# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011. # Janos Guljas , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n" "Last-Translator: Janos Guljas \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/" "sr/)\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" #: admin.py:41 msgid "Personal info" msgstr "Лични подаци" #: admin.py:42 msgid "Permissions" msgstr "Дозволе" #: admin.py:44 msgid "Important dates" msgstr "Важни датуми" #: admin.py:125 msgid "Password changed successfully." msgstr "Лозинка успешно измењена." #: admin.py:135 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "Измени лозинку: %s" #: forms.py:62 msgid "A user with that username already exists." msgstr "Корисник са тим корисничким именом већ постоји." #: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "Два поља за лозинке се нису поклопила." #: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139 msgid "Username" msgstr "Корисник" #: forms.py:67 forms.py:111 msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." msgstr "" "Неопходно. Највише 30 словних места. Само алфанумерички знаци (слова, бројке " "и @/./+/-/_)." #: forms.py:70 forms.py:114 msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." msgstr "Ова вредност може садржати само слова, бројке и @/./+/-/_." #: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310 msgid "Password" msgstr "Лозинка" #: forms.py:74 msgid "Password confirmation" msgstr "Потврда лозинке" #: forms.py:76 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Ради провере тачности поново унесите лозинку коју сте унели горе." #: forms.py:117 msgid "" "Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's " "password, but you can change the password using this " "form." msgstr "" "Лозинке у изворном облику се не чувају, тако да се не могу видети, али се " "могу променити овде." #: forms.py:143 msgid "" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" "sensitive." msgstr "" "Унесите тачно корисничко име и лозинку. Пазите на разлику између малих и " "великих слова у оба поља." #: forms.py:145 msgid "" "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " "required for logging in." msgstr "" "Изгледа да су колачићи искључени у вашем браузеру. Они морају бити укључени " "да би сте се пријавили." #: forms.py:147 msgid "This account is inactive." msgstr "Овај налог је неактиван." #: forms.py:191 msgid "" "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " "you've registered?" msgstr "" "Та имејл адреса није у вези ни са једним налогом. Да ли сте сигурни да сте " "се већ регистровали?" #: forms.py:193 msgid "" "The user account associated with this e-mail address cannot reset the " "password." msgstr "Корисник са овом имејл адресом није у могућности да ресетује лозинку." #: forms.py:196 msgid "E-mail" msgstr "Имејл адреса" #: forms.py:253 msgid "New password" msgstr "Нова лозинка" #: forms.py:255 msgid "New password confirmation" msgstr "Потврда нове лозинке" #: forms.py:284 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "Ваша стара лознка није правилно унесена. Унесите је поново." #: forms.py:287 msgid "Old password" msgstr "Стара лозинка" #: forms.py:312 msgid "Password (again)" msgstr "Лозинка (поновите)" #: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355 #: hashers.py:389 msgid "algorithm" msgstr "алгоритам" #: hashers.py:219 msgid "iterations" msgstr "итерације" #: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390 msgid "salt" msgstr "зачин" #: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391 msgid "hash" msgstr "хеш" #: hashers.py:270 msgid "work factor" msgstr "фактор рада" #: hashers.py:272 msgid "checksum" msgstr "сума за проверу" #: models.py:66 models.py:113 msgid "name" msgstr "име" #: models.py:68 msgid "codename" msgstr "шифра дозволе" #: models.py:72 msgid "permission" msgstr "дозвола" #: models.py:73 models.py:115 msgid "permissions" msgstr "дозволе" #: models.py:120 msgid "group" msgstr "група" #: models.py:121 models.py:250 msgid "groups" msgstr "групе" #: models.py:232 msgid "username" msgstr "корисничко име" #: models.py:233 msgid "" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" msgstr "" "Неопходно. Највише 30 словних места. Само алфанумерички знаци (слова, бројке " "и @/./+/-/_)." #: models.py:235 msgid "first name" msgstr "име" #: models.py:236 msgid "last name" msgstr "презиме" #: models.py:237 msgid "e-mail address" msgstr "имејл адреса" #: models.py:238 msgid "password" msgstr "лозинка" #: models.py:239 msgid "staff status" msgstr "статус члана посаде" #: models.py:240 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "" "Означава да ли корисник може да се пријави на овај сајт за администрацију." #: models.py:242 msgid "active" msgstr "активан" #: models.py:243 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." msgstr "" "Означава да ли се корисник сматра активним. Деселектујте ово уместо да " "бришете налог." #: models.py:245 msgid "superuser status" msgstr "статус администратора" #: models.py:246 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." msgstr "" "Означава да ли корисник има све дозволе без додељивања појединачних дозвола." #: models.py:248 msgid "last login" msgstr "последња пријава" #: models.py:249 msgid "date joined" msgstr "датум регистрације" #: models.py:251 msgid "" "The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to " "each of his/her group." msgstr "" "Групе којима корисник припада. Корисник ће добити све дозволе група у којим " "се налази." #: models.py:255 msgid "user permissions" msgstr "корисничке дозволе" #: models.py:260 msgid "user" msgstr "корисник" #: models.py:261 msgid "users" msgstr "корисници" #: views.py:93 msgid "Logged out" msgstr "Одјављен" #: management/commands/createsuperuser.py:27 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Унесите важећу имејл адресу." #: templates/registration/password_reset_subject.txt:2 #, python-format msgid "Password reset on %(site_name)s" msgstr "Ресетовање лозинке на сајту %(site_name)s"