# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011. # Ossama Khayat , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:24+0000\n" "Last-Translator: Ossama Khayat \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/" "ar/)\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" #: ar/forms.py:30 msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." msgstr "أدخل رمزاً بريدياً بالنسق NNNN أو ANNNNAAA." #: ar/forms.py:52 br/forms.py:95 br/forms.py:134 pe/forms.py:27 pe/forms.py:55 msgid "This field requires only numbers." msgstr "يتطلب هذا الحقل أرقاماً فقط." #: ar/forms.py:53 msgid "This field requires 7 or 8 digits." msgstr "يتطلب الحقل 7 أو 8 أعداد." #: ar/forms.py:82 msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." msgstr "أدخل رمز CUIT صحيح بالنسق XX-XXXXXXXX-X أو XXXXXXXXXXXX." #: ar/forms.py:83 msgid "Invalid CUIT." msgstr "رمز CUIT غير صحيح." #: at/at_states.py:5 msgid "Burgenland" msgstr "برغنلاند" #: at/at_states.py:6 msgid "Carinthia" msgstr "كارينثيا" #: at/at_states.py:7 msgid "Lower Austria" msgstr "أدنى النمسا" #: at/at_states.py:8 msgid "Upper Austria" msgstr "أقصى النمسا" #: at/at_states.py:9 msgid "Salzburg" msgstr "سالزبورغ" #: at/at_states.py:10 msgid "Styria" msgstr "ستيريا" #: at/at_states.py:11 msgid "Tyrol" msgstr "تايرُل" #: at/at_states.py:12 msgid "Vorarlberg" msgstr "فورارلبيرغ" #: at/at_states.py:13 msgid "Vienna" msgstr "فيينا" #: at/forms.py:22 ch/forms.py:22 no/forms.py:19 msgid "Enter a zip code in the format XXXX." msgstr "أدخل رمز zip بالنسق XXXX." #: at/forms.py:50 msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format." msgstr "أدخل رقم ضمان اجتماعي سويدي صحيح بالنسق XXXX XXXXXX." #: au/forms.py:26 msgid "Enter a 4 digit postcode." msgstr "" #: au/models.py:9 msgid "Australian State" msgstr "" #: au/models.py:19 msgid "Australian Postcode" msgstr "" #: au/models.py:33 msgid "Australian Phone number" msgstr "" #: be/be_provinces.py:5 msgid "Antwerp" msgstr "" #: be/be_provinces.py:6 msgid "Brussels" msgstr "بروكسل" #: be/be_provinces.py:7 msgid "East Flanders" msgstr "" #: be/be_provinces.py:8 msgid "Flemish Brabant" msgstr "" #: be/be_provinces.py:9 msgid "Hainaut" msgstr "" #: be/be_provinces.py:10 msgid "Liege" msgstr "" #: be/be_provinces.py:11 nl/nl_provinces.py:9 msgid "Limburg" msgstr "" #: be/be_provinces.py:12 msgid "Luxembourg" msgstr "لوكسومبورج" #: be/be_provinces.py:13 msgid "Namur" msgstr "" #: be/be_provinces.py:14 msgid "Walloon Brabant" msgstr "" #: be/be_provinces.py:15 msgid "West Flanders" msgstr "" #: be/be_regions.py:5 msgid "Brussels Capital Region" msgstr "" #: be/be_regions.py:6 msgid "Flemish Region" msgstr "" #: be/be_regions.py:7 msgid "Wallonia" msgstr "" #: be/forms.py:25 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 1XXX - 9XXX." msgstr "أدخل الرمز البريدي بالتسلسل الصحيح ما بين 1XXX - 9XXX." #: be/forms.py:48 msgid "" "Enter a valid phone number in one of the formats 0x xxx xx xx, 0xx xx xx xx, " "04xx xx xx xx, 0x/xxx.xx.xx, 0xx/xx.xx.xx, 04xx/xx.xx.xx, 0x.xxx.xx.xx, 0xx." "xx.xx.xx, 04xx.xx.xx.xx, 0xxxxxxxx or 04xxxxxxxx." msgstr "" "أدخل رقم هاتف صحيح بأي من الأنساق التالية 0x xxx xx xx، 0xx xx xx xx، 04xx " "xx xx xx، 0x/xxx.xx.xx، 0xx/xx.xx.xx، 04xx/xx.xx.xx، 0x.xxx.xx.xx، 0xx.xx.xx." "xx، 04xx.xx.xx.xx، 0xxxxxxxx أو 04xxxxxxxx." #: br/forms.py:22 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." msgstr "أدخل رمزاً بريدياً بالنسق XXXXX-XXX." #: br/forms.py:31 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." msgstr "أرقام الهاتف يجب أن تكون بالنسق XX-XXXX-XXXX." #: br/forms.py:58 msgid "" "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " "states." msgstr "انتق ولايةً برازيلية صحيحة. تلك الولاية ليست ضمن الولايات المتاحة." #: br/forms.py:93 msgid "Invalid CPF number." msgstr "رقم CPF غير صحيح." #: br/forms.py:94 msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." msgstr "يتطلب هذا الحقل 11 رقماً أو 14 حرفاً كحد أقصى." #: br/forms.py:133 msgid "Invalid CNPJ number." msgstr "رقم CNPJ غير صحيح." #: br/forms.py:135 msgid "This field requires at least 14 digits" msgstr "يتطلب هذا الحقل 14 رقماً على الأقل." #: ca/forms.py:29 msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." msgstr "أدخل رمزاً بريدياً بنسق XXX XXX." #: ca/forms.py:110 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." msgstr "أدخل رقم ضمان اجتماعي كندي صحيح بالنسق XXX-XXX-XXX." #: ch/ch_states.py:5 msgid "Aargau" msgstr "أرجاو" #: ch/ch_states.py:6 msgid "Appenzell Innerrhoden" msgstr "" #: ch/ch_states.py:7 msgid "Appenzell Ausserrhoden" msgstr "" #: ch/ch_states.py:8 msgid "Basel-Stadt" msgstr "" #: ch/ch_states.py:9 msgid "Basel-Land" msgstr "" #: ch/ch_states.py:10 msgid "Berne" msgstr "" #: ch/ch_states.py:11 msgid "Fribourg" msgstr "" #: ch/ch_states.py:12 msgid "Geneva" msgstr "جنيف" #: ch/ch_states.py:13 msgid "Glarus" msgstr "" #: ch/ch_states.py:14 msgid "Graubuenden" msgstr "" #: ch/ch_states.py:15 msgid "Jura" msgstr "" #: ch/ch_states.py:16 msgid "Lucerne" msgstr "" #: ch/ch_states.py:17 msgid "Neuchatel" msgstr "" #: ch/ch_states.py:18 msgid "Nidwalden" msgstr "" #: ch/ch_states.py:19 msgid "Obwalden" msgstr "" #: ch/ch_states.py:20 msgid "Schaffhausen" msgstr "" #: ch/ch_states.py:21 msgid "Schwyz" msgstr "" #: ch/ch_states.py:22 msgid "Solothurn" msgstr "" #: ch/ch_states.py:23 msgid "St. Gallen" msgstr "" #: ch/ch_states.py:24 msgid "Thurgau" msgstr "" #: ch/ch_states.py:25 msgid "Ticino" msgstr "" #: ch/ch_states.py:26 msgid "Uri" msgstr "" #: ch/ch_states.py:27 msgid "Valais" msgstr "" #: ch/ch_states.py:28 msgid "Vaud" msgstr "" #: ch/ch_states.py:29 msgid "Zug" msgstr "" #: ch/ch_states.py:30 msgid "Zurich" msgstr "زيورخ" #: ch/forms.py:68 msgid "" "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " "1234567890 format." msgstr "" "أدخل رقم هوية سويسرية صحيح أو رقم جواز سفر بالنسق X1234567<0 أو 1234567890." #: cl/forms.py:32 msgid "Enter a valid Chilean RUT." msgstr "أدخل رمز RUT تشيلي صحيح." #: cl/forms.py:33 msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." msgstr "أدخل رمز RUT تشيلي صحيح. النسق هو XX.XXX.XXX-X." #: cl/forms.py:34 msgid "The Chilean RUT is not valid." msgstr "قيمة RUT التشيلية غير صحيحة." #: cn/forms.py:84 msgid "Enter a post code in the format XXXXXX." msgstr "" #: cn/forms.py:105 msgid "ID Card Number consists of 15 or 18 digits." msgstr "" #: cn/forms.py:106 msgid "Invalid ID Card Number: Wrong checksum" msgstr "" #: cn/forms.py:107 msgid "Invalid ID Card Number: Wrong birthdate" msgstr "" #: cn/forms.py:108 msgid "Invalid ID Card Number: Wrong location code" msgstr "" #: cn/forms.py:193 msgid "Enter a valid phone number." msgstr "" #: cn/forms.py:210 msgid "Enter a valid cell number." msgstr "" #: cz/cz_regions.py:8 msgid "Prague" msgstr "براغ" #: cz/cz_regions.py:9 msgid "Central Bohemian Region" msgstr "وسط منطقة بوهيميا" #: cz/cz_regions.py:10 msgid "South Bohemian Region" msgstr "جنوب منطقة بوهيميا" #: cz/cz_regions.py:11 msgid "Pilsen Region" msgstr "" #: cz/cz_regions.py:12 msgid "Carlsbad Region" msgstr "" #: cz/cz_regions.py:13 msgid "Usti Region" msgstr "" #: cz/cz_regions.py:14 msgid "Liberec Region" msgstr "" #: cz/cz_regions.py:15 msgid "Hradec Region" msgstr "" #: cz/cz_regions.py:16 msgid "Pardubice Region" msgstr "" #: cz/cz_regions.py:17 msgid "Vysocina Region" msgstr "" #: cz/cz_regions.py:18 msgid "South Moravian Region" msgstr "منطقة جنوب مورافيا" #: cz/cz_regions.py:19 msgid "Olomouc Region" msgstr "" #: cz/cz_regions.py:20 msgid "Zlin Region" msgstr "" #: cz/cz_regions.py:21 msgid "Moravian-Silesian Region" msgstr "" #: cz/forms.py:32 sk/forms.py:33 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." msgstr "أدخل رمزاً بريدياً بالنسق XXXXX أو XXX XX." #: cz/forms.py:52 msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX." msgstr "أدخل رقم الميلاد بالنسق XXXXXX/XXXX أو XXXXXXXXXX." #: cz/forms.py:53 msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'" msgstr "مُعطى غير صحيح للجنس، الرجاء إدخال القيمة 'f' أو 'm'" #: cz/forms.py:54 msgid "Enter a valid birth number." msgstr "أدخل رقم ميلاد صحيح." #: cz/forms.py:115 msgid "Enter a valid IC number." msgstr "أدخل رقم IC صحيح." #: de/de_states.py:5 msgid "Baden-Wuerttemberg" msgstr "" #: de/de_states.py:6 msgid "Bavaria" msgstr "بافاريا" #: de/de_states.py:7 msgid "Berlin" msgstr "برلين" #: de/de_states.py:8 msgid "Brandenburg" msgstr "" #: de/de_states.py:9 msgid "Bremen" msgstr "" #: de/de_states.py:10 msgid "Hamburg" msgstr "هامبورغ" #: de/de_states.py:11 msgid "Hessen" msgstr "" #: de/de_states.py:12 msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" msgstr "" #: de/de_states.py:13 msgid "Lower Saxony" msgstr "" #: de/de_states.py:14 msgid "North Rhine-Westphalia" msgstr "" #: de/de_states.py:15 msgid "Rhineland-Palatinate" msgstr "" #: de/de_states.py:16 msgid "Saarland" msgstr "" #: de/de_states.py:17 msgid "Saxony" msgstr "" #: de/de_states.py:18 msgid "Saxony-Anhalt" msgstr "" #: de/de_states.py:19 msgid "Schleswig-Holstein" msgstr "" #: de/de_states.py:20 msgid "Thuringia" msgstr "" #: de/forms.py:20 fi/forms.py:18 fr/forms.py:20 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." msgstr "أدخل رمز zip بالنسق XXXXX." #: de/forms.py:46 msgid "" "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " "format." msgstr "" "أدخل رقم بطاقة هوية ألمانية صحيحة بالنسق XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X." #: es/es_provinces.py:5 msgid "Arava" msgstr "أرافا" #: es/es_provinces.py:6 msgid "Albacete" msgstr "" #: es/es_provinces.py:7 msgid "Alacant" msgstr "" #: es/es_provinces.py:8 msgid "Almeria" msgstr "ألميريا" #: es/es_provinces.py:9 msgid "Avila" msgstr "أفيلا" #: es/es_provinces.py:10 msgid "Badajoz" msgstr "باداجوز" #: es/es_provinces.py:11 msgid "Illes Balears" msgstr "" #: es/es_provinces.py:12 msgid "Barcelona" msgstr "برشلونة" #: es/es_provinces.py:13 msgid "Burgos" msgstr "بورجوس" #: es/es_provinces.py:14 msgid "Caceres" msgstr "" #: es/es_provinces.py:15 msgid "Cadiz" msgstr "" #: es/es_provinces.py:16 msgid "Castello" msgstr "كاستلّو" #: es/es_provinces.py:17 msgid "Ciudad Real" msgstr "" #: es/es_provinces.py:18 msgid "Cordoba" msgstr "قرطبة" #: es/es_provinces.py:19 msgid "A Coruna" msgstr "" #: es/es_provinces.py:20 msgid "Cuenca" msgstr "" #: es/es_provinces.py:21 msgid "Girona" msgstr "" #: es/es_provinces.py:22 msgid "Granada" msgstr "غرناطة" #: es/es_provinces.py:23 msgid "Guadalajara" msgstr "جوادالاخارا" #: es/es_provinces.py:24 msgid "Guipuzkoa" msgstr "" #: es/es_provinces.py:25 msgid "Huelva" msgstr "" #: es/es_provinces.py:26 msgid "Huesca" msgstr "" #: es/es_provinces.py:27 msgid "Jaen" msgstr "" #: es/es_provinces.py:28 msgid "Leon" msgstr "ليون" #: es/es_provinces.py:29 msgid "Lleida" msgstr "" #: es/es_provinces.py:30 es/es_regions.py:17 msgid "La Rioja" msgstr "" #: es/es_provinces.py:31 msgid "Lugo" msgstr "" #: es/es_provinces.py:32 es/es_regions.py:18 msgid "Madrid" msgstr "مدريد" #: es/es_provinces.py:33 msgid "Malaga" msgstr "" #: es/es_provinces.py:34 msgid "Murcia" msgstr "" #: es/es_provinces.py:35 msgid "Navarre" msgstr "" #: es/es_provinces.py:36 msgid "Ourense" msgstr "" #: es/es_provinces.py:37 msgid "Asturias" msgstr "" #: es/es_provinces.py:38 msgid "Palencia" msgstr "" #: es/es_provinces.py:39 msgid "Las Palmas" msgstr "لاس بالماس" #: es/es_provinces.py:40 msgid "Pontevedra" msgstr "" #: es/es_provinces.py:41 msgid "Salamanca" msgstr "سالامانكا" #: es/es_provinces.py:42 msgid "Santa Cruz de Tenerife" msgstr "" #: es/es_provinces.py:43 es/es_regions.py:11 msgid "Cantabria" msgstr "" #: es/es_provinces.py:44 msgid "Segovia" msgstr "" #: es/es_provinces.py:45 msgid "Seville" msgstr "" #: es/es_provinces.py:46 msgid "Soria" msgstr "" #: es/es_provinces.py:47 msgid "Tarragona" msgstr "" #: es/es_provinces.py:48 msgid "Teruel" msgstr "" #: es/es_provinces.py:49 msgid "Toledo" msgstr "توليدو" #: es/es_provinces.py:50 msgid "Valencia" msgstr "فالنسيا" #: es/es_provinces.py:51 msgid "Valladolid" msgstr "" #: es/es_provinces.py:52 msgid "Bizkaia" msgstr "" #: es/es_provinces.py:53 msgid "Zamora" msgstr "" #: es/es_provinces.py:54 msgid "Zaragoza" msgstr "" #: es/es_provinces.py:55 msgid "Ceuta" msgstr "" #: es/es_provinces.py:56 msgid "Melilla" msgstr "" #: es/es_regions.py:5 msgid "Andalusia" msgstr "الأندلس" #: es/es_regions.py:6 msgid "Aragon" msgstr "أراغون" #: es/es_regions.py:7 msgid "Principality of Asturias" msgstr "" #: es/es_regions.py:8 msgid "Balearic Islands" msgstr "" #: es/es_regions.py:9 msgid "Basque Country" msgstr "" #: es/es_regions.py:10 msgid "Canary Islands" msgstr "جزر الكناري" #: es/es_regions.py:12 msgid "Castile-La Mancha" msgstr "" #: es/es_regions.py:13 msgid "Castile and Leon" msgstr "" #: es/es_regions.py:14 msgid "Catalonia" msgstr "كتالونيا" #: es/es_regions.py:15 msgid "Extremadura" msgstr "" #: es/es_regions.py:16 msgid "Galicia" msgstr "جليقية" #: es/es_regions.py:19 msgid "Region of Murcia" msgstr "" #: es/es_regions.py:20 msgid "Foral Community of Navarre" msgstr "" #: es/es_regions.py:21 msgid "Valencian Community" msgstr "" #: es/forms.py:26 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." msgstr "أدخل رمزاً بريدياً صحيحاً بالمدى والنسق 01XXX - 52XXX." #: es/forms.py:46 msgid "" "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " "9XXXXXXXX." msgstr "أدخل رقم هاتف صحيح بأحد الأنساق 6XXXXXXXX، 8XXXXXXXX أو 9XXXXXXXX." #: es/forms.py:73 msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." msgstr "رجاءً أدخل قيمة NIF، NIE أو CIF صحيحة." #: es/forms.py:74 msgid "Please enter a valid NIF or NIE." msgstr "رجاءً أدخل قيمة NIF أو NIE صحيحة." #: es/forms.py:75 msgid "Invalid checksum for NIF." msgstr "تدقيق مجموع NIF غير صحيح." #: es/forms.py:76 msgid "Invalid checksum for NIE." msgstr "تدقيق مجموع NIE غير صحيح." #: es/forms.py:77 msgid "Invalid checksum for CIF." msgstr "تدقيق مجموع CIF غير صحيح." #: es/forms.py:149 msgid "" "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." msgstr "رجاءً أدخل رقم حساب بنكي صحيح بالنسق XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." #: es/forms.py:150 msgid "Invalid checksum for bank account number." msgstr "تدقيق مجموع رقم حساب البنك غير صحيح." #: fi/forms.py:33 msgid "Enter a valid Finnish social security number." msgstr "أدخل رقم ضمان اجتماع فنلندي صحيح." #: fr/forms.py:35 msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format." msgstr "أرقام الهاتف يجب أن تكون بالنسق 0X XX XX XX XX." #: gb/forms.py:25 msgid "Enter a valid postcode." msgstr "أدخل رمزاً بريدياً صحيحاً." #: gb/gb_regions.py:11 msgid "Bedfordshire" msgstr "" #: gb/gb_regions.py:12 msgid "Buckinghamshire" msgstr "" #: gb/gb_regions.py:14 msgid "Cheshire" msgstr "" #: gb/gb_regions.py:15 msgid "Cornwall and Isles of Scilly" msgstr "" #: gb/gb_regions.py:16 msgid "Cumbria" msgstr "" #: gb/gb_regions.py:17 msgid "Derbyshire" msgstr "ديربي شاير" #: gb/gb_regions.py:18 msgid "Devon" msgstr "دِفون" #: gb/gb_regions.py:19 msgid "Dorset" msgstr "" #: gb/gb_regions.py:20 msgid "Durham" msgstr "" #: gb/gb_regions.py:21 msgid "East Sussex" msgstr "" #: gb/gb_regions.py:22 msgid "Essex" msgstr "" #: gb/gb_regions.py:23 msgid "Gloucestershire" msgstr "" #: gb/gb_regions.py:24 msgid "Greater London" msgstr "لندن العظمى" #: gb/gb_regions.py:25 msgid "Greater Manchester" msgstr "مانشستر العظمى" #: gb/gb_regions.py:26 msgid "Hampshire" msgstr "هامشاير" #: gb/gb_regions.py:27 msgid "Hertfordshire" msgstr "" #: gb/gb_regions.py:28 msgid "Kent" msgstr "كِنْت" #: gb/gb_regions.py:29 msgid "Lancashire" msgstr "" #: gb/gb_regions.py:30 msgid "Leicestershire" msgstr "" #: gb/gb_regions.py:31 msgid "Lincolnshire" msgstr "" #: gb/gb_regions.py:32 msgid "Merseyside" msgstr "" #: gb/gb_regions.py:33 msgid "Norfolk" msgstr "" #: gb/gb_regions.py:34 msgid "North Yorkshire" msgstr "شمال يورك شاير" #: gb/gb_regions.py:35 msgid "Northamptonshire" msgstr "" #: gb/gb_regions.py:36 msgid "Northumberland" msgstr "" #: gb/gb_regions.py:37 msgid "Nottinghamshire" msgstr "" #: gb/gb_regions.py:38 msgid "Oxfordshire" msgstr "أوكسفوردشاير" #: gb/gb_regions.py:39 msgid "Shropshire" msgstr "" #: gb/gb_regions.py:40 msgid "Somerset" msgstr "" #: gb/gb_regions.py:41 msgid "South Yorkshire" msgstr "جنوب يوركشاير" #: gb/gb_regions.py:42 msgid "Staffordshire" msgstr "ستافوردشاير" #: gb/gb_regions.py:43 msgid "Suffolk" msgstr "سوفولك" #: gb/gb_regions.py:44 msgid "Surrey" msgstr "" #: gb/gb_regions.py:45 msgid "Tyne and Wear" msgstr "" #: gb/gb_regions.py:46 msgid "Warwickshire" msgstr "" #: gb/gb_regions.py:47 msgid "West Midlands" msgstr "" #: gb/gb_regions.py:48 msgid "West Sussex" msgstr "" #: gb/gb_regions.py:49 msgid "West Yorkshire" msgstr "" #: gb/gb_regions.py:50 msgid "Wiltshire" msgstr "" #: gb/gb_regions.py:51 msgid "Worcestershire" msgstr "" #: gb/gb_regions.py:55 msgid "County Antrim" msgstr "" #: gb/gb_regions.py:56 msgid "County Armagh" msgstr "مقاطعة ارماغ" #: gb/gb_regions.py:57 msgid "County Down" msgstr "مقاطعة داون" #: gb/gb_regions.py:58 msgid "County Fermanagh" msgstr "مقاطعة فيرماناغ" #: gb/gb_regions.py:59 msgid "County Londonderry" msgstr "مقاطعة لندنديري" #: gb/gb_regions.py:60 msgid "County Tyrone" msgstr "مقاطعة تيرون" #: gb/gb_regions.py:64 msgid "Clwyd" msgstr "" #: gb/gb_regions.py:65 msgid "Dyfed" msgstr "" #: gb/gb_regions.py:66 msgid "Gwent" msgstr "غوِنْت" #: gb/gb_regions.py:67 msgid "Gwynedd" msgstr "غوينيد" #: gb/gb_regions.py:68 msgid "Mid Glamorgan" msgstr "وسط غلامورغان" #: gb/gb_regions.py:69 msgid "Powys" msgstr "" #: gb/gb_regions.py:70 msgid "South Glamorgan" msgstr "جنوب غلامورغان" #: gb/gb_regions.py:71 msgid "West Glamorgan" msgstr "غرب غلامورغان" #: gb/gb_regions.py:75 msgid "Borders" msgstr "" #: gb/gb_regions.py:76 msgid "Central Scotland" msgstr "وسط اسكتلندا" #: gb/gb_regions.py:77 msgid "Dumfries and Galloway" msgstr "" #: gb/gb_regions.py:78 msgid "Fife" msgstr "" #: gb/gb_regions.py:79 msgid "Grampian" msgstr "" #: gb/gb_regions.py:80 msgid "Highland" msgstr "هاي لاند" #: gb/gb_regions.py:81 msgid "Lothian" msgstr "لوثيان" #: gb/gb_regions.py:82 msgid "Orkney Islands" msgstr "جزر أوركني" #: gb/gb_regions.py:83 msgid "Shetland Islands" msgstr "جزر شتلاند" #: gb/gb_regions.py:84 msgid "Strathclyde" msgstr "ستراثكلايد" #: gb/gb_regions.py:85 msgid "Tayside" msgstr "" #: gb/gb_regions.py:86 msgid "Western Isles" msgstr "الجزر الغربية" #: gb/gb_regions.py:90 msgid "England" msgstr "إنجلترا" #: gb/gb_regions.py:91 msgid "Northern Ireland" msgstr "شمال ايرلندا" #: gb/gb_regions.py:92 msgid "Scotland" msgstr "اسكوتلندة" #: gb/gb_regions.py:93 msgid "Wales" msgstr "ويلز" #: hr/forms.py:75 msgid "Enter a valid 13 digit JMBG" msgstr "" #: hr/forms.py:76 msgid "Error in date segment" msgstr "" #: hr/forms.py:123 msgid "Enter a valid 11 digit OIB" msgstr "" #: hr/forms.py:152 id/forms.py:112 msgid "Enter a valid vehicle license plate number" msgstr "أدخل رقم لوحة رخصة مركبة صحيح" #: hr/forms.py:153 msgid "Enter a valid location code" msgstr "" #: hr/forms.py:154 msgid "Number part cannot be zero" msgstr "" #: hr/forms.py:190 msgid "Enter a valid 5 digit postal code" msgstr "" #: hr/forms.py:218 id/forms.py:72 nl/forms.py:56 msgid "Enter a valid phone number" msgstr "أدخل رقم هاتف صحيح" #: hr/forms.py:219 msgid "Enter a valid area or mobile network code" msgstr "" #: hr/forms.py:220 msgid "The phone nubmer is too long" msgstr "" #: hr/forms.py:258 msgid "Enter a valid 19 digit JMBAG starting with 601983" msgstr "" #: hr/forms.py:259 msgid "Card issue number cannot be zero" msgstr "" #: hr/hr_choices.py:12 msgid "Grad Zagreb" msgstr "" #: hr/hr_choices.py:13 msgid "Bjelovarsko-bilogorska županija" msgstr "" #: hr/hr_choices.py:14 msgid "Brodsko-posavska županija" msgstr "" #: hr/hr_choices.py:15 msgid "Dubrovačko-neretvanska županija" msgstr "" #: hr/hr_choices.py:16 msgid "Istarska županija" msgstr "" #: hr/hr_choices.py:17 msgid "Karlovačka županija" msgstr "" #: hr/hr_choices.py:18 msgid "Koprivničko-križevačka županija" msgstr "" #: hr/hr_choices.py:19 msgid "Krapinsko-zagorska županija" msgstr "" #: hr/hr_choices.py:20 msgid "Ličko-senjska županija" msgstr "" #: hr/hr_choices.py:21 msgid "Međimurska županija" msgstr "" #: hr/hr_choices.py:22 msgid "Osječko-baranjska županija" msgstr "" #: hr/hr_choices.py:23 msgid "Požeško-slavonska županija" msgstr "" #: hr/hr_choices.py:24 msgid "Primorsko-goranska županija" msgstr "" #: hr/hr_choices.py:25 msgid "Sisačko-moslavačka županija" msgstr "" #: hr/hr_choices.py:26 msgid "Splitsko-dalmatinska županija" msgstr "" #: hr/hr_choices.py:27 msgid "Šibensko-kninska županija" msgstr "" #: hr/hr_choices.py:28 msgid "Varaždinska županija" msgstr "" #: hr/hr_choices.py:29 msgid "Virovitičko-podravska županija" msgstr "" #: hr/hr_choices.py:30 msgid "Vukovarsko-srijemska županija" msgstr "" #: hr/hr_choices.py:31 msgid "Zadarska županija" msgstr "" #: hr/hr_choices.py:32 msgid "Zagrebačka županija" msgstr "" #: id/forms.py:31 msgid "Enter a valid post code" msgstr "أدخل رمزاً بريدياً صحيحاً" #: id/forms.py:176 msgid "Enter a valid NIK/KTP number" msgstr "أدخل رقم NIK/KTP صحيح" #: id/id_choices.py:15 msgid "Aceh" msgstr "" #: id/id_choices.py:16 id/id_choices.py:79 msgid "Bali" msgstr "بالي" #: id/id_choices.py:17 id/id_choices.py:51 msgid "Banten" msgstr "بانتن" #: id/id_choices.py:18 id/id_choices.py:60 msgid "Bengkulu" msgstr "بنجكولو" #: id/id_choices.py:19 id/id_choices.py:53 msgid "Yogyakarta" msgstr "" #: id/id_choices.py:20 id/id_choices.py:57 msgid "Jakarta" msgstr "جاكرتا" #: id/id_choices.py:21 id/id_choices.py:81 msgid "Gorontalo" msgstr "" #: id/id_choices.py:22 id/id_choices.py:63 msgid "Jambi" msgstr "جامبي" #: id/id_choices.py:23 msgid "Jawa Barat" msgstr "جاوة الغربية" #: id/id_choices.py:24 msgid "Jawa Tengah" msgstr "جاوة الوسطى" #: id/id_choices.py:25 msgid "Jawa Timur" msgstr "جاوة الشرقية" #: id/id_choices.py:26 id/id_choices.py:94 msgid "Kalimantan Barat" msgstr "غرب كاليمانتان" #: id/id_choices.py:27 id/id_choices.py:72 msgid "Kalimantan Selatan" msgstr "جنوب كاليمانتان" #: id/id_choices.py:28 id/id_choices.py:95 msgid "Kalimantan Tengah" msgstr "وسط كاليمانتان" #: id/id_choices.py:29 id/id_choices.py:96 msgid "Kalimantan Timur" msgstr "شرق كاليمانتان" #: id/id_choices.py:30 msgid "Kepulauan Bangka-Belitung" msgstr "جزر بانكا بليتانج" #: id/id_choices.py:31 id/id_choices.py:68 msgid "Kepulauan Riau" msgstr "جزر رياو" #: id/id_choices.py:32 id/id_choices.py:61 msgid "Lampung" msgstr "لامبونج" #: id/id_choices.py:33 id/id_choices.py:76 msgid "Maluku" msgstr "مالوكو" #: id/id_choices.py:34 id/id_choices.py:77 msgid "Maluku Utara" msgstr "" #: id/id_choices.py:35 msgid "Nusa Tenggara Barat" msgstr "" #: id/id_choices.py:36 msgid "Nusa Tenggara Timur" msgstr "" #: id/id_choices.py:37 msgid "Papua" msgstr "" #: id/id_choices.py:38 msgid "Papua Barat" msgstr "" #: id/id_choices.py:39 id/id_choices.py:66 msgid "Riau" msgstr "" #: id/id_choices.py:40 id/id_choices.py:74 msgid "Sulawesi Barat" msgstr "" #: id/id_choices.py:41 id/id_choices.py:75 msgid "Sulawesi Selatan" msgstr "" #: id/id_choices.py:42 id/id_choices.py:82 msgid "Sulawesi Tengah" msgstr "" #: id/id_choices.py:43 id/id_choices.py:85 msgid "Sulawesi Tenggara" msgstr "" #: id/id_choices.py:44 msgid "Sulawesi Utara" msgstr "" #: id/id_choices.py:45 id/id_choices.py:58 msgid "Sumatera Barat" msgstr "سومطرة الغربية" #: id/id_choices.py:46 id/id_choices.py:62 