొర్కషైర్" #: gb/gb_regions.py:35 msgid "Northamptonshire" msgstr "నార్తంప్టొనషైర్" #: gb/gb_regions.py:36 msgid "Northumberland" msgstr "నార్థంబెర్లాండ్" #: gb/gb_regions.py:37 msgid "Nottinghamshire" msgstr "నాటింఘమషైర్" #: gb/gb_regions.py:38 msgid "Oxfordshire" msgstr "ఆక్ష్ఫర్డషైర్" #: gb/gb_regions.py:39 msgid "Shropshire" msgstr "ష్రొపషైర్" #: gb/gb_regions.py:40 msgid "Somerset" msgstr "సొమర్సెట్" #: gb/gb_regions.py:41 msgid "South Yorkshire" msgstr "దక్షిణ యొర్కషైర్" #: gb/gb_regions.py:42 msgid "Staffordshire" msgstr "స్టఫ్ఫొర్డషైర్" #: gb/gb_regions.py:43 msgid "Suffolk" msgstr "సఫ్ఫొల్క" #: gb/gb_regions.py:44 msgid "Surrey" msgstr "సుర్రెయ్" #: gb/gb_regions.py:45 msgid "Tyne and Wear" msgstr "టైన్ మరియు వెర్" #: gb/gb_regions.py:46 msgid "Warwickshire" msgstr "వార్విక్షైర్" #: gb/gb_regions.py:47 msgid "West Midlands" msgstr "పశ్చిమ మిడ్లాండ్స" #: gb/gb_regions.py:48 msgid "West Sussex" msgstr "పశ్చిమ ససెక్స" #: gb/gb_regions.py:49 msgid "West Yorkshire" msgstr "పశ్చిమ యొర్కషైరె" #: gb/gb_regions.py:50 msgid "Wiltshire" msgstr "విల్టషైర్" #: gb/gb_regions.py:51 msgid "Worcestershire" msgstr "వొర్సెస్టషైర్" #: gb/gb_regions.py:55 msgid "County Antrim" msgstr "కౌంటీ అంట్రిం" #: gb/gb_regions.py:56 msgid "County Armagh" msgstr "కౌంటీ అర్మాఘ్" #: gb/gb_regions.py:57 msgid "County Down" msgstr "కౌంటీ డౌన్" #: gb/gb_regions.py:58 msgid "County Fermanagh" msgstr "కౌంటీ ఫెర్మనాఘ్" #: gb/gb_regions.py:59 msgid "County Londonderry" msgstr "కౌంటీ లొండొండెర్రీ" #: gb/gb_regions.py:60 msgid "County Tyrone" msgstr "కౌంటీ టైరొన్" #: gb/gb_regions.py:64 msgid "Clwyd" msgstr "క్ల్వైడ్" #: gb/gb_regions.py:65 msgid "Dyfed" msgstr "డైఫెద్" #: gb/gb_regions.py:66 msgid "Gwent" msgstr "గ్వెంట్" #: gb/gb_regions.py:67 msgid "Gwynedd" msgstr "గ్వైనెడ్" #: gb/gb_regions.py:68 msgid "Mid Glamorgan" msgstr "మిడ్ గ్లమార్గాను" #: gb/gb_regions.py:69 msgid "Powys" msgstr "పొవిస్" #: gb/gb_regions.py:70 msgid "South Glamorgan" msgstr "దక్షిణ గ్లమార్గాను" #: gb/gb_regions.py:71 msgid "West Glamorgan" msgstr "పశ్చిమ గ్లమార్గాను" #: gb/gb_regions.py:75 msgid "Borders" msgstr "బార్డర్స్" #: gb/gb_regions.py:76 msgid "Central Scotland" msgstr "మధ్యస్థమైన స్కాట్లాండ్" #: gb/gb_regions.py:77 msgid "Dumfries and Galloway" msgstr "డుంఫ్రిఎస్ మరియు గెలొవెస్" #: gb/gb_regions.py:78 msgid "Fife" msgstr "ఫిఫె" #: gb/gb_regions.py:79 msgid "Grampian" msgstr "గ్రాంపియన్" #: gb/gb_regions.py:80 msgid "Highland" msgstr "హైలాండ్" #: gb/gb_regions.py:81 msgid "Lothian" msgstr "లొతియన్" #: gb/gb_regions.py:82 msgid "Orkney Islands" msgstr "ఓర్క్నీ ద్వీపాలు" #: gb/gb_regions.py:83 msgid "Shetland Islands" msgstr "షెట్లాండ్ ద్వీపాలు" #: gb/gb_regions.py:84 msgid "Strathclyde" msgstr "స్త్రట్తక్లైడ్" #: gb/gb_regions.py:85 msgid "Tayside" msgstr "టేసైడ్" #: gb/gb_regions.py:86 msgid "Western Isles" msgstr "వెస్టెర్న ద్వీపాలు" #: gb/gb_regions.py:90 msgid "England" msgstr "ఇంగ్లాండ్" #: gb/gb_regions.py:91 msgid "Northern Ireland" msgstr "నార్తెర్న ఐర్లాండ్" #: gb/gb_regions.py:92 msgid "Scotland" msgstr "స్కాట్లాండ్" #: gb/gb_regions.py:93 msgid "Wales" msgstr "వెల్స్" #: hr/forms.py:75 msgid "Enter a valid 13 digit JMBG" msgstr "" #: hr/forms.py:76 msgid "Error in date segment" msgstr "" #: hr/forms.py:123 msgid "Enter a valid 11 digit OIB" msgstr "" #: hr/forms.py:152 id/forms.py:112 msgid "Enter a valid vehicle license plate number" msgstr "" #: hr/forms.py:153 msgid "Enter a valid location code" msgstr "" #: hr/forms.py:154 msgid "Number part cannot be zero" msgstr "" #: hr/forms.py:190 msgid "Enter a valid 5 digit postal code" msgstr "" #: hr/forms.py:218 id/forms.py:72 nl/forms.py:56 msgid "Enter a valid phone number" msgstr "దయచెసి సరైన దూరవాణి సంఖ్య ఇవ్వండి" #: hr/forms.py:219 msgid "Enter a valid area or mobile network code" msgstr "" #: hr/forms.py:220 msgid "The phone nubmer is too long" msgstr "" #: hr/forms.py:258 msgid "Enter a valid 19 digit JMBAG starting with 601983" msgstr "" #: hr/forms.py:259 msgid "Card issue number cannot be zero" msgstr "" #: hr/hr_choices.py:12 msgid "Grad Zagreb" msgstr "" #: hr/hr_choices.py:13 msgid "Bjelovarsko-bilogorska županija" msgstr "" #: hr/hr_choices.py:14 msgid "Brodsko-posavska županija" msgstr "" #: hr/hr_choices.py:15 msgid "Dubrovačko-neretvanska županija" msgstr "" #: hr/hr_choices.py:16 msgid "Istarska županija" msgstr "" #: hr/hr_choices.py:17 msgid "Karlovačka županija" msgstr "" #: hr/hr_choices.py:18 msgid "Koprivničko-križevačka županija" msgstr "" #: hr/hr_choices.py:19 msgid "Krapinsko-zagorska županija" msgstr "" #: hr/hr_choices.py:20 msgid "Ličko-senjska županija" msgstr "" #: hr/hr_choices.py:21 msgid "Međimurska županija" msgstr "" #: hr/hr_choices.py:22 msgid "Osječko-baranjska županija" msgstr "" #: hr/hr_choices.py:23 msgid "Požeško-slavonska županija" msgstr "" #: hr/hr_choices.py:24 msgid "Primorsko-goranska županija" msgstr "" #: hr/hr_choices.py:25 msgid "Sisačko-moslavačka županija" msgstr "" #: hr/hr_choices.py:26 msgid "Splitsko-dalmatinska županija" msgstr "" #: hr/hr_choices.py:27 msgid "Šibensko-kninska županija" msgstr "" #: hr/hr_choices.py:28 msgid "Varaždinska županija" msgstr "" #: hr/hr_choices.py:29 msgid "Virovitičko-podravska županija" msgstr "" #: hr/hr_choices.py:30 msgid "Vukovarsko-srijemska županija" msgstr "" #: hr/hr_choices.py:31 msgid "Zadarska županija" msgstr "" #: hr/hr_choices.py:32 msgid "Zagrebačka županija" msgstr "" #: id/forms.py:31 msgid "Enter a valid post code" msgstr "దయచేసి సరియిన తపాలా సంక్యను ఇవ్వండి " #: id/forms.py:176 msgid "Enter a valid NIK/KTP number" msgstr "దయచేసి సరియిన NIK/KTP సంక్యను ఇవ్వండి " #: id/id_choices.py:15 msgid "Aceh" msgstr "" #: id/id_choices.py:16 id/id_choices.py:79 msgid "Bali" msgstr "బాలి " #: id/id_choices.py:17 id/id_choices.py:51 msgid "Banten" msgstr "" #: id/id_choices.py:18 id/id_choices.py:60 msgid "Bengkulu" msgstr "" #: id/id_choices.py:19 id/id_choices.py:53 msgid "Yogyakarta" msgstr "" #: id/id_choices.py:20 id/id_choices.py:57 msgid "Jakarta" msgstr "జకార్త" #: id/id_choices.py:21 id/id_choices.py:81 msgid "Gorontalo" msgstr "గోరోంటలో" #: id/id_choices.py:22 id/id_choices.py:63 msgid "Jambi" msgstr "జాంబి " #: id/id_choices.py:23 msgid "Jawa Barat" msgstr "" #: id/id_choices.py:24 msgid "Jawa Tengah" msgstr "" #: id/id_choices.py:25 msgid "Jawa Timur" msgstr "" #: id/id_choices.py:26 id/id_choices.py:94 msgid "Kalimantan Barat" msgstr "" #: id/id_choices.py:27 id/id_choices.py:72 msgid "Kalimantan Selatan" msgstr "" #: id/id_choices.py:28 id/id_choices.py:95 msgid "Kalimantan Tengah" msgstr "" #: id/id_choices.py:29 id/id_choices.py:96 msgid "Kalimantan Timur" msgstr "" #: id/id_choices.py:30 msgid "Kepulauan Bangka-Belitung" msgstr "" #: id/id_choices.py:31 id/id_choices.py:68 msgid "Kepulauan Riau" msgstr "" #: id/id_choices.py:32 id/id_choices.py:61 msgid "Lampung" msgstr "" #: id/id_choices.py:33 id/id_choices.py:76 msgid "Maluku" msgstr "" #: id/id_choices.py:34 id/id_choices.py:77 msgid "Maluku Utara" msgstr "" #: id/id_choices.py:35 msgid "Nusa Tenggara Barat" msgstr "" #: id/id_choices.py:36 msgid "Nusa Tenggara Timur" msgstr "" #: id/id_choices.py:37 msgid "Papua" msgstr "" #: id/id_choices.py:38 msgid "Papua Barat" msgstr "" #: id/id_choices.py:39 id/id_choices.py:66 msgid "Riau" msgstr "" #: id/id_choices.py:40 id/id_choices.py:74 msgid "Sulawesi Barat" msgstr "" #: id/id_choices.py:41 id/id_choices.py:75 msgid "Sulawesi Selatan" msgstr "" #: id/id_choices.py:42 id/id_choices.py:82 msgid "Sulawesi Tengah" msgstr "" #: id/id_choices.py:43 id/id_choices.py:85 msgid "Sulawesi Tenggara" msgstr "" #: id/id_choices.py:44 msgid "Sulawesi Utara" msgstr "" #: id/id_choices.py:45 id/id_choices.py:58 msgid "Sumatera Barat" msgstr "" #: id/id_choices.py:46 id/id_choices.py:62 msgid "Sumatera Selatan" msgstr "" #: id/id_choices.py:47 id/id_choices.py:64 msgid "Sumatera Utara" msgstr "" #: id/id_choices.py:52 msgid "Magelang" msgstr "" #: id/id_choices.py:54 msgid "Surakarta - Solo" msgstr "" #: id/id_choices.py:55 msgid "Madiun" msgstr "" #: id/id_choices.py:56 msgid "Kediri" msgstr "" #: id/id_choices.py:59 msgid "Tapanuli" msgstr "" #: id/id_choices.py:65 msgid "Nanggroe Aceh Darussalam" msgstr "" #: id/id_choices.py:67 msgid "Kepulauan Bangka Belitung" msgstr "" #: id/id_choices.py:69 msgid "Corps Consulate" msgstr "" #: id/id_choices.py:70 msgid "Corps Diplomatic" msgstr "" #: id/id_choices.py:71 msgid "Bandung" msgstr "" #: id/id_choices.py:73 msgid "Sulawesi Utara Daratan" msgstr "" #: id/id_choices.py:78 msgid "NTT - Timor" msgstr "" #: id/id_choices.py:80 msgid "Sulawesi Utara Kepulauan" msgstr "" #: id/id_choices.py:83 msgid "NTB - Lombok" msgstr "" #: id/id_choices.py:84 msgid "Papua dan Papua Barat" msgstr "" #: id/id_choices.py:86 msgid "Cirebon" msgstr "" #: id/id_choices.py:87 msgid "NTB - Sumbawa" msgstr "" #: id/id_choices.py:88 msgid "NTT - Flores" msgstr "" #: id/id_choices.py:89 msgid "NTT - Sumba" msgstr "" #: id/id_choices.py:90 msgid "Bogor" msgstr "" #: id/id_choices.py:91 msgid "Pekalongan" msgstr "" #: id/id_choices.py:92 msgid "Semarang" msgstr "" #: id/id_choices.py:93 msgid "Pati" msgstr "" #: id/id_choices.py:97 msgid "Surabaya" msgstr "" #: id/id_choices.py:98 msgid "Madura" msgstr "" #: id/id_choices.py:99 msgid "Malang" msgstr "" #: id/id_choices.py:100 msgid "Jember" msgstr "" #: id/id_choices.py:101 msgid "Banyumas" msgstr "" #: id/id_choices.py:102 msgid "Federal Government" msgstr "" #: id/id_choices.py:103 msgid "Bojonegoro" msgstr "" #: id/id_choices.py:104 msgid "Purwakarta" msgstr "" #: id/id_choices.py:105 msgid "Sidoarjo" msgstr "" #: id/id_choices.py:106 msgid "Garut" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:8 msgid "Antrim" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:9 msgid "Armagh" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:10 msgid "Carlow" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:11 msgid "Cavan" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:12 msgid "Clare" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:13 msgid "Cork" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:14 msgid "Derry" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:15 msgid "Donegal" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:16 msgid "Down" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:17 msgid "Dublin" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:18 msgid "Fermanagh" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:19 msgid "Galway" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:20 msgid "Kerry" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:21 msgid "Kildare" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:22 msgid "Kilkenny" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:23 msgid "Laois" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:24 msgid "Leitrim" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:25 msgid "Limerick" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:26 msgid "Longford" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:27 msgid "Louth" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:28 msgid "Mayo" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:29 msgid "Meath" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:30 msgid "Monaghan" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:31 msgid "Offaly" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:32 msgid "Roscommon" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:33 msgid "Sligo" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:34 msgid "Tipperary" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:35 msgid "Tyrone" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:36 msgid "Waterford" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:37 msgid "Westmeath" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:38 msgid "Wexford" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:39 msgid "Wicklow" msgstr "" #: il/forms.py:31 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX" msgstr "" #: il/forms.py:50 msgid "Enter a valid ID number." msgstr "" #: in_/forms.py:41 msgid "Enter a zip code in the format XXXXXX or XXX XXX." msgstr "" #: in_/forms.py:64 msgid "Enter an Indian state or territory." msgstr "" #: in_/forms.py:103 msgid "Phone numbers must be in 02X-8X or 03X-7X or 04X-6X format." msgstr "" #: is_/forms.py:22 msgid "" "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." msgstr "దయచేసి సరైన ఐస్లాండిక్ గుర్తు(XXXXXX-XXXX రూపలవన్యము) సంఖ్య ఇవ్వండి." #: is_/forms.py:23 msgid "The Icelandic identification number is not valid." msgstr "చెల్లని ఐస్లాండిక్ గుర్తు సంఖ్య." #: it/forms.py:21 msgid "Enter a valid zip code." msgstr "దయచేసి సరైన తపాలు సంహిత ఇవ్వండి." #: it/forms.py:48 msgid "Enter a valid Social Security number." msgstr "దయచేసి సరైన సొషల్ సెక్యురిటి సంఖ్య ఇవ్వండి." #: it/forms.py:73 msgid "Enter a valid VAT number." msgstr "దయచేసి సరైన VAT సంఖ్య ఇవ్వండి." #: jp/forms.py:19 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." msgstr "దయచేసి తపాలు సంహిత (XXXXX-XXX లెక XXX-XXXX రూపలవన్యము ) ఇవ్వండి." #: jp/jp_prefectures.py:4 msgid "Hokkaido" msgstr "హొకైడొ" #: jp/jp_prefectures.py:5 msgid "Aomori" msgstr "ఒమొరి" #: jp/jp_prefectures.py:6 msgid "Iwate" msgstr "ఇవాటె" #: jp/jp_prefectures.py:7 msgid "Miyagi" msgstr "మియాగి" #: jp/jp_prefectures.py:8 msgid "Akita" msgstr "అకిట" #: jp/jp_prefectures.py:9 msgid "Yamagata" msgstr "యమగాట" #: jp/jp_prefectures.py:10 msgid "Fukushima" msgstr "ఫుకుషిమ" #: jp/jp_prefectures.py:11 msgid "Ibaraki" msgstr "ఇబరాకి" #: jp/jp_prefectures.py:12 msgid "Tochigi" msgstr "టొచిగి" #: jp/jp_prefectures.py:13 msgid "Gunma" msgstr "గున్మ" #: jp/jp_prefectures.py:14 msgid "Saitama" msgstr "సైతమా" #: jp/jp_prefectures.py:15 msgid "Chiba" msgstr "చిబ" #: jp/jp_prefectures.py:16 msgid "Tokyo" msgstr "టొకియొ" #: jp/jp_prefectures.py:17 msgid "Kanagawa" msgstr "కనగావా" #: jp/jp_prefectures.py:18 msgid "Yamanashi" msgstr "యమనాషి" #: jp/jp_prefectures.py:19 msgid "Nagano" msgstr "నగానొ" #: jp/jp_prefectures.py:20 msgid "Niigata" msgstr "నీగాట" #: jp/jp_prefectures.py:21 msgid "Toyama" msgstr "టొయామా" #: jp/jp_prefectures.py:22 msgid "Ishikawa" msgstr "ఇషికావా" #: jp/jp_prefectures.py:23 msgid "Fukui" msgstr "ఫుకుయి" #: jp/jp_prefectures.py:24 msgid "Gifu" msgstr "గిఫు" #: jp/jp_prefectures.py:25 msgid "Shizuoka" msgstr "షిజుఒక" #: jp/jp_prefectures.py:26 msgid "Aichi" msgstr "ఐచి" #: jp/jp_prefectures.py:27 msgid "Mie" msgstr "మి" #: jp/jp_prefectures.py:28 msgid "Shiga" msgstr "షిగ" #: jp/jp_prefectures.py:29 msgid "Kyoto" msgstr "క్యొటొ" #: jp/jp_prefectures.py:30 msgid "Osaka" msgstr "ఒసాకా" #: jp/jp_prefectures.py:31 msgid "Hyogo" msgstr "హ్యొగొ" #: jp/jp_prefectures.py:32 msgid "Nara" msgstr "నారా" #: jp/jp_prefectures.py:33 msgid "Wakayama" msgstr "వకయామా" #: jp/jp_prefectures.py:34 msgid "Tottori" msgstr "టొట్టొరి" #: jp/jp_prefectures.py:35 msgid "Shimane" msgstr "షిమానె" #: jp/jp_prefectures.py:36 msgid "Okayama" msgstr "ఒకయామా" #: jp/jp_prefectures.py:37 msgid "Hiroshima" msgstr "హిరొషిమా" #: jp/jp_prefectures.py:38 msgid "Yamaguchi" msgstr "యామాగుచ్చి" #: jp/jp_prefectures.py:39 msgid "Tokushima" msgstr "టొకుషిమా" #: jp/jp_prefectures.py:40 msgid "Kagawa" msgstr "కగావా" #: jp/jp_prefectures.py:41 msgid "Ehime" msgstr "ఎహిమె" #: jp/jp_prefectures.py:42 msgid "Kochi" msgstr "కొచి" #: jp/jp_prefectures.py:43 msgid "Fukuoka" msgstr "ఫుకొకు" #: jp/jp_prefectures.py:44 msgid "Saga" msgstr "సగా" #: jp/jp_prefectures.py:45 msgid "Nagasaki" msgstr "నాగాసాకి" #: jp/jp_prefectures.py:46 msgid "Kumamoto" msgstr "కుమమొటొ" #: jp/jp_prefectures.py:47 msgid "Oita" msgstr "ఒయిటొ" #: jp/jp_prefectures.py:48 msgid "Miyazaki" msgstr "మియజాకి" #: jp/jp_prefectures.py:49 msgid "Kagoshima" msgstr "కాగొషిమా" #: jp/jp_prefectures.py:50 msgid "Okinawa" msgstr "ఒకినావా" #: kw/forms.py:25 msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number" msgstr "" #: mk/forms.py:18 msgid "" "Identity card numbers must contain either 4 to 7 digits or an uppercase " "letter and 7 digits." msgstr "" #: mk/forms.py:57 si/forms.py:24 msgid "This field should contain exactly 13 digits." msgstr "" #: mk/forms.py:58 msgid "The first 7 digits of the UMCN must represent a valid past date." msgstr "" #: mk/forms.py:59 msgid "The UMCN is not valid." msgstr "" #: mk/mk_choices.py:8 msgid "Aerodrom" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:9 msgid "Aračinovo" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:10 msgid "Berovo" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:11 msgid "Bitola" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:12 msgid "Bogdanci" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:13 msgid "Bogovinje" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:14 msgid "Bosilovo" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:15 msgid "Brvenica" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:16 msgid "Butel" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:17 msgid "Valandovo" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:18 msgid "Vasilevo" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:19 msgid "Vevčani" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:20 msgid "Veles" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:21 msgid "Vinica" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:22 msgid "Vraneštica" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:23 msgid "Vrapčište" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:24 msgid "Gazi Baba" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:25 msgid "Gevgelija" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:26 msgid "Gostivar" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:27 msgid "Gradsko" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:28 msgid "Debar" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:29 msgid "Debarca" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:30 msgid "Delčevo" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:31 msgid "Demir Kapija" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:32 msgid "Demir Hisar" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:33 msgid "Dolneni" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:34 msgid "Drugovo" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:35 msgid "Gjorče Petrov" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:36 msgid "Želino" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:37 msgid "Zajas" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:38 msgid "Zelenikovo" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:39 msgid "Zrnovci" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:40 msgid "Ilinden" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:41 msgid "Jegunovce" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:42 msgid "Kavadarci" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:43 msgid "Karbinci" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:44 msgid "Karpoš" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:45 msgid "Kisela Voda" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:46 msgid "Kičevo" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:47 msgid "Konče" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:48 msgid "Koćani" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:49 msgid "Kratovo" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:50 msgid "Kriva Palanka" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:51 msgid "Krivogaštani" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:52 msgid "Kruševo" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:53 msgid "Kumanovo" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:54 msgid "Lipkovo" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:55 msgid "Lozovo" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:56 msgid "Mavrovo i Rostuša" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:57 msgid "Makedonska Kamenica" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:58 msgid "Makedonski Brod" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:59 msgid "Mogila" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:60 msgid "Negotino" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:61 msgid "Novaci" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:62 msgid "Novo Selo" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:63 msgid "Oslomej" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:64 msgid "Ohrid" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:65 msgid "Petrovec" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:66 msgid "Pehčevo" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:67 msgid "Plasnica" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:68 msgid "Prilep" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:69 msgid "Probištip" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:70 msgid "Radoviš" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:71 msgid "Rankovce" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:72 msgid "Resen" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:73 msgid "Rosoman" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:74 msgid "Saraj" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:75 msgid "Sveti Nikole" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:76 msgid "Sopište" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:77 msgid "Star Dojran" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:78 msgid "Staro Nagoričane" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:79 msgid "Struga" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:80 msgid "Strumica" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:81 msgid "Studeničani" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:82 msgid "Tearce" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:83 msgid "Tetovo" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:84 msgid "Centar" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:85 msgid "Centar-Župa" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:86 msgid "Čair" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:87 msgid "Čaška" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:88 msgid "Češinovo-Obleševo" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:89 msgid "Čučer-Sandevo" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:90 msgid "Štip" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:91 msgid "Šuto Orizari" msgstr "" #: mk/models.py:11 msgid "Macedonian identity card number" msgstr "" #: mk/models.py:25 msgid "A Macedonian municipality (2 character code)" msgstr "" #: mk/models.py:35 msgid "Unique master citizen number (13 digits)" msgstr "" #: mx/forms.py:65 msgid "Enter a valid zip code in the format XXXXX." msgstr "" #: mx/forms.py:108 msgid "Enter a valid RFC." msgstr "" #: mx/forms.py:109 msgid "Invalid checksum for RFC." msgstr "" #: mx/forms.py:189 msgid "Enter a valid CURP." msgstr "" #: mx/forms.py:190 msgid "Invalid checksum for CURP." msgstr "" #: mx/models.py:14 msgid "Mexico state (three uppercase letters)" msgstr "" #: mx/models.py:27 msgid "Mexico zip code" msgstr "" #: mx/models.py:44 msgid "Mexican RFC" msgstr "" #: mx/models.py:61 msgid "Mexican CURP" msgstr "" #: mx/mx_states.py:13 msgid "Aguascalientes" msgstr "అగూస్కలియెంటెస్" #: mx/mx_states.py:14 msgid "Baja California" msgstr "బాహా కాలిఫొర్నియ" #: mx/mx_states.py:15 msgid "Baja California Sur" msgstr "బాహా కాలిఫొర్నియ సుర్" #: mx/mx_states.py:16 msgid "Campeche" msgstr "కంపెచె" #: mx/mx_states.py:17 msgid "Chihuahua" msgstr "చిహువహువ" #: mx/mx_states.py:18 msgid "Chiapas" msgstr "చియపస్" #: mx/mx_states.py:19 msgid "Coahuila" msgstr "కోహుయిల" #: mx/mx_states.py:20 msgid "Colima" msgstr "కొలిమ" #: mx/mx_states.py:21 msgid "Distrito Federal" msgstr "డిస్ట్రిటొ ఫెడ్రల్" #: mx/mx_states.py:22 msgid "Durango" msgstr "డురంగొ" #: mx/mx_states.py:23 msgid "Guerrero" msgstr "గువెర్రెరొ" #: mx/mx_states.py:24 msgid "Guanajuato" msgstr "గువనజువటొ" #: mx/mx_states.py:25 msgid "Hidalgo" msgstr "హిడల్గొ" #: mx/mx_states.py:26 msgid "Jalisco" msgstr "జలిస్కొ" #: mx/mx_states.py:27 msgid "Estado de México" msgstr "ఏస్తడొ డ మెక్సికొ" #: mx/mx_states.py:28 msgid "Michoacán" msgstr "మికోకన్" #: mx/mx_states.py:29 msgid "Morelos" msgstr "మొరెలొస్" #: mx/mx_states.py:30 msgid "Nayarit" msgstr "నయరిట్" #: mx/mx_states.py:31 msgid "Nuevo León" msgstr "నుఎవొ లియొన్" #: mx/mx_states.py:32 msgid "Oaxaca" msgstr "ఓక్సక" #: mx/mx_states.py:33 msgid "Puebla" msgstr "పువెబ్ల" #: mx/mx_states.py:34 msgid "Querétaro" msgstr "కువెరెటరొ" #: mx/mx_states.py:35 msgid "Quintana Roo" msgstr "క్వింటన రూ" #: mx/mx_states.py:36 msgid "Sinaloa" msgstr "సినలో" #: mx/mx_states.py:37 msgid "San Luis Potosí" msgstr "సన్ లువిస్ పొటొసి" #: mx/mx_states.py:38 msgid "Sonora" msgstr "సొనొర" #: mx/mx_states.py:39 msgid "Tabasco" msgstr "టబస్కొ" #: mx/mx_states.py:40 msgid "Tamaulipas" msgstr "టమౌలిపాస్" #: mx/mx_states.py:41 msgid "Tlaxcala" msgstr "లక్స్కాలా" #: mx/mx_states.py:42 msgid "Veracruz" msgstr "వెరక్రుజ్" #: mx/mx_states.py:43 msgid "Yucatán" msgstr "యుకటన్" #: mx/mx_states.py:44 msgid "Zacatecas" msgstr "జకటెకాస్" #: nl/forms.py:26 msgid "Enter a valid postal code" msgstr "దయచేసి సరైన తపాలు సంహిత ఇవ్వండి" #: nl/forms.py:82 msgid "Enter a valid SoFi number" msgstr "దయచేసి సరైన SoFi సంఖ్య ఇవ్వండి." #: nl/nl_provinces.py:4 msgid "Drenthe" msgstr "డ్రెంత్" #: nl/nl_provinces.py:5 msgid "Flevoland" msgstr "ఫ్లెవొలాండ్" #: nl/nl_provinces.py:6 msgid "Friesland" msgstr "ఫ్రియెస్లాండ్" #: nl/nl_provinces.py:7 msgid "Gelderland" msgstr "జెల్దెర్లాండ్" #: nl/nl_provinces.py:8 msgid "Groningen" msgstr "గ్రొనింజెన్" #: nl/nl_provinces.py:10 msgid "Noord-Brabant" msgstr "నొర్డ్-బ్రబంట్" #: nl/nl_provinces.py:11 msgid "Noord-Holland" msgstr "నొర్డ్-హలాండ్" #: nl/nl_provinces.py:12 msgid "Overijssel" msgstr "ఒవెరిస్సెల్" #: nl/nl_provinces.py:13 msgid "Utrecht" msgstr "యూట్రెక్" #: nl/nl_provinces.py:14 msgid "Zeeland" msgstr "జీలాండ్" #: nl/nl_provinces.py:15 msgid "Zuid-Holland" msgstr "జుఇడ్-హాలాండ్" #: no/forms.py:39 msgid "Enter a valid Norwegian social security number." msgstr "దయచెసి సరైన నార్వెజియన్ సొషల్ సెక్యురిటి సంఖ్య ఇవ్వండి." #: pe/forms.py:28 msgid "This field requires 8 digits." msgstr "" #: pe/forms.py:56 msgid "This field requires 11 digits." msgstr "" #: pl/forms.py:42 msgid "National Identification Number consists of 11 digits." msgstr "" #: pl/forms.py:43 msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." msgstr "చెల్లని రష్ట్ర గుర్తు సంఖ్య నియంతృలెక్యము" #: pl/forms.py:79 msgid "National ID Card Number consists of 3 letters and 6 digits." msgstr "" #: pl/forms.py:80 msgid "Wrong checksum for the National ID Card Number." msgstr "" #: pl/forms.py:131 msgid "" "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX, XXX-XX-XX-XXX or " "XXXXXXXXXX." msgstr "" #: pl/forms.py:132 msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." msgstr "చెల్లని పన్ను సంఖ్య (ణీఫ్)నియంతృలెక్యము" #: pl/forms.py:171 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits." msgstr "" #: pl/forms.py:172 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." msgstr "చెల్లని రష్ట్ర వ్వవహార లెక్క పట్టి సంఖ్య నియంతృలెక్యము (REGON)." #: pl/forms.py:212 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." msgstr "దయచేసి తపాలు సంహిత XX-XXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి." #: pl/pl_voivodeships.py:8 msgid "Lower Silesia" msgstr "లౌఎర్ సిలెసియ" #: pl/pl_voivodeships.py:9 msgid "Kuyavia-Pomerania" msgstr "కుయవియ-పొమెరానియ" #: pl/pl_voivodeships.py:10 msgid "Lublin" msgstr "లబ్లిన్" #: pl/pl_voivodeships.py:11 msgid "Lubusz" msgstr "లుబుస్" #: pl/pl_voivodeships.py:12 msgid "Lodz" msgstr "లొడ్జ్" #: pl/pl_voivodeships.py:13 msgid "Lesser Poland" msgstr "లెస్సెర్ పొలాండ్" #: pl/pl_voivodeships.py:14 msgid "Masovia" msgstr "మసొవియ" #: pl/pl_voivodeships.py:15 msgid "Opole" msgstr "ఒపొల్" #: pl/pl_voivodeships.py:16 msgid "Subcarpatia" msgstr "సుబ్కర్పతియ" #: pl/pl_voivodeships.py:17 msgid "Podlasie" msgstr "పొడ్లసి" #: pl/pl_voivodeships.py:18 msgid "Pomerania" msgstr "పొమెరానియా" #: pl/pl_voivodeships.py:19 msgid "Silesia" msgstr "సిలెసియా" #: pl/pl_voivodeships.py:20 msgid "Swietokrzyskie" msgstr "స్విటొక్ర్జిస్కియె" #: pl/pl_voivodeships.py:21 msgid "Warmia-Masuria" msgstr "వర్మియ-మాసురియా" #: pl/pl_voivodeships.py:22 msgid "Greater Poland" msgstr "గ్రేటెర్ పొలాండ్" #: pl/pl_voivodeships.py:23 msgid "West Pomerania" msgstr "పశ్చిమ పొమెరనియా" #: pt/forms.py:17 msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX." msgstr "" #: pt/forms.py:37 msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00." msgstr "" #: ro/forms.py:20 msgid "Enter a valid CIF." msgstr "దయచేసి సరైన CIF ఇవ్వండి." #: ro/forms.py:57 msgid "Enter a valid CNP." msgstr "దయచేసి సరైన CNP ఇవ్వండి." #: ro/forms.py:142 msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format" msgstr "దయచేసి సరైన IBAN (ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX రూపలవన్యము) ఇవ్వండి." #: ro/forms.py:174 msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format." msgstr "దూరవాణి సంఖ్య XXXX-XXXXXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వాలి." #: ro/forms.py:199 msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX" msgstr "దయచేసి సరైన తపాలు సంహిత XXXXXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి." #: ru/forms.py:37 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXX." msgstr "" #: ru/forms.py:50 msgid "Enter a passport number in the format XXXX XXXXXX." msgstr "" #: ru/forms.py:63 msgid "Enter a passport number in the format XX XXXXXXX." msgstr "" #: ru/ru_regions.py:10 msgid "Central Federal County" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:11 msgid "South Federal County" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:12 msgid "North-West Federal County" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:13 msgid "Far-East Federal County" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:14 msgid "Siberian Federal County" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:15 msgid "Ural Federal County" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:16 msgid "Privolzhsky Federal County" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:17 msgid "North-Caucasian Federal County" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:21 msgid "Moskva" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:22 msgid "Saint-Peterburg" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:23 msgid "Moskovskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:24 msgid "Adygeya, Respublika" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:25 msgid "Bashkortostan, Respublika" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:26 msgid "Buryatia, Respublika" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:27 msgid "Altay, Respublika" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:28 msgid "Dagestan, Respublika" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:29 msgid "Ingushskaya Respublika" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:30 msgid "Kabardino-Balkarskaya Respublika" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:31 msgid "Kalmykia, Respublika" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:32 msgid "Karachaevo-Cherkesskaya Respublika" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:33 msgid "Karelia, Respublika" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:34 msgid "Komi, Respublika" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:35 msgid "Mariy Ehl, Respublika" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:36 msgid "Mordovia, Respublika" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:37 msgid "Sakha, Respublika (Yakutiya)" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:38 msgid "Severnaya Osetia, Respublika (Alania)" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:39 msgid "Tatarstan, Respublika" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:40 msgid "Tyva, Respublika (Tuva)" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:41 msgid "Udmurtskaya Respublika" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:42 msgid "Khakassiya, Respublika" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:43 msgid "Chechenskaya Respublika" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:44 msgid "Chuvashskaya Respublika" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:45 msgid "Altayskiy Kray" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:46 msgid "Zabaykalskiy Kray" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:47 msgid "Kamchatskiy Kray" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:48 msgid "Krasnodarskiy Kray" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:49 msgid "Krasnoyarskiy Kray" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:50 msgid "Permskiy Kray" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:51 msgid "Primorskiy Kray" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:52 msgid "Stavropol'siyy Kray" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:53 msgid "Khabarovskiy Kray" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:54 msgid "Amurskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:55 msgid "Arkhangel'skaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:56 msgid "Astrakhanskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:57 msgid "Belgorodskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:58 msgid "Bryanskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:59 msgid "Vladimirskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:60 msgid "Volgogradskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:61 msgid "Vologodskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:62 msgid "Voronezhskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:63 msgid "Ivanovskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:64 msgid "Irkutskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:65 msgid "Kaliningradskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:66 msgid "Kaluzhskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:67 msgid "Kemerovskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:68 msgid "Kirovskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:69 msgid "Kostromskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:70 msgid "Kurganskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:71 msgid "Kurskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:72 msgid "Leningradskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:73 msgid "Lipeckaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:74 msgid "Magadanskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:75 msgid "Murmanskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:76 msgid "Nizhegorodskaja oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:77 msgid "Novgorodskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:78 msgid "Novosibirskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:79 msgid "Omskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:80 msgid "Orenburgskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:81 msgid "Orlovskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:82 msgid "Penzenskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:83 msgid "Pskovskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:84 msgid "Rostovskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:85 msgid "Rjazanskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:86 msgid "Samarskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:87 msgid "Saratovskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:88 msgid "Sakhalinskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:89 msgid "Sverdlovskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:90 msgid "Smolenskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:91 msgid "Tambovskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:92 msgid "Tverskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:93 msgid "Tomskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:94 msgid "Tul'skaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:95 msgid "Tyumenskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:96 msgid "Ul'ianovskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:97 msgid "Chelyabinskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:98 msgid "Yaroslavskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:99 msgid "Evreyskaya avtonomnaja oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:100 msgid "Neneckiy autonomnyy okrug" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:101 msgid "Khanty-Mansiyskiy avtonomnyy okrug - Yugra" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:102 msgid "Chukotskiy avtonomnyy okrug" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:103 msgid "Yamalo-Neneckiy avtonomnyy okrug" msgstr "" #: se/forms.py:54 msgid "Enter a valid Swedish organisation number." msgstr "" #: se/forms.py:111 msgid "Enter a valid Swedish personal identity number." msgstr "" #: se/forms.py:112 msgid "Co-ordination numbers are not allowed." msgstr "" #: se/forms.py:154 msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX." msgstr "" #: se/se_counties.py:15 msgid "Stockholm" msgstr "" #: se/se_counties.py:16 msgid "Västerbotten" msgstr "" #: se/se_counties.py:17 msgid "Norrbotten" msgstr "" #: se/se_counties.py:18 msgid "Uppsala" msgstr "" #: se/se_counties.py:19 msgid "Södermanland" msgstr "" #: se/se_counties.py:20 msgid "Östergötland" msgstr "" #: se/se_counties.py:21 msgid "Jönköping" msgstr "" #: se/se_counties.py:22 msgid "Kronoberg" msgstr "" #: se/se_counties.py:23 msgid "Kalmar" msgstr "" #: se/se_counties.py:24 msgid "Gotland" msgstr "" #: se/se_counties.py:25 msgid "Blekinge" msgstr "" #: se/se_counties.py:26 msgid "Skåne" msgstr "" #: se/se_counties.py:27 msgid "Halland" msgstr "" #: se/se_counties.py:28 msgid "Västra Götaland" msgstr "" #: se/se_counties.py:29 msgid "Värmland" msgstr "" #: se/se_counties.py:30 msgid "Örebro" msgstr "" #: se/se_counties.py:31 msgid "Västmanland" msgstr "" #: se/se_counties.py:32 msgid "Dalarna" msgstr "" #: se/se_counties.py:33 msgid "Gävleborg" msgstr "" #: se/se_counties.py:34 msgid "Västernorrland" msgstr "" #: se/se_counties.py:35 msgid "Jämtland" msgstr "" #: si/forms.py:25 msgid "The first 7 digits of the EMSO must represent a valid past date." msgstr "" #: si/forms.py:26 msgid "The EMSO is not valid." msgstr "" #: si/forms.py:86 msgid "Enter a valid tax number in form SIXXXXXXXX" msgstr "" #: si/forms.py:151 msgid "Enter phone number in form +386XXXXXXXX or 0XXXXXXXX." msgstr "" #: sk/sk_districts.py:8 msgid "Banska Bystrica" msgstr "బన్స్క బైస్ట్రిక" #: sk/sk_districts.py:9 msgid "Banska Stiavnica" msgstr "బన్స్క స్టీవ్నిక" #: sk/sk_districts.py:10 msgid "Bardejov" msgstr "భర్డెజొవ్" #: sk/sk_districts.py:11 msgid "Banovce nad Bebravou" msgstr "బనొవ్స నడ్ బెబ్రవౌ" #: sk/sk_districts.py:12 msgid "Brezno" msgstr "బ్రెజ్నొ" #: sk/sk_districts.py:13 msgid "Bratislava I" msgstr "బ్రాటిస్లావా I" #: sk/sk_districts.py:14 msgid "Bratislava II" msgstr "బ్రాటిస్లావా II " #: sk/sk_districts.py:15 msgid "Bratislava III" msgstr "బ్రాటిస్లావా III" #: sk/sk_districts.py:16 msgid "Bratislava IV" msgstr "బ్రాటిస్లావా IV" #: sk/sk_districts.py:17 msgid "Bratislava V" msgstr "బ్రాటిస్లావా V" #: sk/sk_districts.py:18 msgid "Bytca" msgstr "బిట్స" #: sk/sk_districts.py:19 msgid "Cadca" msgstr "కడ్క" #: sk/sk_districts.py:20 msgid "Detva" msgstr "దెట్వ" #: sk/sk_districts.py:21 msgid "Dolny Kubin" msgstr "డొల్ని కుబిన్" #: sk/sk_districts.py:22 msgid "Dunajska Streda" msgstr "డునజస్క స్ట్రెడ" #: sk/sk_districts.py:23 msgid "Galanta" msgstr "గలంటా" #: sk/sk_districts.py:24 msgid "Gelnica" msgstr "గెల్నికా" #: sk/sk_districts.py:25 msgid "Hlohovec" msgstr "లొహొవెక్" #: sk/sk_districts.py:26 msgid "Humenne" msgstr "హుమీనె" #: sk/sk_districts.py:27 msgid "Ilava" msgstr "ఇలావ" #: sk/sk_districts.py:28 msgid "Kezmarok" msgstr "కెజ్మరొక్" #: sk/sk_districts.py:29 msgid "Komarno" msgstr "కొమార్నొ" #: sk/sk_districts.py:30 msgid "Kosice I" msgstr "కొసైస్ I" #: sk/sk_districts.py:31 msgid "Kosice II" msgstr "కొసైస్ II" #: sk/sk_districts.py:32 msgid "Kosice III" msgstr "కొసైస్ III" #: sk/sk_districts.py:33 msgid "Kosice IV" msgstr "కొసైస్ IV" #: sk/sk_districts.py:34 msgid "Kosice - okolie" msgstr "కొసైస్ - ఒకొలి" #: sk/sk_districts.py:35 msgid "Krupina" msgstr "క్రుపిన" #: sk/sk_districts.py:36 msgid "Kysucke Nove Mesto" msgstr "kysuke nove mesto" #: sk/sk_districts.py:37 msgid "Levice" msgstr "లెవిస్" #: sk/sk_districts.py:38 msgid "Levoca" msgstr "లెవొక" #: sk/sk_districts.py:39 msgid "Liptovsky Mikulas" msgstr "లిప్టొవ్స్కి మికులాస్" #: sk/sk_districts.py:40 msgid "Lucenec" msgstr "లుసెనెక్" #: sk/sk_districts.py:41 msgid "Malacky" msgstr "మలకీ" #: sk/sk_districts.py:42 msgid "Martin" msgstr "మార్టిన్" #: sk/sk_districts.py:43 msgid "Medzilaborce" msgstr "మెద్జిలబొర్స్" #: sk/sk_districts.py:44 msgid "Michalovce" msgstr "మిషాలొవ్సె" #: sk/sk_districts.py:45 msgid "Myjava" msgstr "మైజావా" #: sk/sk_districts.py:46 msgid "Namestovo" msgstr "నేంస్తొవొ" #: sk/sk_districts.py:47 msgid "Nitra" msgstr "నిట్రా" #: sk/sk_districts.py:48 msgid "Nove Mesto nad Vahom" msgstr "నొవె మెస్టొ నడ్ వాహొం" #: sk/sk_districts.py:49 msgid "Nove Zamky" msgstr "నొవె జంకి" #: sk/sk_districts.py:50 msgid "Partizanske" msgstr "పర్తిజన్స్కె" #: sk/sk_districts.py:51 msgid "Pezinok" msgstr "పెజినొక్" #: sk/sk_districts.py:52 msgid "Piestany" msgstr "పిఎస్టాని" #: sk/sk_districts.py:53 msgid "Poltar" msgstr "పొల్టర్" #: sk/sk_districts.py:54 msgid "Poprad" msgstr "పొప్రడ్" #: sk/sk_districts.py:55 msgid "Povazska Bystrica" msgstr "పొవజ్స్క బ్య్స్ట్రిక" #: sk/sk_districts.py:56 msgid "Presov" msgstr "ప్రెసొవ్" #: sk/sk_districts.py:57 msgid "Prievidza" msgstr "ప్రిఎవిద్జ" #: sk/sk_districts.py:58 msgid "Puchov" msgstr "పుచొవ్" #: sk/sk_districts.py:59 msgid "Revuca" msgstr "రెవుక" #: sk/sk_districts.py:60 msgid "Rimavska Sobota" msgstr "రిమవ్స్క సొబొట" #: sk/sk_districts.py:61 msgid "Roznava" msgstr "రొజ్నవ" #: sk/sk_districts.py:62 msgid "Ruzomberok" msgstr "రుజొంబెరొక్" #: sk/sk_districts.py:63 msgid "Sabinov" msgstr "సబినొవ్" #: sk/sk_districts.py:64 msgid "Senec" msgstr "సెనెక్" #: sk/sk_districts.py:65 msgid "Senica" msgstr "సెనికా" #: sk/sk_districts.py:66 msgid "Skalica" msgstr "స్కాలికా" #: sk/sk_districts.py:67 msgid "Snina" msgstr "స్నిన" #: sk/sk_districts.py:68 msgid "Sobrance" msgstr "సొబ్రన్సె" #: sk/sk_districts.py:69 msgid "Spisska Nova Ves" msgstr "స్పిస్స్కా నొవ వెస్" #: sk/sk_districts.py:70 msgid "Stara Lubovna" msgstr "స్టరలుబ్నొవ" #: sk/sk_districts.py:71 msgid "Stropkov" msgstr "స్ట్రొప్కొవ్" #: sk/sk_districts.py:72 msgid "Svidnik" msgstr "స్విడ్నిక్" #: sk/sk_districts.py:73 msgid "Sala" msgstr "సాలా" #: sk/sk_districts.py:74 msgid "Topolcany" msgstr "టొపొల్కొని" #: sk/sk_districts.py:75 msgid "Trebisov" msgstr "ట్రెబిసొవ్" #: sk/sk_districts.py:76 msgid "Trencin" msgstr "త్రెంకిన్" #: sk/sk_districts.py:77 msgid "Trnava" msgstr "నావా" #: sk/sk_districts.py:78 msgid "Turcianske Teplice" msgstr "టుర్చీన్స్కె టెప్లిచె" #: sk/sk_districts.py:79 msgid "Tvrdosin" msgstr "దొసిన్" #: sk/sk_districts.py:80 msgid "Velky Krtis" msgstr "వెల్కై రిటిస్" #: sk/sk_districts.py:81 msgid "Vranov nad Toplou" msgstr "వ్రనొవ్ నాడ్ టొప్లౌ" #: sk/sk_districts.py:82 msgid "Zlate Moravce" msgstr "జ్లటె మొరావ్సె" #: sk/sk_districts.py:83 msgid "Zvolen" msgstr "జ్వొలెన్" #: sk/sk_districts.py:84 msgid "Zarnovica" msgstr "జార్నొవిక" #: sk/sk_districts.py:85 msgid "Ziar nad Hronom" msgstr "జీర్ నాడ్ రొనొం" #: sk/sk_districts.py:86 msgid "Zilina" msgstr "జిలిన" #: sk/sk_regions.py:8 msgid "Banska Bystrica region" msgstr "భన్స్క భైస్త్రిక రాజ్యం" #: sk/sk_regions.py:9 msgid "Bratislava region" msgstr "బ్రాటిస్లావ రాజ్యము" #: sk/sk_regions.py:10 msgid "Kosice region" msgstr "కొసైస్ రాజ్యము" #: sk/sk_regions.py:11 msgid "Nitra region" msgstr "నిట్రా రాజ్యము" #: sk/sk_regions.py:12 msgid "Presov region" msgstr "ప్రెసావు రాజ్యము" #: sk/sk_regions.py:13 msgid "Trencin region" msgstr "ట్రెంకిన్ రాజ్యము" #: sk/sk_regions.py:14 msgid "Trnava region" msgstr "ట్ర్నావా రాజ్యము" #: sk/sk_regions.py:15 msgid "Zilina region" msgstr "జిలిన రాజ్యము" #: tr/forms.py:21 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX." msgstr "" #: tr/forms.py:42 msgid "Phone numbers must be in 0XXX XXX XXXX format." msgstr "" #: tr/forms.py:69 msgid "Enter a valid Turkish Identification number." msgstr "" #: tr/forms.py:70 msgid "Turkish Identification number must be 11 digits." msgstr "" #: us/forms.py:21 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." msgstr "దయచేసి తపాలు సంహిత (XXXXX లెక XXXXX-XXXX రూపలవన్యము) ఇవ్వండి." #: us/forms.py:30 msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format." msgstr "" #: us/forms.py:59 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." msgstr "దయచేసి సరైన అమెరిక సొషల్ సెక్యురిటి (XXX-XX-XXXX రూపలవన్యము) సంఖ్య ఇవ్వండి." #: us/forms.py:92 msgid "Enter a U.S. state or territory." msgstr "" #: us/models.py:8 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" msgstr "అమెరికా రాజ్యము" #: us/models.py:17 msgid "U.S. postal code (two uppercase letters)" msgstr "" #: us/models.py:26 msgid "Phone number" msgstr "ఫోన్ నంబరు" #: uy/forms.py:29 msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format." msgstr "" #: uy/forms.py:31 msgid "Enter a valid CI number." msgstr "" #: za/forms.py:21 msgid "Enter a valid South African ID number" msgstr "దయచేసి సరైన దక్షిణ ఆఫ్రిక ఐడ్ ఇవ్వండి." #: za/forms.py:55 msgid "Enter a valid South African postal code" msgstr "దయచేసి సరైన దక్షిణ ఆఫ్రిక తపాలు సాంహిత ఇవ్వండి." #: za/za_provinces.py:4 msgid "Eastern Cape" msgstr "తూర్పు కెప్" #: za/za_provinces.py:5 msgid "Free State" msgstr "ఫ్రీ స్టెట్" #: za/za_provinces.py:6 msgid "Gauteng" msgstr "గౌటెంగ్" #: za/za_provinces.py:7 msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "క్వజులు-నటాల్" #: za/za_provinces.py:8 msgid "Limpopo" msgstr "లింపొపొ" #: za/za_provinces.py:9 msgid "Mpumalanga" msgstr "పుమలంగ" #: za/za_provinces.py:10 msgid "Northern Cape" msgstr "naarterna kEp" #: za/za_provinces.py:11 msgid "North West" msgstr "" #: za/za_provinces.py:12 msgid "Western Cape" msgstr "పశ్చిమ కెప్"