# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-01-23 11:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-23 11:42+0100\n" "Last-Translator: Michael Thornhill \n" "Language-Team: Gaeilge \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n" #: conf/global_settings.py:39 msgid "Arabic" msgstr "" #: conf/global_settings.py:40 msgid "Bengali" msgstr "" #: conf/global_settings.py:41 msgid "Bulgarian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:42 msgid "Catalan" msgstr "" #: conf/global_settings.py:43 msgid "Czech" msgstr "Seiceach" #: conf/global_settings.py:44 msgid "Welsh" msgstr "Breatnach" #: conf/global_settings.py:45 msgid "Danish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:46 msgid "German" msgstr "Gearmánach" #: conf/global_settings.py:47 msgid "Greek" msgstr "" #: conf/global_settings.py:48 msgid "English" msgstr "Béarla" #: conf/global_settings.py:49 msgid "Spanish" msgstr "Spáinneach" #: conf/global_settings.py:50 msgid "Argentinean Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Persian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Finnish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:53 msgid "French" msgstr "Francach" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Gaeilge" msgstr "Gaeilge" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Galician" msgstr "" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Hungarian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Hebrew" msgstr "Eabhrach" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Croatian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Icelandic" msgstr "" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Italian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Japanese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Korean" msgstr "" #: conf/global_settings.py:63 msgid "Khmer" msgstr "" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Kannada" msgstr "" #: conf/global_settings.py:65 msgid "Latvian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:66 msgid "Macedonian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Dutch" msgstr "Ollannach" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Norwegian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Polish" msgstr "snas" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Portugese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Brazilian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Romanian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Russian" msgstr "Rúiseach" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Slovak" msgstr "" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Slovenian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Serbian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:77 msgid "Swedish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Tamil" msgstr "" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Telugu" msgstr "" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Turkish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Ukrainian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" #: contrib/admin/filterspecs.py:44 #, python-format msgid "" "

By %s:

\n" "
    \n" msgstr "" #: contrib/admin/filterspecs.py:74 #: contrib/admin/filterspecs.py:92 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 #: contrib/admin/filterspecs.py:173 msgid "All" msgstr "Gach" #: contrib/admin/filterspecs.py:113 msgid "Any date" msgstr "" #: contrib/admin/filterspecs.py:114 msgid "Today" msgstr "Inniu" #: contrib/admin/filterspecs.py:117 msgid "Past 7 days" msgstr "" #: contrib/admin/filterspecs.py:119 msgid "This month" msgstr "Táim cinnte" #: contrib/admin/filterspecs.py:121 msgid "This year" msgstr "An blian seo" #: contrib/admin/filterspecs.py:147 #: newforms/widgets.py:231 #: oldforms/__init__.py:592 msgid "Yes" msgstr "Tá" #: contrib/admin/filterspecs.py:147 #: newforms/widgets.py:231 #: oldforms/__init__.py:592 msgid "No" msgstr "Níl" #: contrib/admin/filterspecs.py:154 #: newforms/widgets.py:231 #: oldforms/__init__.py:592 msgid "Unknown" msgstr "Gan aithne" #: contrib/admin/models.py:18 msgid "action time" msgstr "" #: contrib/admin/models.py:21 msgid "object id" msgstr "" #: contrib/admin/models.py:22 msgid "object repr" msgstr "" #: contrib/admin/models.py:23 msgid "action flag" msgstr "" #: contrib/admin/models.py:24 msgid "change message" msgstr "" #: contrib/admin/models.py:27 msgid "log entry" msgstr "" #: contrib/admin/models.py:28 msgid "log entries" msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 msgid "Page not found" msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:37 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:5 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 msgid "Home" msgstr "Baile" #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 msgid "Server error" msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 msgid "Server error (500)" msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 msgid "Server Error (500)" msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 msgid "Welcome," msgstr "Fáilte" #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Documentation" msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Change password" msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 msgid "Log out" msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 msgid "Add" msgstr "Cuir le" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 msgid "History" msgstr "Stair" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 msgid "View on site" msgstr "Breath ar suíomh" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:31 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23 msgid "Please correct the error below." msgid_plural "Please correct the errors below." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49 msgid "Ordering" msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:52 msgid "Order:" msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Delete" msgstr "Cealaigh" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13 #, python-format msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:" msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:" msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Táim cinnte" #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 msgid "Filter" msgstr "Scagaire" #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 #, python-format msgid "Models available in the %(name)s application." msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 msgid "Change" msgstr "Athraigh" #: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 msgid "Recent Actions" msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 msgid "My Actions" msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 msgid "None available" msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user." msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 msgid "Username:" msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 msgid "Password:" msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 #: contrib/admin/views/decorators.py:25 msgid "Log in" msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17 msgid "Date/time" msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 msgid "User" msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 msgid "Action" msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25 msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35 msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site." msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 msgid "Go" msgstr "Té" #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 #, python-format msgid "1 result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Save as new" msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save and add another" msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and continue editing" msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save" msgstr "Sábháil" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options." msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 msgid "Username" msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33 msgid "Password" msgstr "Focal faire" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password (again)" msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Bookmarklets" msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 msgid "" "\n" "

    To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" "select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" "your computer is \"internal\").