msgid "Sumatera Selatan" msgstr "سومطرة الشرقية" #: id/id_choices.py:47 id/id_choices.py:64 msgid "Sumatera Utara" msgstr "سومطرة الشمالية" #: id/id_choices.py:52 msgid "Magelang" msgstr "" #: id/id_choices.py:54 msgid "Surakarta - Solo" msgstr "" #: id/id_choices.py:55 msgid "Madiun" msgstr "" #: id/id_choices.py:56 msgid "Kediri" msgstr "" #: id/id_choices.py:59 msgid "Tapanuli" msgstr "" #: id/id_choices.py:65 msgid "Nanggroe Aceh Darussalam" msgstr "" #: id/id_choices.py:67 msgid "Kepulauan Bangka Belitung" msgstr "" #: id/id_choices.py:69 msgid "Corps Consulate" msgstr "" #: id/id_choices.py:70 msgid "Corps Diplomatic" msgstr "" #: id/id_choices.py:71 msgid "Bandung" msgstr "" #: id/id_choices.py:73 msgid "Sulawesi Utara Daratan" msgstr "" #: id/id_choices.py:78 msgid "NTT - Timor" msgstr "" #: id/id_choices.py:80 msgid "Sulawesi Utara Kepulauan" msgstr "" #: id/id_choices.py:83 msgid "NTB - Lombok" msgstr "" #: id/id_choices.py:84 msgid "Papua dan Papua Barat" msgstr "" #: id/id_choices.py:86 msgid "Cirebon" msgstr "" #: id/id_choices.py:87 msgid "NTB - Sumbawa" msgstr "" #: id/id_choices.py:88 msgid "NTT - Flores" msgstr "" #: id/id_choices.py:89 msgid "NTT - Sumba" msgstr "" #: id/id_choices.py:90 msgid "Bogor" msgstr "" #: id/id_choices.py:91 msgid "Pekalongan" msgstr "" #: id/id_choices.py:92 msgid "Semarang" msgstr "" #: id/id_choices.py:93 msgid "Pati" msgstr "باتي" #: id/id_choices.py:97 msgid "Surabaya" msgstr "سورابايا" #: id/id_choices.py:98 msgid "Madura" msgstr "" #: id/id_choices.py:99 msgid "Malang" msgstr "" #: id/id_choices.py:100 msgid "Jember" msgstr "" #: id/id_choices.py:101 msgid "Banyumas" msgstr "" #: id/id_choices.py:102 msgid "Federal Government" msgstr "الحكومة الاتحادية" #: id/id_choices.py:103 msgid "Bojonegoro" msgstr "" #: id/id_choices.py:104 msgid "Purwakarta" msgstr "" #: id/id_choices.py:105 msgid "Sidoarjo" msgstr "" #: id/id_choices.py:106 msgid "Garut" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:8 msgid "Antrim" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:9 msgid "Armagh" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:10 msgid "Carlow" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:11 msgid "Cavan" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:12 msgid "Clare" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:13 msgid "Cork" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:14 msgid "Derry" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:15 msgid "Donegal" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:16 msgid "Down" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:17 msgid "Dublin" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:18 msgid "Fermanagh" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:19 msgid "Galway" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:20 msgid "Kerry" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:21 msgid "Kildare" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:22 msgid "Kilkenny" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:23 msgid "Laois" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:24 msgid "Leitrim" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:25 msgid "Limerick" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:26 msgid "Longford" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:27 msgid "Louth" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:28 msgid "Mayo" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:29 msgid "Meath" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:30 msgid "Monaghan" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:31 msgid "Offaly" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:32 msgid "Roscommon" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:33 msgid "Sligo" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:34 msgid "Tipperary" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:35 msgid "Tyrone" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:36 msgid "Waterford" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:37 msgid "Westmeath" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:38 msgid "Wexford" msgstr "" #: ie/ie_counties.py:39 msgid "Wicklow" msgstr "" #: il/forms.py:31 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX" msgstr "اكتب الرمز البريدي بالنسق XXXXX" #: il/forms.py:50 msgid "Enter a valid ID number." msgstr "أدخل رقم هوية صحيح." #: in_/forms.py:41 msgid "Enter a zip code in the format XXXXXX or XXX XXX." msgstr "" #: in_/forms.py:64 msgid "Enter an Indian state or territory." msgstr "" #: in_/forms.py:103 msgid "Phone numbers must be in 02X-8X or 03X-7X or 04X-6X format." msgstr "" #: is_/forms.py:22 msgid "" "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." msgstr "رجاءً أدخل رقم مُعرّف آيسلندي صحيح. النسق هو XXXXXX-XXXX." #: is_/forms.py:23 msgid "The Icelandic identification number is not valid." msgstr "رقم المُعرّف الآيسلندي غير صحيح." #: it/forms.py:21 msgid "Enter a valid zip code." msgstr "أدخل رمز zip صحيح." #: it/forms.py:48 msgid "Enter a valid Social Security number." msgstr "أدخل رقم ضمان اجتماعي صحيح." #: it/forms.py:73 msgid "Enter a valid VAT number." msgstr "أدخل رقم ضريبة VAT صحيح." #: jp/forms.py:19 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." msgstr "أدخل رمزاً بريدياً بالنسق XXXXXXX أو XXX-XXXX." #: jp/jp_prefectures.py:4 msgid "Hokkaido" msgstr "هوكايدو" #: jp/jp_prefectures.py:5 msgid "Aomori" msgstr "أوموري" #: jp/jp_prefectures.py:6 msgid "Iwate" msgstr "" #: jp/jp_prefectures.py:7 msgid "Miyagi" msgstr "" #: jp/jp_prefectures.py:8 msgid "Akita" msgstr "" #: jp/jp_prefectures.py:9 msgid "Yamagata" msgstr "ياماغاتا" #: jp/jp_prefectures.py:10 msgid "Fukushima" msgstr "فوكوشيما" #: jp/jp_prefectures.py:11 msgid "Ibaraki" msgstr "" #: jp/jp_prefectures.py:12 msgid "Tochigi" msgstr "" #: jp/jp_prefectures.py:13 msgid "Gunma" msgstr "" #: jp/jp_prefectures.py:14 msgid "Saitama" msgstr "" #: jp/jp_prefectures.py:15 msgid "Chiba" msgstr "" #: jp/jp_prefectures.py:16 msgid "Tokyo" msgstr "طوكيو" #: jp/jp_prefectures.py:17 msgid "Kanagawa" msgstr "" #: jp/jp_prefectures.py:18 msgid "Yamanashi" msgstr "ياماناشي" #: jp/jp_prefectures.py:19 msgid "Nagano" msgstr "" #: jp/jp_prefectures.py:20 msgid "Niigata" msgstr "" #: jp/jp_prefectures.py:21 msgid "Toyama" msgstr "" #: jp/jp_prefectures.py:22 msgid "Ishikawa" msgstr "" #: jp/jp_prefectures.py:23 msgid "Fukui" msgstr "" #: jp/jp_prefectures.py:24 msgid "Gifu" msgstr "" #: jp/jp_prefectures.py:25 msgid "Shizuoka" msgstr "" #: jp/jp_prefectures.py:26 msgid "Aichi" msgstr "" #: jp/jp_prefectures.py:27 msgid "Mie" msgstr "" #: jp/jp_prefectures.py:28 msgid "Shiga" msgstr "شيغا" #: jp/jp_prefectures.py:29 msgid "Kyoto" msgstr "كيوتو" #: jp/jp_prefectures.py:30 msgid "Osaka" msgstr "أُساكا" #: jp/jp_prefectures.py:31 msgid "Hyogo" msgstr "هَيوغو" #: jp/jp_prefectures.py:32 msgid "Nara" msgstr "نارا" #: jp/jp_prefectures.py:33 msgid "Wakayama" msgstr "واكاياما" #: jp/jp_prefectures.py:34 msgid "Tottori" msgstr "" #: jp/jp_prefectures.py:35 msgid "Shimane" msgstr "" #: jp/jp_prefectures.py:36 msgid "Okayama" msgstr "أوكاياما" #: jp/jp_prefectures.py:37 msgid "Hiroshima" msgstr "هيروشيما" #: jp/jp_prefectures.py:38 msgid "Yamaguchi" msgstr "ياماغوشي" #: jp/jp_prefectures.py:39 msgid "Tokushima" msgstr "توكوشيما" #: jp/jp_prefectures.py:40 msgid "Kagawa" msgstr "كاغاوا" #: jp/jp_prefectures.py:41 msgid "Ehime" msgstr "" #: jp/jp_prefectures.py:42 msgid "Kochi" msgstr "" #: jp/jp_prefectures.py:43 msgid "Fukuoka" msgstr "" #: jp/jp_prefectures.py:44 msgid "Saga" msgstr "ساغا" #: jp/jp_prefectures.py:45 msgid "Nagasaki" msgstr "ناجاساكي" #: jp/jp_prefectures.py:46 msgid "Kumamoto" msgstr "كوماموتو" #: jp/jp_prefectures.py:47 msgid "Oita" msgstr "" #: