# This file is distributed under the same license as the Django package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-02-28 23:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:07+0000\n" "Last-Translator: Jannis \n" "Language-Team: Hebrew <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: he\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: views.py:63 views.py:65 views.py:67 msgid "tag:" msgstr "תג:" #: views.py:98 views.py:100 views.py:102 msgid "filter:" msgstr "סינון:" #: views.py:162 views.py:164 views.py:166 msgid "view:" msgstr "ה־view:" #: views.py:194 #, python-format msgid "App %r not found" msgstr "יישום %r לא נמצא" #: views.py:201 #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "מודל %(model_name)r לא נמצא ביישום %(app_label)r" #: views.py:213 #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "אוביקטי `%(app_label)s.%(data_type)s` קשורים" #: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265 #: views.py:270 msgid "model:" msgstr "מודל:" #: views.py:228 views.py:260 #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "אובייקטי `%(app_label)s.%(object_name)s` קשורים" #: views.py:232 views.py:265 #, python-format msgid "all %s" msgstr "כל %s" #: views.py:237 views.py:270 #, python-format msgid "number of %s" msgstr "מספר %s" #: views.py:275 #, python-format msgid "Fields on %s objects" msgstr "שדות באובייקטי %s" #: views.py:365 #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "לא נראה ש-%s הוא אובייקט urlpattern" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Home" msgstr "דף הבית" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Documentation" msgstr "תיעוד" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Bookmarklets" msgstr "ייסומניות" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "ייסומוניות תיעוד" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 msgid "" "\n" "

To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" "select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" "your computer is \"internal\").

\n" msgstr "" "\n" "

כדי להתקין ייסומניות, יש לגרור את הקישור לסרגל הסימניות\n" "שלך, או קליק ימני והוספה לסימניות. כעת ניתן\n" "לבחור את הייסומניה מכל עמוד באתר. יש לשים לב כי חלק מהייסומניות\n" "ניתנות לצפיה רק ממחשב שמסווג\n" "כ\"פנימי\" (יש לדבר עם מנהל המערכת שלך אם אינך בטוח/ה\n" "שהמחשב מסווג ככזה).

\n" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 msgid "Documentation for this page" msgstr "תיעוד לדף זה" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "מקפיץ אותך מכל עמוד לתיעוד התצוגה שייצרה אותו." #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 msgid "Show object ID" msgstr "הצג מזהה אובייקט" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 msgid "" "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " "object." msgstr "מציג את סוג התוכן והמזהה הייחודי לעמודים המייצגים אובייקט בודד." #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 msgid "Edit this object (current window)" msgstr "עריכת אובייקט זה (בחלון הנוכחי)" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." msgstr "קופץ לעמוד הניהול לעמודים אשר מייצגים אובייקטים בודד." #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 msgid "Edit this object (new window)" msgstr "עריכת אובייקט זה (בחלון חדש)" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 msgid "As above, but opens the admin page in a new window." msgstr "כנ\"ל, אך דף הניהול ייפתח בחלון חדש."