# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011. # , 2012. # , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-12 14:54+0000\n" "Last-Translator: sigurdga \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.net/projects/p/django/" "language/nb/)\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: admin.py:41 msgid "Personal info" msgstr "Personlig informasjon" #: admin.py:42 msgid "Permissions" msgstr "Rettigheter" #: admin.py:44 msgid "Important dates" msgstr "Viktige datoer" #: admin.py:125 msgid "Password changed successfully." msgstr "Passordet er endret." #: admin.py:135 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "Endre passord: %s" #: forms.py:62 msgid "A user with that username already exists." msgstr "Det eksisterer allerede en bruker med dette brukernavnet." #: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "De to passordfeltene er ikke like." #: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139 msgid "Username" msgstr "Brukernavn" #: forms.py:67 forms.py:111 msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." msgstr "Påkrevet. 30 tegn eller færre. Kun bokstaver, tall og @/./+/-/_." #: forms.py:70 forms.py:114 msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." msgstr "Verdien kan kun inneholde bokstaver, tall og @/./+/-/_." #: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310 msgid "Password" msgstr "Passord" #: forms.py:74 msgid "Password confirmation" msgstr "Passordbekreftelse" #: forms.py:76 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Skriv inn det samme passordet som ovenfor, for verifisering." #: forms.py:117 msgid "" "Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's " "password, but you can change the password using this " "form." msgstr "" "Selve passordet lagres ikke, så det finnes ingen måte å se denne brukerens " "passord på. Du kan endre passordet med dette skjemaet." #: forms.py:143 msgid "" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" "sensitive." msgstr "" "Skriv inn korrekt brukernavn og passord. Merk at det er forskjell på små og " "store bokstaver." #: forms.py:145 msgid "" "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " "required for logging in." msgstr "" "Din nettleser ser ikke ut til å støtte informasjonskapsler (cookies). " "Informasjonskapsler er påkrevet for å logge inn." #: forms.py:147 msgid "This account is inactive." msgstr "Denne kontoen er inaktiv." #: forms.py:191 msgid "" "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " "you've registered?" msgstr "" "Den oppgitte e-postadressen er ikke registrert hos oss. Er du sikker på at " "du er registrert?" #: forms.py:193 msgid "" "The user account associated with this e-mail address cannot reset the " "password." msgstr "" "Brukerkontoen assosiert med denne e-postadressen kan ikke nullstille " "passordet." #: forms.py:196 msgid "E-mail" msgstr "E-post" #: forms.py:253 msgid "New password" msgstr "Nytt passord" #: forms.py:255 msgid "New password confirmation" msgstr "Bekreft nytt passord" #: forms.py:284 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "Ditt gamle passord er galt. Vennligst prøv igjen." #: forms.py:287 msgid "Old password" msgstr "Gammelt passord" #: forms.py:312 msgid "Password (again)" msgstr "Passord (gjenta)" #: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355 #: hashers.py:389 msgid "algorithm" msgstr "algoritme" #: hashers.py:219 msgid "iterations" msgstr "iterasjoner" #: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390 msgid "salt" msgstr "salt" #: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391 msgid "hash" msgstr "hash" #: hashers.py:270 msgid "work factor" msgstr "arbeidsfaktor" #: hashers.py:272 msgid "checksum" msgstr "sjekksum" #: models.py:66 models.py:113 msgid "name" msgstr "navn" #: models.py:68 msgid "codename" msgstr "kodenavn" #: models.py:72 msgid "permission" msgstr "rettighet" #: models.py:73 models.py:115 msgid "permissions" msgstr "rettigheter" #: models.py:120 msgid "group" msgstr "gruppe" #: models.py:121 models.py:250 msgid "groups" msgstr "grupper" #: models.py:232 msgid "username" msgstr "brukernavn" #: models.py:233 msgid "" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" msgstr "Påkrevet. 30 tegn eller færre. Bokstaver, tall og @/./+/-/_." #: models.py:235 msgid "first name" msgstr "fornavn" #: models.py:236 msgid "last name" msgstr "etternavn" #: models.py:237 msgid "e-mail address" msgstr "e-postadresse" #: models.py:238 msgid "password" msgstr "passord" #: models.py:239 msgid "staff status" msgstr "administrasjonsstatus" #: models.py:240 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "Angir at brukeren kan logge inn på denne administrasjonssiden." #: models.py:242 msgid "active" msgstr "aktiv" #: models.py:243 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." msgstr "" "Angir at denne brukeren er aktiv. Avmerk denne i stedet for å slette kontoen." #: models.py:245 msgid "superuser status" msgstr "superbruker" #: models.py:246 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." msgstr "" "Angir at denne brukeren har alle rettigheter uten å eksplisitt sette dem." #: models.py:248 msgid "last login" msgstr "siste innlogging" #: models.py:249 msgid "date joined" msgstr "registrert" #: models.py:251 msgid "" "The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to " "each of his/her group." msgstr "" "Gruppene denne brukeren er tilknyttet. En bruker vil ha alle rettigheter " "tilhørende gruppene han/hun er medlem av." #: models.py:255 msgid "user permissions" msgstr "Brukerrettigheter" #: models.py:260 msgid "user" msgstr "bruker" #: models.py:261 msgid "users" msgstr "brukere" #: views.py:93 msgid "Logged out" msgstr "Logget ut" #: management/commands/createsuperuser.py:27 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Oppgi en gyldig e-postadresse." #: templates/registration/password_reset_subject.txt:2 #, python-format msgid "Password reset on %(site_name)s" msgstr "Passord-nullstilling på %(site_name)s"