jp/jp_prefectures.py:48 msgid "Miyazaki" msgstr "ميازاكي" #: jp/jp_prefectures.py:49 msgid "Kagoshima" msgstr "كاغوشيما" #: jp/jp_prefectures.py:50 msgid "Okinawa" msgstr "أوكيناوا" #: kw/forms.py:25 msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number" msgstr "أدخل رقم بطاقة مدنيّة كويتيّة صحيح" #: mk/forms.py:18 msgid "" "Identity card numbers must contain either 4 to 7 digits or an uppercase " "letter and 7 digits." msgstr "" #: mk/forms.py:57 si/forms.py:24 msgid "This field should contain exactly 13 digits." msgstr "" #: mk/forms.py:58 msgid "The first 7 digits of the UMCN must represent a valid past date." msgstr "" #: mk/forms.py:59 msgid "The UMCN is not valid." msgstr "" #: mk/mk_choices.py:8 msgid "Aerodrom" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:9 msgid "Aračinovo" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:10 msgid "Berovo" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:11 msgid "Bitola" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:12 msgid "Bogdanci" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:13 msgid "Bogovinje" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:14 msgid "Bosilovo" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:15 msgid "Brvenica" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:16 msgid "Butel" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:17 msgid "Valandovo" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:18 msgid "Vasilevo" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:19 msgid "Vevčani" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:20 msgid "Veles" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:21 msgid "Vinica" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:22 msgid "Vraneštica" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:23 msgid "Vrapčište" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:24 msgid "Gazi Baba" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:25 msgid "Gevgelija" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:26 msgid "Gostivar" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:27 msgid "Gradsko" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:28 msgid "Debar" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:29 msgid "Debarca" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:30 msgid "Delčevo" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:31 msgid "Demir Kapija" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:32 msgid "Demir Hisar" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:33 msgid "Dolneni" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:34 msgid "Drugovo" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:35 msgid "Gjorče Petrov" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:36 msgid "Želino" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:37 msgid "Zajas" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:38 msgid "Zelenikovo" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:39 msgid "Zrnovci" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:40 msgid "Ilinden" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:41 msgid "Jegunovce" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:42 msgid "Kavadarci" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:43 msgid "Karbinci" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:44 msgid "Karpoš" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:45 msgid "Kisela Voda" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:46 msgid "Kičevo" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:47 msgid "Konče" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:48 msgid "Koćani" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:49 msgid "Kratovo" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:50 msgid "Kriva Palanka" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:51 msgid "Krivogaštani" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:52 msgid "Kruševo" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:53 msgid "Kumanovo" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:54 msgid "Lipkovo" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:55 msgid "Lozovo" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:56 msgid "Mavrovo i Rostuša" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:57 msgid "Makedonska Kamenica" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:58 msgid "Makedonski Brod" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:59 msgid "Mogila" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:60 msgid "Negotino" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:61 msgid "Novaci" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:62 msgid "Novo Selo" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:63 msgid "Oslomej" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:64 msgid "Ohrid" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:65 msgid "Petrovec" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:66 msgid "Pehčevo" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:67 msgid "Plasnica" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:68 msgid "Prilep" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:69 msgid "Probištip" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:70 msgid "Radoviš" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:71 msgid "Rankovce" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:72 msgid "Resen" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:73 msgid "Rosoman" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:74 msgid "Saraj" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:75 msgid "Sveti Nikole" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:76 msgid "Sopište" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:77 msgid "Star Dojran" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:78 msgid "Staro Nagoričane" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:79 msgid "Struga" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:80 msgid "Strumica" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:81 msgid "Studeničani" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:82 msgid "Tearce" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:83 msgid "Tetovo" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:84 msgid "Centar" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:85 msgid "Centar-Župa" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:86 msgid "Čair" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:87 msgid "Čaška" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:88 msgid "Češinovo-Obleševo" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:89 msgid "Čučer-Sandevo" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:90 msgid "Štip" msgstr "" #: mk/mk_choices.py:91 msgid "Šuto Orizari" msgstr "" #: mk/models.py:11 msgid "Macedonian identity card number" msgstr "" #: mk/models.py:25 msgid "A Macedonian municipality (2 character code)" msgstr "" #: mk/models.py:35 msgid "Unique master citizen number (13 digits)" msgstr "" #: mx/forms.py:65 msgid "Enter a valid zip code in the format XXXXX." msgstr "" #: mx/forms.py:108 msgid "Enter a valid RFC." msgstr "" #: mx/forms.py:109 msgid "Invalid checksum for RFC." msgstr "" #: mx/forms.py:189 msgid "Enter a valid CURP." msgstr "" #: mx/forms.py:190 msgid "Invalid checksum for CURP." msgstr "" #: mx/models.py:14 msgid "Mexico state (three uppercase letters)" msgstr "" #: mx/models.py:27 msgid "Mexico zip code" msgstr "" #: mx/models.py:44 msgid "Mexican RFC" msgstr "" #: mx/models.py:61 msgid "Mexican CURP" msgstr "" #: mx/mx_states.py:13 msgid "Aguascalientes" msgstr "" #: mx/mx_states.py:14 msgid "Baja California" msgstr "" #: mx/mx_states.py:15 msgid "Baja California Sur" msgstr "" #: mx/mx_states.py:16 msgid "Campeche" msgstr "" #: mx/mx_states.py:17 msgid "Chihuahua" msgstr "" #: mx/mx_states.py:18 msgid "Chiapas" msgstr "" #: mx/mx_states.py:19 msgid "Coahuila" msgstr "" #: mx/mx_states.py:20 msgid "Colima" msgstr "" #: mx/mx_states.py:21 msgid "Distrito Federal" msgstr "" #: mx/mx_states.py:22 msgid "Durango" msgstr "دورانجو" #: mx/mx_states.py:23 msgid "Guerrero" msgstr "" #: mx/mx_states.py:24 msgid "Guanajuato" msgstr "" #: mx/mx_states.py:25 msgid "Hidalgo" msgstr "" #: mx/mx_states.py:26 msgid "Jalisco" msgstr "" #: mx/mx_states.py:27 msgid "Estado de México" msgstr "ولاية مكسيكو" #: mx/mx_states.py:28 msgid "Michoacán" msgstr "ميتشواكان" #: mx/mx_states.py:29 msgid "Morelos" msgstr "موريلوس" #: mx/mx_states.py:30 msgid "Nayarit" msgstr "ناياريت" #: mx/mx_states.py:31 msgid "Nuevo León" msgstr "نويفو ليون" #: mx/mx_states.py:32 msgid "Oaxaca" msgstr "اواكساكا" #: mx/mx_states.py:33 msgid "Puebla" msgstr "بويبلا" #: mx/mx_states.py:34 msgid "Querétaro" msgstr "كويريتارو" #: mx/mx_states.py:35 msgid "Quintana Roo" msgstr "كينتانا رو" #: mx/mx_states.py:36 msgid "Sinaloa" msgstr "" #: mx/mx_states.py:37 msgid "San Luis Potosí" msgstr "" #: mx/mx_states.py:38 msgid "Sonora" msgstr "سونورا" #: mx/mx_states.py:39 msgid "Tabasco" msgstr "تاباسكو" #: mx/mx_states.py:40 msgid "Tamaulipas" msgstr "تاماوليباس" #: mx/mx_states.py:41 msgid "Tlaxcala" msgstr "تلاكسكالا" #: mx/mx_states.py:42 msgid "Veracruz" msgstr "" #: mx/mx_states.py:43 msgid "Yucatán" msgstr "" #: mx/mx_states.py:44 msgid "Zacatecas" msgstr "" #: nl/forms.py:26 msgid "Enter a valid postal code" msgstr "أدخل رمزاً بريدياً صحيحاً." #: nl/forms.py:82 msgid "Enter a valid SoFi number" msgstr "أدخل رقم SoFi صحيح." #: nl/nl_provinces.py:4 msgid "Drenthe" msgstr "" #: nl/nl_provinces.py:5 msgid "Flevoland" msgstr "" #: nl/nl_provinces.py:6 msgid "Friesland" msgstr "" #: nl/nl_provinces.py:7 msgid "Gelderland" msgstr "" #: nl/nl_provinces.py:8 msgid "Groningen" msgstr "" #: nl/nl_provinces.py:10 msgid "Noord-Brabant" msgstr "" #: nl/nl_provinces.py:11 msgid "Noord-Holland" msgstr "" #: nl/nl_provinces.py:12 msgid "Overijssel" msgstr "" #: nl/nl_provinces.py:13 msgid "Utrecht" msgstr "" #: nl/nl_provinces.py:14 msgid "Zeeland" msgstr "" #: nl/nl_provinces.py:15 msgid "Zuid-Holland" msgstr "" #: no/forms.py:39 msgid "Enter a valid Norwegian social security number." msgstr "أدخل رقم ضمان اجتماعي نرويجي صحيح." #: pe/forms.py:28 msgid "This field requires 8 digits." msgstr "يتطلب هذا الحقل 8 أرقام." #: pe/forms.py:56 msgid "This field requires 11 digits." msgstr "يتطلب هذا الحقل 11 أرقام." #: pl/forms.py:42 msgid "National Identification Number consists of 11 digits." msgstr "يتكون رقم الهوية الوطني من 11 رقماً." #: pl/forms.py:43 msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." msgstr "تدقيق مجموع خاطئ لرقم الهوية الوطنية." #: pl/forms.py:79 msgid "National ID Card Number consists of 3 letters and 6 digits." msgstr "" #: pl/forms.py:80 msgid "Wrong checksum for the National ID Card Number." msgstr "" #: pl/forms.py:131 msgid "" "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX, XXX-XX-XX-XXX or " "XXXXXXXXXX." msgstr "" #: pl/forms.py:132 msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." msgstr "تدقيق مجموع خاطئ لرقم الضريبة (NIP)." #: pl/forms.py:171 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits." msgstr "رقم السجل التجاري الوطني (REGON) يتكون من 9 أو 14 رقم." #: pl/forms.py:172 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." msgstr "تدقيق مجموع خاطئ لرقم السجل التجاري الوطني (REGON)." #: pl/forms.py:212 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." msgstr "أدخل رمزاً بريدياً بالنسق XX-XXX." #: pl/pl_voivodeships.py:8 msgid "Lower Silesia" msgstr "" #: pl/pl_voivodeships.py:9 msgid "Kuyavia-Pomerania" msgstr "" #: pl/pl_voivodeships.py:10 msgid "Lublin" msgstr "" #: pl/pl_voivodeships.py:11 msgid "Lubusz" msgstr "" #: pl/pl_voivodeships.py:12 msgid "Lodz" msgstr "" #: pl/pl_voivodeships.py:13 msgid "Lesser Poland" msgstr "" #: pl/pl_voivodeships.py:14 msgid "Masovia" msgstr "" #: pl/pl_voivodeships.py:15 msgid "Opole" msgstr "" #: pl/pl_voivodeships.py:16 msgid "Subcarpatia" msgstr "" #: pl/pl_voivodeships.py:17 msgid "Podlasie" msgstr "" #: pl/pl_voivodeships.py:18 msgid "Pomerania" msgstr "" #: pl/pl_voivodeships.py:19 msgid "Silesia" msgstr "" #: pl/pl_voivodeships.py:20 msgid "Swietokrzyskie" msgstr "" #: pl/pl_voivodeships.py:21 msgid "Warmia-Masuria" msgstr "" #: pl/pl_voivodeships.py:22 msgid "Greater Poland" msgstr "" #: pl/pl_voivodeships.py:23 msgid "West Pomerania" msgstr "" #: pt/forms.py:17 msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX." msgstr "أدخل رمزاً بريدياً بالنسق XXXX-XXX." #: pt/forms.py:37 msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00." msgstr "يجب أن تحتوي أرقام الهواتف 9 أرقام، أو أن تبدأ بعلامة + أو صفرين." #: ro/forms.py:20 msgid "Enter a valid CIF." msgstr "أدخل قيمة CIF صحيحة." #: ro/forms.py:57 msgid "Enter a valid CNP." msgstr "أدخل قيمة CNP صحيحة." #: ro/forms.py:142 msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format" msgstr "أدخل رمز IBAN صحيحاً بالنسق ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX" #: ro/forms.py:174 msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format." msgstr "أرقام الهاتف يجب أن تكون بالنسق XXXX-XXXXXX." #: ro/forms.py:199 msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX" msgstr "أدخل رمزاً بريدياً صحيحاً بالنسق XXXXXX" #: ru/forms.py:37 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXX." msgstr "" #: ru/forms.py:50 msgid "Enter a passport number in the format XXXX XXXXXX." msgstr "" #: ru/forms.py:63 msgid "Enter a passport number in the format XX XXXXXXX." msgstr "" #: ru/ru_regions.py:10 msgid "Central Federal County" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:11 msgid "South Federal County" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:12 msgid "North-West Federal County" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:13 msgid "Far-East Federal County" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:14 msgid "Siberian Federal County" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:15 msgid "Ural Federal County" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:16 msgid "Privolzhsky Federal County" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:17 msgid "North-Caucasian Federal County" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:21 msgid "Moskva" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:22 msgid "Saint-Peterburg" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:23 msgid "Moskovskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:24 msgid "Adygeya, Respublika" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:25 msgid "Bashkortostan, Respublika" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:26 msgid "Buryatia, Respublika" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:27 msgid "Altay, Respublika" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:28 msgid "Dagestan, Respublika" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:29 msgid "Ingushskaya Respublika" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:30 msgid "Kabardino-Balkarskaya Respublika" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:31 msgid "Kalmykia, Respublika" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:32 msgid "Karachaevo-Cherkesskaya Respublika" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:33 msgid "Karelia, Respublika" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:34 msgid "Komi, Respublika" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:35 msgid "Mariy Ehl, Respublika" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:36 msgid "Mordovia, Respublika" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:37 