    \n" msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 msgid "Documentation for this page" msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page." msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 msgid "Show object ID" msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object." msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 msgid "Edit this object (current window)" msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 msgid "Edit this object (new window)" msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 msgid "As above, but opens the admin page in a new window." msgstr "" #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "" #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9 msgid "Password change" msgstr "" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9 msgid "Password change successful" msgstr "" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11 msgid "Your password was changed." msgstr "" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11 msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16 msgid "Old password:" msgstr "" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18 msgid "New password:" msgstr "" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Confirm password:" msgstr "" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22 msgid "Change my password" msgstr "" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 msgid "Password reset" msgstr "" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 msgid "Password reset successful" msgstr "" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly." msgstr "" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" msgstr "" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 #, python-format msgid "for your user account at %(site_name)s" msgstr "" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 #, python-format msgid "Your new password is: %(new_password)s" msgstr "" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 msgid "Feel free to change this password by going to this page:" msgstr "" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "Foireann an %(site_name)s" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you." msgstr "" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "E-mail address:" msgstr "" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "Reset my password" msgstr "" #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 msgid "Date:" msgstr "Dáta:" #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 msgid "Time:" msgstr "Am:" #: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 msgid "Currently:" msgstr "" #: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 msgid "Change:" msgstr "" #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257 msgid "All dates" msgstr "" #: contrib/admin/views/auth.py:20 #: contrib/admin/views/main.py:267 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "" #: contrib/admin/views/auth.py:25 #: contrib/admin/views/main.py:271 #: contrib/admin/views/main.py:356 msgid "You may edit it again below." msgstr "" #: contrib/admin/views/auth.py:31 msgid "Add user" msgstr "" #: contrib/admin/views/auth.py:58 msgid "Password changed successfully." msgstr "" #: contrib/admin/views/auth.py:65 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "" #: contrib/admin/views/decorators.py:11 #: contrib/auth/forms.py:60 msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive." msgstr "" #: contrib/admin/views/decorators.py:63 msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved." msgstr "" #: contrib/admin/views/decorators.py:70 msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again." msgstr "" #: contrib/admin/views/decorators.py:84 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgstr "" #: contrib/admin/views/decorators.py:86 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgstr "" #: contrib/admin/views/doc.py:48 #: contrib/admin/views/doc.py:50 #: contrib/admin/views/doc.py:52 msgid "tag:" msgstr "" #: contrib/admin/views/doc.py:79 #: contrib/admin/views/doc.py:81 #: contrib/admin/views/doc.py:83 msgid "filter:" msgstr "" #: contrib/admin/views/doc.py:137 #: contrib/admin/views/doc.py:139 #: contrib/admin/views/doc.py:141 msgid "view:" msgstr "" #: contrib/admin/views/doc.py:166 #, python-format msgid "App %r not found" msgstr "" #: contrib/admin/views/doc.py:173 #, python-format msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" msgstr "" #: contrib/admin/views/doc.py:185 #, python-format msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" msgstr "" #: contrib/admin/views/doc.py:185 #: contrib/admin/views/doc.py:207 #: contrib/admin/views/doc.py:221 #: contrib/admin/views/doc.py:226 msgid "model:" msgstr "" #: contrib/admin/views/doc.py:216 #, python-format msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" msgstr "" #: contrib/admin/views/doc.py:221 #, python-format msgid "all %s" msgstr "gach %s" #: contrib/admin/views/doc.py:226 #, python-format msgid "number of %s" msgstr "" #: contrib/admin/views/doc.py:231 #, python-format msgid "Fields on %s objects" msgstr "" #: contrib/admin/views/doc.py:293 #: contrib/admin/views/doc.py:304 #: contrib/admin/views/doc.py:306 #: contrib/admin/views/doc.py:312 #: contrib/admin/views/doc.py:313 #: contrib/admin/views/doc.py:315 msgid "Integer" msgstr "" #: contrib/admin/views/doc.py:294 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "" #: contrib/admin/views/doc.py:295 #: contrib/admin/views/doc.py:314 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "" #: contrib/admin/views/doc.py:296 msgid "Comma-separated integers" msgstr "" #: contrib/admin/views/doc.py:297 msgid "Date (without time)" msgstr "" #: contrib/admin/views/doc.py:298 msgid "Date (with time)" msgstr "" #: contrib/admin/views/doc.py:299 msgid "Decimal number" msgstr "" #: contrib/admin/views/doc.py:300 msgid "E-mail address" msgstr "" #: contrib/admin/views/doc.py:301 #: contrib/admin/views/doc.py:302 #: contrib/admin/views/doc.py:305 msgid "File path" msgstr "" #: contrib/admin/views/doc.py:303 msgid "Floating point number" msgstr "" #: contrib/admin/views/doc.py:307 #: contrib/comments/models.py:85 msgid "IP address" msgstr "" #: contrib/admin/views/doc.py:309 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "" #: contrib/admin/views/doc.py:310 msgid "Relation to parent model" msgstr "" #: contrib/admin/views/doc.py:311 msgid "Phone number" msgstr "" #: contrib/admin/views/doc.py:316 msgid "Text" msgstr "téacs" #: contrib/admin/views/doc.py:317 msgid "Time" msgstr "am" #: contrib/admin/views/doc.py:318 #: contrib/flatpages/models.py:7 msgid "URL" msgstr "" #: contrib/admin/views/doc.py:319 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" msgstr "" #: contrib/admin/views/doc.py:320 msgid "XML text" msgstr "" #: contrib/admin/views/doc.py:346 #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "" #: contrib/admin/views/main.py:233 msgid "Site administration" msgstr "" #: contrib/admin/views/main.py:280 #: contrib/admin/views/main.py:365 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "" #: contrib/admin/views/main.py:298 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "" #: contrib/admin/views/main.py:344 #, python-format msgid "Added %s." msgstr "" #: contrib/admin/views/main.py:344 #: contrib/admin/views/main.py:346 #: contrib/admin/views/main.py:348 #: core/validators.py:283 #: db/models/manipulators.py:309 msgid "and" msgstr "agus" #: contrib/admin/views/main.py:346 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "" #: contrib/admin/views/main.py:348 #, python-format msgid "Deleted %s." msgstr "" #: contrib/admin/views/main.py:351 msgid "No fields changed." msgstr "" #: contrib/admin/views/main.py:354 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "" #: contrib/admin/views/main.py:362 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" #: contrib/admin/views/main.py:400 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "" #: contrib/admin/views/main.py:487 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" msgstr "" #: contrib/admin/views/main.py:492 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" msgstr "" #: contrib/admin/views/main.py:524 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "" #: contrib/admin/views/main.py:527 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: contrib/admin/views/main.py:549 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "" #: contrib/admin/views/main.py:583 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "" #: contrib/admin/views/main.py:583 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "" #: contrib/admin/views/main.py:784 msgid "Database error" msgstr "" #: contrib/auth/forms.py:17 #: contrib/auth/forms.py:138 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "" #: contrib/auth/forms.py:25 msgid "A user with that username already exists." msgstr "" #: contrib/auth/forms.py:53 msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in." msgstr "" #: contrib/auth/forms.py:62 msgid "This account is inactive." msgstr "" #: contrib/auth/forms.py:84 msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?" msgstr "" #: contrib/auth/forms.py:107 #, python-format msgid "Password reset on %s" msgstr "" #: contrib/auth/forms.py:117 msgid "The two 'new password' fields didn't match." msgstr "" #: contrib/auth/forms.py:124 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "" #: contrib/auth/models.py:73 #: contrib/auth/models.py:93 msgid "name" msgstr "ainm" #: contrib/auth/models.py:75 msgid "codename" msgstr "" #: contrib/auth/models.py:78 msgid "permission" msgstr "cead" #: contrib/auth/models.py:79 #: contrib/auth/models.py:94 msgid "permissions" msgstr "" #: contrib/auth/models.py:97 msgid "group" msgstr "grúpa" #: contrib/auth/models.py:98 #: contrib/auth/models.py:141 msgid "groups" msgstr "" #: contrib/auth/models.py:131 msgid "username" msgstr "" #: contrib/auth/models.py:131 msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)." msgstr "" #: contrib/auth/models.py:132 msgid "first name" msgstr "ainm baiste" #: contrib/auth/models.py:133 msgid "last name" msgstr "" #: contrib/auth/models.py:134 msgid "e-mail address" msgstr "" #: contrib/auth/models.py:135 msgid "password" msgstr "focal faire" #: contrib/auth/models.py:135 msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change password form." msgstr "" #: contrib/auth/models.py:136 msgid "staff status" msgstr "" #: contrib/auth/models.py:136 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "" #: contrib/auth/models.py:137 msgid "active" msgstr "" #: contrib/auth/models.py:137 msgid "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this instead of deleting accounts." msgstr "" #: contrib/auth/models.py:138 msgid "superuser status" msgstr "" #: contrib/auth/models.py:138 msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them." msgstr "" #: contrib/auth/models.py:139 msgid "last login" msgstr "" #: contrib/auth/models.py:140 msgid "date joined" msgstr "" #: contrib/auth/models.py:142 msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in." msgstr "" #: contrib/auth/models.py:143 msgid "user permissions" msgstr "" #: contrib/auth/models.py:147 msgid "user" msgstr "" #: contrib/auth/models.py:148 msgid "users" msgstr "" #: contrib/auth/models.py:154 msgid "Personal info" msgstr "" #: contrib/auth/models.py:155 msgid "Permissions" msgstr "" #: contrib/auth/models.py:156 msgid "Important dates" msgstr "" #: contrib/auth/models.py:157 msgid "Groups" msgstr "" #: contrib/auth/models.py:316 msgid "message" msgstr "teachtaireacht" #: contrib/auth/views.py:47 msgid "Logged out" msgstr "" #: contrib/comments/models.py:67 #: contrib/comments/models.py:169 msgid "object ID" msgstr "" #: contrib/comments/models.py:68 msgid "headline" msgstr "ceannlíne" #: contrib/comments/models.py:69 #: contrib/comments/models.py:90 #: contrib/comments/models.py:170 msgid "comment" msgstr "trácht" #: contrib/comments/models.py:70 msgid "rating #1" msgstr "" #: contrib/comments/models.py:71 msgid "rating #2" msgstr "" #: contrib/comments/models.py:72 msgid "rating #3" msgstr "" #: contrib/comments/models.py:73 msgid "rating #4" msgstr "" #: contrib/comments/models.py:74 msgid "rating #5" msgstr "" #: contrib/comments/models.py:75 msgid "rating #6" msgstr "" #: contrib/comments/models.py:76 msgid "rating #7" msgstr "" #: contrib/comments/models.py:77 msgid "rating #8" msgstr "" #: contrib/comments/models.py:82 msgid "is valid rating" msgstr "" #: contrib/comments/models.py:83 #: contrib/comments/models.py:172 msgid "date/time submitted" msgstr "" #: contrib/comments/models.py:84 #: contrib/comments/models.py:173 msgid "is public" msgstr "" #: contrib/comments/models.py:86 msgid "is removed" msgstr "" #: contrib/comments/models.py:86 msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead." msgstr "" #: contrib/comments/models.py:91 msgid "comments" msgstr "" #: contrib/comments/models.py:134 #: contrib/comments/models.py:213 msgid "Content object" msgstr "" #: contrib/comments/models.py:162 #, python-format msgid "" "Posted by %(user)s at %(date)s\n" "\n" "%(comment)s\n" "\n" "http://%(domain)s%(url)s" msgstr "" #: contrib/comments/models.py:171 msgid "person's name" msgstr "" #: contrib/comments/models.py:174 msgid "ip address" msgstr "" #: contrib/comments/models.py:176 msgid "approved by staff" msgstr "" #: contrib/comments/models.py:179 msgid "free comment" msgstr "" #: contrib/comments/models.py:180 msgid "free comments" msgstr "" #: contrib/comments/models.py:239 msgid "score" msgstr "scór" #: contrib/comments/models.py:240 msgid "score date" msgstr "" #: contrib/comments/models.py:243 msgid "karma score" msgstr "" #: contrib/comments/models.py:244 msgid "karma scores" msgstr "" #: contrib/comments/models.py:248 #, python-format msgid "%(score)d rating by %(user)s" msgstr "" #: contrib/comments/models.py:264 #, python-format msgid "" "This comment was flagged by %(user)s:\n" "\n" "%(text)s" msgstr "" #: contrib/comments/models.py:271 msgid "flag date" msgstr "" #: contrib/comments/models.py:274 msgid "user flag" msgstr "" #: contrib/comments/models.py:275 msgid "user flags" msgstr "" #: contrib/comments/models.py:279 #, python-format msgid "Flag by %r" msgstr "" #: contrib/comments/models.py:284 msgid "deletion date" msgstr "" #: contrib/comments/models.py:286 msgid "moderator deletion" msgstr "" #: contrib/comments/models.py:287 msgid "moderator deletions" msgstr "" #: contrib/comments/models.py:291 #, python-format msgid "Moderator deletion by %r" msgstr "" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 msgid "Forgotten your password?" msgstr "" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 msgid "Ratings" msgstr "" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 msgid "Required" msgstr "" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 msgid "Optional" msgstr "" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 msgid "Post a photo" msgstr "" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 msgid "Comment:" msgstr "" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 msgid "Preview comment" msgstr "" #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 msgid "Your name:" msgstr "" #: contrib/comments/views/comments.py:28 msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." msgstr "" #: contrib/comments/views/comments.py:112 #, python-format msgid "" "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n" "\n" "%(text)s" msgid_plural "" "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comments:\n" "\n" "%(text)s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: contrib/comments/views/comments.py:117 #, python-format msgid "" "This comment was posted by a sketchy user:\n" "\n" "%(text)s" msgstr "" #: contrib/comments/views/comments.py:190 #: contrib/comments/views/comments.py:283 msgid "Only POSTs are allowed" msgstr "" #: contrib/comments/views/comments.py:194 #: contrib/comments/views/comments.py:287 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" msgstr "" #: contrib/comments/views/comments.py:198 #: contrib/comments/views/comments.py:289 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" msgstr "" #: contrib/comments/views/comments.py:208 #: contrib/comments/views/comments.py:295 msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid" msgstr "" #: contrib/comments/views/comments.py:259 #: contrib/comments/views/comments.py:324 msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" msgstr "" #: contrib/comments/views/karma.py:21 msgid "Anonymous users cannot vote" msgstr "" #: contrib/comments/views/karma.py:25 msgid "Invalid comment ID" msgstr "" #: contrib/comments/views/karma.py:27 msgid "No voting for yourself" msgstr "" #: contrib/contenttypes/models.py:37 msgid "python model class name" msgstr "" #: contrib/contenttypes/models.py:40 msgid "content type" msgstr "" #: contrib/contenttypes/models.py:41 msgid "content types" msgstr "" #: contrib/flatpages/models.py:8 msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." msgstr "" #: contrib/flatpages/models.py:9 msgid "title" msgstr "teideal" #: contrib/flatpages/models.py:10 msgid "content" msgstr "suaimhneach" #: contrib/flatpages/models.py:11 msgid "enable comments" msgstr "" #: contrib/flatpages/models.py:12 msgid "template name" msgstr "" #: contrib/flatpages/models.py:13 msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'." msgstr "" #: contrib/flatpages/models.py:14 msgid "registration required" msgstr "" #: contrib/flatpages/models.py:14 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." msgstr "" #: contrib/flatpages/models.py:18 msgid "flat page" msgstr "" #: contrib/flatpages/models.py:19 msgid "flat pages" msgstr "" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 msgid "th" msgstr "" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 msgid "st" msgstr "" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 msgid "nd" msgstr "" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 msgid "rd" msgstr "" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:52 #, python-format msgid "%(value).1f million" msgid_plural "%(value).1f million" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:55 #, python-format msgid "%(value).1f billion" msgid_plural "%(value).1f billion" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:58 #, python-format msgid "%(value).1f trillion" msgid_plural "%(value).1f trillion" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 msgid "one" msgstr "aon" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 msgid "two" msgstr "dó" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 msgid "three" msgstr "trí" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 msgid "four" msgstr "ceathair" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 msgid "five" msgstr "cúig" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 msgid "six" msgstr "sé" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 msgid "seven" msgstr "seacht" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 msgid "eight" msgstr "ocht" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 msgid "nine" msgstr "naoi" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:94 msgid "today" msgstr "inniu" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:96 msgid "tomorrow" msgstr "amárach" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:98 msgid "yesterday" msgstr "inné" #: contrib/localflavor/ar/forms.py:28 msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." msgstr "" #: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 #: contrib/localflavor/br/forms.py:96 #: contrib/localflavor/br/forms.py:135 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:23 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:51 msgid "This field requires only numbers." msgstr "" #: contrib/localflavor/ar/forms.py:51 msgid "This field requires 7 or 8 digits." msgstr "" #: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." msgstr "" #: contrib/localflavor/ar/forms.py:81 msgid "Invalid CUIT." msgstr "" #: contrib/localflavor/au/forms.py:16 msgid "Enter a 4 digit post code." msgstr "" #: contrib/localflavor/br/forms.py:21 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." msgstr "" #: contrib/localflavor/br/forms.py:30 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." msgstr "" #: contrib/localflavor/br/forms.py:58 msgid "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available states." msgstr "" #: contrib/localflavor/br/forms.py:94 msgid "Invalid CPF number." msgstr "" #: contrib/localflavor/br/forms.py:95 msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." msgstr "" #: contrib/localflavor/br/forms.py:134 msgid "Invalid CNPJ number." msgstr "" #: contrib/localflavor/br/forms.py:136 msgid "This field requires at least 14 digits" msgstr "" #: contrib/localflavor/ca/forms.py:17 msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." msgstr "" #: contrib/localflavor/ca/forms.py:88 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." msgstr "" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 msgid "Aargau" msgstr "" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6 msgid "Appenzell Innerrhoden" msgstr "" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7 msgid "Appenzell Ausserrhoden" msgstr "" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8 msgid "Basel-Stadt" msgstr "" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9 msgid "Basel-Land" msgstr "" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10 msgid "Berne" msgstr "" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11 msgid "Fribourg" msgstr "" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12 msgid "Geneva" msgstr "An Ghinéiv" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13 msgid "Glarus" msgstr "" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14 msgid "Graubuenden" msgstr "" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15 msgid "Jura" msgstr "" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16 msgid "Lucerne" msgstr "" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17 msgid "Neuchatel" msgstr "" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18 msgid "Nidwalden" msgstr "" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19 msgid "Obwalden" msgstr "" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20 msgid "Schaffhausen" msgstr "" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21 msgid "Schwyz" msgstr "" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22 msgid "Solothurn" msgstr "" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23 msgid "St. Gallen" msgstr "" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24 msgid "Thurgau" msgstr "" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25 msgid "Ticino" msgstr "" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26 msgid "Uri" msgstr "" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27 msgid "Valais" msgstr "" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28 msgid "Vaud" msgstr "" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29 msgid "Zug" msgstr "" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30 msgid "Zurich" msgstr "" #: contrib/localflavor/ch/forms.py:16 #: contrib/localflavor/no/forms.py:12 msgid "Enter a zip code in the format XXXX." msgstr "" #: contrib/localflavor/ch/forms.py:64 msgid "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or 1234567890 format." msgstr "" #: contrib/localflavor/cl/forms.py:29 msgid "Enter a valid Chilean RUT." msgstr "" #: contrib/localflavor/cl/forms.py:30 msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." msgstr "" #: contrib/localflavor/cl/forms.py:31 msgid "The Chilean RUT is not valid." msgstr "" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 msgid "Baden-Wuerttemberg" msgstr "" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:6 msgid "Bavaria" msgstr "" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:7 msgid "Berlin" msgstr "Beirlín" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:8 msgid "Brandenburg" msgstr "" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:9 msgid "Bremen" msgstr "" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:10 msgid "Hamburg" msgstr "" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:11 msgid "Hessen" msgstr "" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:12 msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" msgstr "" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:13 msgid "Lower Saxony" msgstr "" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:14 msgid "North Rhine-Westphalia" msgstr "" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:15 msgid "Rhineland-Palatinate" msgstr "" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:16 msgid "Saarland" msgstr "" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:17 msgid "Saxony" msgstr "" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:18 msgid "Saxony-Anhalt" msgstr "" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:19 msgid "Schleswig-Holstein" msgstr "" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:20 msgid "Thuringia" msgstr "" #: contrib/localflavor/de/forms.py:14 #: contrib/localflavor/fi/forms.py:12 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:15 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." msgstr "" #: contrib/localflavor/de/forms.py:41 msgid "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X format." msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5 msgid "Arava" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6 msgid "Albacete" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7 msgid "Alacant" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8 msgid "Almeria" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9 msgid "Avila" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10 msgid "Badajoz" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11 msgid "Illes Balears" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12 msgid "Barcelona" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13 msgid "Burgos" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14 msgid "Caceres" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15 msgid "Cadiz" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16 msgid "Castello" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17 msgid "Ciudad Real" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18 msgid "Cordoba" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19 msgid "A Coruna" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20 msgid "Cuenca" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21 msgid "Girona" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22 msgid "Granada" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23 msgid "Guadalajara" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24 msgid "Guipuzkoa" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25 msgid "Huelva" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26 msgid "Huesca" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27 msgid "Jaen" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28 msgid "Leon" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29 msgid "Lleida" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17 msgid "La Rioja" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31 msgid "Lugo" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18 msgid "Madrid" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33 msgid "Malaga" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34 msgid "Murcia" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35 msgid "Navarre" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36 msgid "Ourense" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37 msgid "Asturias" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38 msgid "Palencia" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39 msgid "Las Palmas" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40 msgid "Pontevedra" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41 msgid "Salamanca" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42 msgid "Santa Cruz de Tenerife" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11 msgid "Cantabria" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44 msgid "Segovia" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45 msgid "Seville" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46 msgid "Soria" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47 msgid "Tarragona" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48 msgid "Teruel" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49 msgid "Toledo" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50 msgid "Valencia" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51 msgid "Valladolid" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52 msgid "Bizkaia" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53 msgid "Zamora" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54 msgid "Zaragoza" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55 msgid "Ceuta" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56 msgid "Melilla" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5 msgid "Andalusia" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6 msgid "Aragon" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7 msgid "Principality of Asturias" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8 msgid "Balearic Islands" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9 msgid "Basque Country" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10 msgid "Canary Islands" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12 msgid "Castile-La Mancha" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13 msgid "Castile and Leon" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14 msgid "Catalonia" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15 msgid "Extremadura" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16 msgid "Galicia" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19 msgid "Region of Murcia" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20 msgid "Foral Community of Navarre" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21 msgid "Valencian Community" msgstr "" #: contrib/localflavor/es/forms.py:19 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." msgstr "" #: contrib/localflavor/es/forms.py:39 msgid "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or 9XXXXXXXX." msgstr "" #: contrib/localflavor/es/forms.py:66 msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." msgstr "" #: contrib/localflavor/es/forms.py:67 msgid "Please enter a valid NIF or NIE." msgstr "" #: contrib/localflavor/es/forms.py:68 msgid "Invalid checksum for NIF." msgstr "" #: contrib/localflavor/es/forms.py:69 msgid "Invalid checksum for NIE." msgstr "" #: contrib/localflavor/es/forms.py:70 msgid "Invalid checksum for CIF." msgstr "" #: contrib/localflavor/es/forms.py:142 msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." msgstr "" #: contrib/localflavor/es/forms.py:143 msgid "Invalid checksum for bank account number." msgstr "" #: contrib/localflavor/fi/forms.py:28 msgid "Enter a valid Finnish social security number." msgstr "" #: contrib/localflavor/in_/forms.py:14 msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." msgstr "" #: contrib/localflavor/is_/forms.py:17 msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." msgstr "" #: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 msgid "The Icelandic identification number is not valid." msgstr "" #: contrib/localflavor/it/forms.py:14 msgid "Enter a valid zip code." msgstr "" #: contrib/localflavor/it/forms.py:43 msgid "Enter a valid Social Security number." msgstr "" #: contrib/localflavor/it/forms.py:68 msgid "Enter a valid VAT number." msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/forms.py:19 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 msgid "Hokkaido" msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5 msgid "Aomori" msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6 msgid "Iwate" msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7 msgid "Miyagi" msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8 msgid "Akita" msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9 msgid "Yamagata" msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10 msgid "Fukushima" msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11 msgid "Ibaraki" msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12 msgid "Tochigi" msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13 msgid "Gunma" msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14 msgid "Saitama" msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15 msgid "Chiba" msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16 msgid "Tokyo" msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17 msgid "Kanagawa" msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18 msgid "Yamanashi" msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19 msgid "Nagano" msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20 msgid "Niigata" msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21 msgid "Toyama" msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22 msgid "Ishikawa" msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23 msgid "Fukui" msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24 msgid "Gifu" msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25 msgid "Shizuoka" msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26 msgid "Aichi" msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27 msgid "Mie" msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28 msgid "Shiga" msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29 msgid "Kyoto" msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30 msgid "Osaka" msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31 msgid "Hyogo" msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32 msgid "Nara" msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33 msgid "Wakayama" msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34 msgid "Tottori" msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35 msgid "Shimane" msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36 msgid "Okayama" msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37 msgid "Hiroshima" msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38 msgid "Yamaguchi" msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39 msgid "Tokushima" msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40 msgid "Kagawa" msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41 msgid "Ehime" msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42 msgid "Kochi" msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43 msgid "Fukuoka" msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44 msgid "Saga" msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45 msgid "Nagasaki" msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46 msgid "Kumamoto" msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47 msgid "Oita" msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48 msgid "Miyazaki" msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49 msgid "Kagoshima" msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50 msgid "Okinawa" msgstr "" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12 msgid "Aguascalientes" msgstr "" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13 msgid "Baja California" msgstr "" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14 msgid "Baja California Sur" msgstr "" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15 msgid "Campeche" msgstr "" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16 msgid "Chihuahua" msgstr "" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17 msgid "Chiapas" msgstr "" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18 msgid "Coahuila" msgstr "" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19 msgid "Colima" msgstr "" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20 msgid "Distrito Federal" msgstr "" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21 msgid "Durango" msgstr "" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22 msgid "Guerrero" msgstr "" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23 msgid "Guanajuato" msgstr "" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24 msgid "Hidalgo" msgstr "" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25 msgid "Jalisco" msgstr "" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26 msgid "Estado de México" msgstr "" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27 msgid "Michoacán" msgstr "" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28 msgid "Morelos" msgstr "" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29 msgid "Nayarit" msgstr "" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30 msgid "Nuevo León" msgstr "" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31 msgid "Oaxaca" msgstr "" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32 msgid "Puebla" msgstr "" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33 msgid "Querétaro" msgstr "" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34 msgid "Quintana Roo" msgstr "" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35 msgid "Sinaloa" msgstr "" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36 msgid "San Luis Potosí" msgstr "" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37 msgid "Sonora" msgstr "" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38 msgid "Tabasco" msgstr "" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39 msgid "Tamaulipas" msgstr "" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40 msgid "Tlaxcala" msgstr "" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41 msgid "Veracruz" msgstr "" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42 msgid "Yucatán" msgstr "" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43 msgid "Zacatecas" msgstr "" #: contrib/localflavor/nl/forms.py:21 msgid "Enter a valid postal code" msgstr "" #: contrib/localflavor/nl/forms.py:52 msgid "Enter a valid phone number" msgstr "" #: contrib/localflavor/nl/forms.py:78 msgid "Enter a valid SoFi number" msgstr "" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4 msgid "Drente" msgstr "" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5 msgid "Flevoland" msgstr "" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6 msgid "Friesland" msgstr "" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7 msgid "Gelderland" msgstr "" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8 msgid "Groningen" msgstr "" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9 msgid "Limburg" msgstr "" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10 msgid "Noord-Brabant" msgstr "" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11 msgid "Noord-Holland" msgstr "" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12 msgid "Overijssel" msgstr "" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13 msgid "Utrecht" msgstr "" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14 msgid "Zeeland" msgstr "" #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15 msgid "Zuid-Holland" msgstr "" #: contrib/localflavor/no/forms.py:33 msgid "Enter a valid Norwegian social security number." msgstr "" #: contrib/localflavor/pe/forms.py:24 msgid "This field requires 8 digits." msgstr "" #: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 msgid "This field requires 11 digits." msgstr "" #: contrib/localflavor/pl/forms.py:39 msgid "National Identification Number consists of 11 digits." msgstr "" #: contrib/localflavor/pl/forms.py:40 msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." msgstr "" #: contrib/localflavor/pl/forms.py:72 msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." msgstr "" #: contrib/localflavor/pl/forms.py:73 msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." msgstr "" #: contrib/localflavor/pl/forms.py:112 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits." msgstr "" #: contrib/localflavor/pl/forms.py:113 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." msgstr "" #: contrib/localflavor/pl/forms.py:156 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." msgstr "" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8 msgid "Lower Silesia" msgstr "" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9 msgid "Kuyavia-Pomerania" msgstr "" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10 msgid "Lublin" msgstr "" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11 msgid "Lubusz" msgstr "" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12 msgid "Lodz" msgstr "" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13 msgid "Lesser Poland" msgstr "" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14 msgid "Masovia" msgstr "" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15 msgid "Opole" msgstr "" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16 msgid "Subcarpatia" msgstr "" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17 msgid "Podlasie" msgstr "" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18 msgid "Pomerania" msgstr "" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19 msgid "Silesia" msgstr "" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20 msgid "Swietokrzyskie" msgstr "" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21 msgid "Warmia-Masuria" msgstr "" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22 msgid "Greater Poland" msgstr "" #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23 msgid "West Pomerania" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/forms.py:30 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8 msgid "Banska Bystrica" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9 msgid "Banska Stiavnica" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10 msgid "Bardejov" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11 msgid "Banovce nad Bebravou" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12 msgid "Brezno" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13 msgid "Bratislava I" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14 msgid "Bratislava II" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15 msgid "Bratislava III" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16 msgid "Bratislava IV" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17 msgid "Bratislava V" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18 msgid "Bytca" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19 msgid "Cadca" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20 msgid "Detva" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21 msgid "Dolny Kubin" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22 msgid "Dunajska Streda" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23 msgid "Galanta" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24 msgid "Gelnica" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25 msgid "Hlohovec" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26 msgid "Humenne" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27 msgid "Ilava" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28 msgid "Kezmarok" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29 msgid "Komarno" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30 msgid "Kosice I" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31 msgid "Kosice II" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32 msgid "Kosice III" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33 msgid "Kosice IV" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34 msgid "Kosice - okolie" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35 msgid "Krupina" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36 msgid "Kysucke Nove Mesto" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37 msgid "Levice" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38 msgid "Levoca" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39 msgid "Liptovsky Mikulas" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40 msgid "Lucenec" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41 msgid "Malacky" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42 msgid "Martin" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43 msgid "Medzilaborce" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44 msgid "Michalovce" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45 msgid "Myjava" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46 msgid "Namestovo" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47 msgid "Nitra" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48 msgid "Nove Mesto nad Vahom" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49 msgid "Nove Zamky" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50 msgid "Partizanske" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51 msgid "Pezinok" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52 msgid "Piestany" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53 msgid "Poltar" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54 msgid "Poprad" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55 msgid "Povazska Bystrica" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56 msgid "Presov" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57 msgid "Prievidza" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58 msgid "Puchov" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59 msgid "Revuca" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60 msgid "Rimavska Sobota" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61 msgid "Roznava" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62 msgid "Ruzomberok" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63 msgid "Sabinov" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64 msgid "Senec" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65 msgid "Senica" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66 msgid "Skalica" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67 msgid "Snina" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68 msgid "Sobrance" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69 msgid "Spisska Nova Ves" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70 msgid "Stara Lubovna" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71 msgid "Stropkov" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72 msgid "Svidnik" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73 msgid "Sala" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74 msgid "Topolcany" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75 msgid "Trebisov" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76 msgid "Trencin" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77 msgid "Trnava" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78 msgid "Turcianske Teplice" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79 msgid "Tvrdosin" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80 msgid "Velky Krtis" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81 msgid "Vranov nad Toplou" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82 msgid "Zlate Moravce" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83 msgid "Zvolen" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84 msgid "Zarnovica" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85 msgid "Ziar nad Hronom" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86 msgid "Zilina" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8 msgid "Banska Bystrica region" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9 msgid "Bratislava region" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10 msgid "Kosice region" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11 msgid "Nitra region" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12 msgid "Presov region" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13 msgid "Trencin region" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14 msgid "Trnava region" msgstr "" #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15 msgid "Zilina region" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/forms.py:21 msgid "Enter a valid postcode." msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11 msgid "Bedfordshire" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12 msgid "Buckinghamshire" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14 msgid "Cheshire" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15 msgid "Cornwall and Isles of Scilly" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16 msgid "Cumbria" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17 msgid "Derbyshire" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18 msgid "Devon" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19 msgid "Dorset" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20 msgid "Durham" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21 msgid "East Sussex" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22 msgid "Essex" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23 msgid "Gloucestershire" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24 msgid "Greater London" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25 msgid "Greater Manchester" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26 msgid "Hampshire" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27 msgid "Hertfordshire" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28 msgid "Kent" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29 msgid "Lancashire" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30 msgid "Leicestershire" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31 msgid "Lincolnshire" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32 msgid "Merseyside" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33 msgid "Norfolk" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34 msgid "North Yorkshire" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35 msgid "Northamptonshire" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36 msgid "Northumberland" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37 msgid "Nottinghamshire" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38 msgid "Oxfordshire" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39 msgid "Shropshire" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40 msgid "Somerset" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41 msgid "South Yorkshire" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42 msgid "Staffordshire" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43 msgid "Suffolk" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44 msgid "Surrey" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45 msgid "Tyne and Wear" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46 msgid "Warwickshire" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47 msgid "West Midlands" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48 msgid "West Sussex" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49 msgid "West Yorkshire" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50 msgid "Wiltshire" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51 msgid "Worcestershire" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55 msgid "County Antrim" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56 msgid "County Armagh" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58 msgid "County Down" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59 msgid "County Londonderry" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60 msgid "County Tyrone" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64 msgid "Clwyd" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65 msgid "Dyfed" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66 msgid "Gwent" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67 msgid "Gwynedd" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68 msgid "Mid Glamorgan" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69 msgid "Powys" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70 msgid "South Glamorgan" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71 msgid "West Glamorgan" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75 msgid "Borders" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76 msgid "Central Scotland" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77 msgid "Dumfries and Galloway" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78 msgid "Fife" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79 msgid "Grampian" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80 msgid "Highland" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81 msgid "Lothian" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82 msgid "Orkney Islands" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83 msgid "Shetland Islands" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84 msgid "Strathclyde" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85 msgid "Tayside" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86 msgid "Western Isles" msgstr "" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90 msgid "England" msgstr "Sasana" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91 msgid "Northern Ireland" msgstr "Tuaisceart Éireann" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92 msgid "Scotland" msgstr "Albain" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93 msgid "Wales" msgstr "An Bhreatain Bheag" #: contrib/localflavor/us/forms.py:16 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." msgstr "" #: contrib/localflavor/us/forms.py:54 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." msgstr "" #: contrib/localflavor/za/forms.py:20 msgid "Enter a valid South African ID number" msgstr "" #: contrib/localflavor/za/forms.py:54 msgid "Enter a valid South African postal code" msgstr "" #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4 msgid "Eastern Cape" msgstr "" #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5 msgid "Free State" msgstr "Saorstát" #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6 msgid "Gauteng" msgstr "" #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7 msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "" #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8 msgid "Limpopo" msgstr "" #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9 msgid "Mpumalanga" msgstr "" #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10 msgid "Northern Cape" msgstr "" #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11 msgid "North West" msgstr "Iarthuaisceart" #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12 msgid "Western Cape" msgstr "" #: contrib/redirects/models.py:7 msgid "redirect from" msgstr "" #: contrib/redirects/models.py:8 msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'." msgstr "" #: contrib/redirects/models.py:9 msgid "redirect to" msgstr "" #: contrib/redirects/models.py:10 msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'." msgstr "" #: contrib/redirects/models.py:13 msgid "redirect" msgstr "athsheol" #: contrib/redirects/models.py:14 msgid "redirects" msgstr "" #: contrib/sessions/models.py:46 msgid "session key" msgstr "" #: contrib/sessions/models.py:47 msgid "session data" msgstr "" #: contrib/sessions/models.py:48 msgid "expire date" msgstr "" #: contrib/sessions/models.py:53 msgid "session" msgstr "seisiún" #: contrib/sessions/models.py:54 msgid "sessions" msgstr "seisúin" #: contrib/sites/models.py:32 msgid "domain name" msgstr "" #: contrib/sites/models.py:33 msgid "display name" msgstr "" #: contrib/sites/models.py:37 msgid "site" msgstr "suíomh" #: contrib/sites/models.py:38 msgid "sites" msgstr "" #: core/validators.py:72 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." msgstr "" #: core/validators.py:76 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes." msgstr "" #: core/validators.py:80 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" #: core/validators.py:84 msgid "Uppercase letters are not allowed here." msgstr "" #: core/validators.py:88 msgid "Lowercase letters are not allowed here." msgstr "" #: core/validators.py:95 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "" #: core/validators.py:107 msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." msgstr "" #: core/validators.py:111 msgid "Please enter a valid IP address." msgstr "" #: core/validators.py:115 msgid "Empty values are not allowed here." msgstr "" #: core/validators.py:119 msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." msgstr "" #: core/validators.py:123 msgid "This value can't be comprised solely of digits." msgstr "" #: core/validators.py:128 #: newforms/fields.py:151 msgid "Enter a whole number." msgstr "" #: core/validators.py:132 msgid "Only alphabetical characters are allowed here." msgstr "" #: core/validators.py:147 msgid "Year must be 1900 or later." msgstr "" #: core/validators.py:151 #, python-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "" #: core/validators.py:156 #: db/models/fields/__init__.py:509 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "" #: core/validators.py:161 msgid "Enter a valid time in HH:MM format." msgstr "" #: core/validators.py:165 #: db/models/fields/__init__.py:583 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." msgstr "" #: core/validators.py:170 #: newforms/fields.py:402 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "" #: core/validators.py:182 #: core/validators.py:474 #: newforms/fields.py:432 #: oldforms/__init__.py:687 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" #: core/validators.py:193 #: newforms/fields.py:458 msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image." msgstr "" #: core/validators.py:200 #, python-format msgid "The URL %s does not point to a valid image." msgstr "" #: core/validators.py:204 #, python-format msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." msgstr "" #: core/validators.py:212 #, python-format msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." msgstr "" #: core/validators.py:216 msgid "A valid URL is required." msgstr "" #: core/validators.py:230 #, python-format msgid "" "Valid HTML is required. Specific errors are:\n" "%s" msgstr "" #: core/validators.py:237 #, python-format msgid "Badly formed XML: %s" msgstr "" #: core/validators.py:254 #, python-format msgid "Invalid URL: %s" msgstr "" #: core/validators.py:259 #: core/validators.py:261 #, python-format msgid "The URL %s is a broken link." msgstr "" #: core/validators.py:267 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." msgstr "" #: core/validators.py:281 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: core/validators.py:288 #, python-format msgid "This field must match the '%s' field." msgstr "" #: core/validators.py:307 msgid "Please enter something for at least one field." msgstr "" #: core/validators.py:316 #: core/validators.py:327 msgid "Please enter both fields or leave them both empty." msgstr "" #: core/validators.py:335 #, python-format msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" msgstr "" #: core/validators.py:348 #, python-format msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" msgstr "" #: core/validators.py:367 msgid "Duplicate values are not allowed." msgstr "" #: core/validators.py:382 #, python-format msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." msgstr "" #: core/validators.py:384 #, python-format msgid "This value must be at least %s." msgstr "" #: core/validators.py:386 #, python-format msgid "This value must be no more than %s." msgstr "" #: core/validators.py:427 #, python-format msgid "This value must be a power of %s." msgstr "" #: core/validators.py:437 msgid "Please enter a valid decimal number." msgstr "" #: core/validators.py:444 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: core/validators.py:447 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: core/validators.py:450 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: core/validators.py:458 msgid "Please enter a valid floating point number." msgstr "" #: core/validators.py:467 #, python-format msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." msgstr "" #: core/validators.py:468 #, python-format msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." msgstr "" #: core/validators.py:485 msgid "The format for this field is wrong." msgstr "" #: core/validators.py:500 msgid "This field is invalid." msgstr "" #: core/validators.py:536 #, python-format msgid "Could not retrieve anything from %s." msgstr "" #: core/validators.py:539 #, python-format msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." msgstr "" #: core/validators.py:572 #, python-format msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)" msgstr "" #: core/validators.py:576 #, python-format msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)" msgstr "" #: core/validators.py:581 #, python-format msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)" msgstr "" #: core/validators.py:586 #, python-format msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)" msgstr "" #: core/validators.py:590 #, python-format msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)" msgstr "" #: core/validators.py:595 #, python-format msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)" msgstr "" #: db/models/manipulators.py:308 #, python-format msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:52 #, python-format msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:161 #: db/models/fields/__init__.py:318 #: db/models/fields/__init__.py:735 #: db/models/fields/__init__.py:746 #: newforms/fields.py:45 #: oldforms/__init__.py:374 msgid "This field is required." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:418 msgid "This value must be an integer." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:454 msgid "This value must be either True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:475 msgid "This field cannot be null." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:644 msgid "This value must be a decimal number." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:755 msgid "Enter a valid filename." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:908 msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "" #: db/models/fields/related.py:55 #, python-format msgid "Please enter a valid %s." msgstr "" #: db/models/fields/related.py:658 msgid "Separate multiple IDs with commas." msgstr "" #: db/models/fields/related.py:660 msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" #: db/models/fields/related.py:707 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: newforms/fields.py:46 msgid "Enter a valid value." msgstr "" #: newforms/fields.py:123 #, python-format msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr "" #: newforms/fields.py:124 #, python-format msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." msgstr "" #: newforms/fields.py:152 #: newforms/fields.py:181 #: newforms/fields.py:210 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." msgstr "" #: newforms/fields.py:153 #: newforms/fields.py:182 #: newforms/fields.py:211 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." msgstr "" #: newforms/fields.py:180 #: newforms/fields.py:209 msgid "Enter a number." msgstr "" #: newforms/fields.py:212 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." msgstr "" #: newforms/fields.py:213 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." msgstr "" #: newforms/fields.py:214 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "" #: newforms/fields.py:262 #: newforms/fields.py:723 msgid "Enter a valid date." msgstr "" #: newforms/fields.py:295 #: newforms/fields.py:724 msgid "Enter a valid time." msgstr "" #: newforms/fields.py:334 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "" #: newforms/fields.py:433 msgid "No file was submitted." msgstr "" #: newforms/fields.py:434 #: oldforms/__init__.py:689 msgid "The submitted file is empty." msgstr "" #: newforms/fields.py:496 msgid "Enter a valid URL." msgstr "" #: newforms/fields.py:497 msgid "This URL appears to be a broken link." msgstr "" #: newforms/fields.py:559 #: newforms/models.py:317 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" #: newforms/fields.py:598 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" #: newforms/fields.py:599 #: newforms/fields.py:661 #: newforms/models.py:377 msgid "Enter a list of values." msgstr "" #: newforms/fields.py:752 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "" #: newforms/models.py:378 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "" #: oldforms/__init__.py:409 #, python-format msgid "Ensure your text is less than %s character." msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: oldforms/__init__.py:414 msgid "Line breaks are not allowed here." msgstr "" #: oldforms/__init__.py:512 #: oldforms/__init__.py:586 #: oldforms/__init__.py:625 #, python-format msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." msgstr "" #: oldforms/__init__.py:745 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." msgstr "" #: oldforms/__init__.py:755 msgid "Enter a positive number." msgstr "" #: oldforms/__init__.py:765 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." msgstr "" #: template/defaultfilters.py:691 msgid "yes,no,maybe" msgstr "" #: template/defaultfilters.py:722 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: template/defaultfilters.py:724 #, python-format msgid "%.1f KB" msgstr "" #: template/defaultfilters.py:726 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "" #: template/defaultfilters.py:727 #, python-format msgid "%.1f GB" msgstr "" #: utils/dateformat.py:41 msgid "p.m." msgstr "" #: utils/dateformat.py:42 msgid "a.m." msgstr "" #: utils/dateformat.py:47 msgid "PM" msgstr "" #: utils/dateformat.py:48 msgid "AM" msgstr "" #: utils/dateformat.py:97 msgid "midnight" msgstr "meán oíche" #: utils/dateformat.py:99 msgid "noon" msgstr "nóin" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Luan" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Máirt" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Céadaoin" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Déardaoin" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Aoine" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Satharn" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Domhnach" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Dom" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Mí Eanair" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Mí Feabhra" #: utils/dates.py:18 #: utils/dates.py:31 msgid "March" msgstr "Mí Márta" #: utils/dates.py:18 #: utils/dates.py:31 msgid "April" msgstr "Aibreán" #: utils/dates.py:18 #: utils/dates.py:31 msgid "May" msgstr "Bealtaine" #: utils/dates.py:18 #: utils/dates.py:31 msgid "June" msgstr "Mí an Mheithimh" #: utils/dates.py:19 #: utils/dates.py:31 msgid "July" msgstr "Mí Iúil" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Lúnasa" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Meán Fómhair" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Deireadh Fómhair" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Samhain" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Mí na Nollag" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "loit" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "bealtaine" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "" #: utils/dates.py:31 msgid "Jan." msgstr "" #: utils/dates.py:31 msgid "Feb." msgstr "" #: utils/dates.py:32 msgid "Aug." msgstr "" #: utils/dates.py:32 msgid "Sept." msgstr "" #: utils/dates.py:32 msgid "Oct." msgstr "" #: utils/dates.py:32 msgid "Nov." msgstr "" #: utils/dates.py:32 msgid "Dec." msgstr "" #: utils/text.py:127 msgid "or" msgstr "nó" #: utils/timesince.py:21 msgid "year" msgid_plural "years" msgstr[0] "blian" msgstr[1] "blianta" #: utils/timesince.py:22 msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "mí" msgstr[1] "mhí" #: utils/timesince.py:23 msgid "week" msgid_plural "weeks" msgstr[0] "seachtain" msgstr[1] "seachtain" #: utils/timesince.py:24 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "lá" msgstr[1] "laethanta" #: utils/timesince.py:25 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "uair" msgstr[1] "uair" #: utils/timesince.py:26 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "nóiméad" msgstr[1] "nóiméad" #: utils/timesince.py:46 msgid "minutes" msgstr "nóiméad" #: utils/timesince.py:51 #, python-format msgid "%(number)d %(type)s" msgstr "" #: utils/timesince.py:57 #, python-format msgid ", %(number)d %(type)s" msgstr "" #: utils/translation/trans_real.py:399 msgid "DATE_FORMAT" msgstr "" #: utils/translation/trans_real.py:400 msgid "DATETIME_FORMAT" msgstr "" #: utils/translation/trans_real.py:401 msgid "TIME_FORMAT" msgstr "" #: utils/translation/trans_real.py:417 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" msgstr "" #: utils/translation/trans_real.py:418 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" msgstr "" #: views/generic/create_update.py:43 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." msgstr "" #: views/generic/create_update.py:117 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." msgstr "" #: views/generic/create_update.py:184 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was deleted." msgstr ""