msgid "Sakha, Respublika (Yakutiya)" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:38 msgid "Severnaya Osetia, Respublika (Alania)" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:39 msgid "Tatarstan, Respublika" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:40 msgid "Tyva, Respublika (Tuva)" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:41 msgid "Udmurtskaya Respublika" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:42 msgid "Khakassiya, Respublika" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:43 msgid "Chechenskaya Respublika" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:44 msgid "Chuvashskaya Respublika" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:45 msgid "Altayskiy Kray" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:46 msgid "Zabaykalskiy Kray" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:47 msgid "Kamchatskiy Kray" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:48 msgid "Krasnodarskiy Kray" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:49 msgid "Krasnoyarskiy Kray" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:50 msgid "Permskiy Kray" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:51 msgid "Primorskiy Kray" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:52 msgid "Stavropol'siyy Kray" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:53 msgid "Khabarovskiy Kray" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:54 msgid "Amurskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:55 msgid "Arkhangel'skaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:56 msgid "Astrakhanskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:57 msgid "Belgorodskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:58 msgid "Bryanskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:59 msgid "Vladimirskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:60 msgid "Volgogradskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:61 msgid "Vologodskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:62 msgid "Voronezhskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:63 msgid "Ivanovskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:64 msgid "Irkutskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:65 msgid "Kaliningradskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:66 msgid "Kaluzhskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:67 msgid "Kemerovskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:68 msgid "Kirovskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:69 msgid "Kostromskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:70 msgid "Kurganskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:71 msgid "Kurskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:72 msgid "Leningradskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:73 msgid "Lipeckaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:74 msgid "Magadanskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:75 msgid "Murmanskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:76 msgid "Nizhegorodskaja oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:77 msgid "Novgorodskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:78 msgid "Novosibirskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:79 msgid "Omskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:80 msgid "Orenburgskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:81 msgid "Orlovskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:82 msgid "Penzenskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:83 msgid "Pskovskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:84 msgid "Rostovskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:85 msgid "Rjazanskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:86 msgid "Samarskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:87 msgid "Saratovskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:88 msgid "Sakhalinskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:89 msgid "Sverdlovskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:90 msgid "Smolenskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:91 msgid "Tambovskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:92 msgid "Tverskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:93 msgid "Tomskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:94 msgid "Tul'skaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:95 msgid "Tyumenskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:96 msgid "Ul'ianovskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:97 msgid "Chelyabinskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:98 msgid "Yaroslavskaya oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:99 msgid "Evreyskaya avtonomnaja oblast'" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:100 msgid "Neneckiy autonomnyy okrug" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:101 msgid "Khanty-Mansiyskiy avtonomnyy okrug - Yugra" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:102 msgid "Chukotskiy avtonomnyy okrug" msgstr "" #: ru/ru_regions.py:103 msgid "Yamalo-Neneckiy avtonomnyy okrug" msgstr "" #: se/forms.py:54 msgid "Enter a valid Swedish organisation number." msgstr "أدخل رقم تنظيم سويدي صحيح." #: se/forms.py:111 msgid "Enter a valid Swedish personal identity number." msgstr "أدخل رقم مُعرّف شخصي سويدي صحيح." #: se/forms.py:112 msgid "Co-ordination numbers are not allowed." msgstr "أرقام Co-ordination غير مسموح بها." #: se/forms.py:154 msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX." msgstr "أدخل رمز بريدي سويدي بالنسبق XXXXX." #: se/se_counties.py:15 msgid "Stockholm" msgstr "ستوكهولم" #: se/se_counties.py:16 msgid "Västerbotten" msgstr "" #: se/se_counties.py:17 msgid "Norrbotten" msgstr "" #: se/se_counties.py:18 msgid "Uppsala" msgstr "" #: se/se_counties.py:19 msgid "Södermanland" msgstr "" #: se/se_counties.py:20 msgid "Östergötland" msgstr "" #: se/se_counties.py:21 msgid "Jönköping" msgstr "" #: se/se_counties.py:22 msgid "Kronoberg" msgstr "" #: se/se_counties.py:23 msgid "Kalmar" msgstr "" #: se/se_counties.py:24 msgid "Gotland" msgstr "" #: se/se_counties.py:25 msgid "Blekinge" msgstr "" #: se/se_counties.py:26 msgid "Skåne" msgstr "" #: se/se_counties.py:27 msgid "Halland" msgstr "" #: se/se_counties.py:28 msgid "Västra Götaland" msgstr "" #: se/se_counties.py:29 msgid "Värmland" msgstr "" #: se/se_counties.py:30 msgid "Örebro" msgstr "" #: se/se_counties.py:31 msgid "Västmanland" msgstr "" #: se/se_counties.py:32 msgid "Dalarna" msgstr "" #: se/se_counties.py:33 msgid "Gävleborg" msgstr "" #: se/se_counties.py:34 msgid "Västernorrland" msgstr "" #: se/se_counties.py:35 msgid "Jämtland" msgstr "" #: si/forms.py:25 msgid "The first 7 digits of the EMSO must represent a valid past date." msgstr "" #: si/forms.py:26 msgid "The EMSO is not valid." msgstr "" #: si/forms.py:86 msgid "Enter a valid tax number in form SIXXXXXXXX" msgstr "" #: si/forms.py:151 msgid "Enter phone number in form +386XXXXXXXX or 0XXXXXXXX." msgstr "" #: sk/sk_districts.py:8 msgid "Banska Bystrica" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:9 msgid "Banska Stiavnica" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:10 msgid "Bardejov" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:11 msgid "Banovce nad Bebravou" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:12 msgid "Brezno" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:13 msgid "Bratislava I" msgstr "براتيسلافا I" #: sk/sk_districts.py:14 msgid "Bratislava II" msgstr "براتيسلافا II" #: sk/sk_districts.py:15 msgid "Bratislava III" msgstr "براتيسلافا III" #: sk/sk_districts.py:16 msgid "Bratislava IV" msgstr "براتيسلافا IV" #: sk/sk_districts.py:17 msgid "Bratislava V" msgstr "براتيسلافا V" #: sk/sk_districts.py:18 msgid "Bytca" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:19 msgid "Cadca" msgstr "تشادسا" #: sk/sk_districts.py:20 msgid "Detva" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:21 msgid "Dolny Kubin" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:22 msgid "Dunajska Streda" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:23 msgid "Galanta" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:24 msgid "Gelnica" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:25 msgid "Hlohovec" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:26 msgid "Humenne" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:27 msgid "Ilava" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:28 msgid "Kezmarok" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:29 msgid "Komarno" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:30 msgid "Kosice I" msgstr "كوشيتسه I" #: sk/sk_districts.py:31 msgid "Kosice II" msgstr "كوشيتسه II" #: sk/sk_districts.py:32 msgid "Kosice III" msgstr "كوشيتسه III" #: sk/sk_districts.py:33 msgid "Kosice IV" msgstr "كوشيتسه IV" #: sk/sk_districts.py:34 msgid "Kosice - okolie" msgstr "كوشيتسه - أوكولي" #: sk/sk_districts.py:35 msgid "Krupina" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:36 msgid "Kysucke Nove Mesto" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:37 msgid "Levice" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:38 msgid "Levoca" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:39 msgid "Liptovsky Mikulas" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:40 msgid "Lucenec" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:41 msgid "Malacky" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:42 msgid "Martin" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:43 msgid "Medzilaborce" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:44 msgid "Michalovce" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:45 msgid "Myjava" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:46 msgid "Namestovo" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:47 msgid "Nitra" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:48 msgid "Nove Mesto nad Vahom" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:49 msgid "Nove Zamky" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:50 msgid "Partizanske" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:51 msgid "Pezinok" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:52 msgid "Piestany" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:53 msgid "Poltar" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:54 msgid "Poprad" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:55 msgid "Povazska Bystrica" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:56 msgid "Presov" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:57 msgid "Prievidza" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:58 msgid "Puchov" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:59 msgid "Revuca" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:60 msgid "Rimavska Sobota" msgstr "ريمافسكا سوبوتا" #: sk/sk_districts.py:61 msgid "Roznava" msgstr "روتزنافا" #: sk/sk_districts.py:62 msgid "Ruzomberok" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:63 msgid "Sabinov" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:64 msgid "Senec" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:65 msgid "Senica" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:66 msgid "Skalica" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:67 msgid "Snina" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:68 msgid "Sobrance" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:69 msgid "Spisska Nova Ves" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:70 msgid "Stara Lubovna" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:71 msgid "Stropkov" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:72 msgid "Svidnik" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:73 msgid "Sala" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:74 msgid "Topolcany" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:75 msgid "Trebisov" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:76 msgid "Trencin" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:77 msgid "Trnava" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:78 msgid "Turcianske Teplice" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:79 msgid "Tvrdosin" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:80 msgid "Velky Krtis" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:81 msgid "Vranov nad Toplou" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:82 msgid "Zlate Moravce" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:83 msgid "Zvolen" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:84 msgid "Zarnovica" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:85 msgid "Ziar nad Hronom" msgstr "" #: sk/sk_districts.py:86 msgid "Zilina" msgstr "" #: sk/sk_regions.py:8 msgid "Banska Bystrica region" msgstr "" #: sk/sk_regions.py:9 msgid "Bratislava region" msgstr "" #: sk/sk_regions.py:10 msgid "Kosice region" msgstr "" #: sk/sk_regions.py:11 msgid "Nitra region" msgstr "" #: sk/sk_regions.py:12 msgid "Presov region" msgstr "" #: sk/sk_regions.py:13 msgid "Trencin region" msgstr "" #: sk/sk_regions.py:14 msgid "Trnava region" msgstr "" #: sk/sk_regions.py:15 msgid "Zilina region" msgstr "" #: tr/forms.py:21 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX." msgstr "أدخل الرمز البريدي بالنسق XXXXX." #: tr/forms.py:42 msgid "Phone numbers must be in 0XXX XXX XXXX format." msgstr "أرقام الهواتف يجب أن تكون بالنسق 0XXX XXX XXXX." #: tr/forms.py:69 msgid "Enter a valid Turkish Identification number." msgstr "أدخل رقم هوية تركية صحيح." #: tr/forms.py:70 msgid "Turkish Identification number must be 11 digits." msgstr "رقم الهوية التركي يجب أن يتكون من 11 رقماً." #: us/forms.py:21 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." msgstr "أدخل رمز zip بالنسق XXXXX أو XXXXX-XXXX." #: us/forms.py:30 msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format." msgstr "أرقام الهاتف يجب أن تكون بالنسق XXX-XXX-XXXX." #: us/forms.py:59 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." msgstr "أدخل رقم ضمان اجتماعي أميركي صحيح بالنسق XXX-XX-XXXX." #: us/forms.py:92 msgid "Enter a U.S. state or territory." msgstr "أدخل اسم ولاية أو إقليم أميركي." #: us/models.py:8 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" msgstr "ولاية أمريكية (حرفان كبيران)" #: us/models.py:17 msgid "U.S. postal code (two uppercase letters)" msgstr "رمز بريدي أميركي (حرفان لاتينيان كبيران)" #: us/models.py:26 msgid "Phone number" msgstr "رقم هاتف" #: uy/forms.py:29 msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format." msgstr "أدخل رقم CI صحيح بالنسق X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X أو XXXXXXXX." #: uy/forms.py:31 msgid "Enter a valid CI number." msgstr "أدخل رقم CI صحيح." #: za/forms.py:21 msgid "Enter a valid South African ID number" msgstr "أدخل رقم هويّة جنوب إفريقيّة صحيح" #: za/forms.py:55 msgid "Enter a valid South African postal code" msgstr "أدخل رمز بريد جنوب إفريقي صحيح" #: za/za_provinces.py:4 msgid "Eastern Cape" msgstr "شرق كيب" #: za/za_provinces.py:5 msgid "Free State" msgstr "" #: za/za_provinces.py:6 msgid "Gauteng" msgstr "" #: za/za_provinces.py:7 msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "" #: za/za_provinces.py:8 msgid "Limpopo" msgstr "" #: za/za_provinces.py:9 msgid "Mpumalanga" msgstr "" #: za/za_provinces.py:10 msgid "Northern Cape" msgstr "شمال كيب" #: za/za_provinces.py:11 msgid "North West" msgstr "شمال شرق" #: za/za_provinces.py:12 msgid "Western Cape" msgstr "غير كيب"