# This file is distributed under the same license as the Django package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:13-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-06 14:51+0000\n" "Last-Translator: sinacher \n" "Language-Team: Persian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #: media/js/SelectFilter2.js:45 #, perl-format msgid "Available %s" msgstr "%s موجود" #: media/js/SelectFilter2.js:52 msgid "Filter" msgstr "فیلتر" #: media/js/SelectFilter2.js:59 msgid "Choose all" msgstr "انتخاب همه" #: media/js/SelectFilter2.js:64 msgid "Add" msgstr "اضافه کردن" #: media/js/SelectFilter2.js:66 msgid "Remove" msgstr "حذف" #: media/js/SelectFilter2.js:71 #, perl-format msgid "Chosen %s" msgstr "%s انتخاب شده" #: media/js/SelectFilter2.js:72 msgid "Select your choice(s) and click " msgstr "موارد مورد نظر را انتخاب کرده و کلیک کنید " #: media/js/SelectFilter2.js:77 msgid "Clear all" msgstr "پاک کردن همه" #: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] " %(sel)s از %(cnt)s انتخاب شده است." #: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "شما تغییراتی در بعضی فیلدهای قابل تغییر انجام داده اید. اگر کاری انجام " "دهید، تغییرات از دست خواهند رفت" #: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "شما کاری را انتخاب کرده اید، ولی هنوز تغییرات بعضی فیلد ها را ذخیره نکرده " "اید. لطفا OK را فشار دهید تا ذخیره شود.\n" "شما باید عملیات را دوباره انجام دهید." #: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "شما عملی را انجام داده اید، ولی تغییری انجام نداده اید. احتمالا دنبال کلید " "Go به جای Save میگردید." #: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "ژانویه فوریه مارس آوریل مه ژوئن ژوئیه اوت سپتامبر اکتبر نوامبر دسامبر" #: media/js/calendar.js:25 msgid "S M T W T F S" msgstr "یکشنبه دوشنبه سه‌شنبه چهارشنبه پنجشنبه جمعه شنبه" #: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 #: media/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "نمایش" #: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "پنهان کردن" #: media/js/dateparse.js:33 msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" msgstr "یکشنبه دوشنبه سه‌شنبه چهارشنبه پنجشنبه جمعه شنبه" #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Now" msgstr "حالا" #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 msgid "Clock" msgstr "ساعت" #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 msgid "Choose a time" msgstr "یک زمان انتخاب کنید" #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 msgid "Midnight" msgstr "نیمه‌شب" #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 msgid "6 a.m." msgstr "۶ صبح" #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 msgid "Noon" msgstr "ظهر" #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 msgid "Cancel" msgstr "انصراف" #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 msgid "Today" msgstr "امروز" #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 msgid "Calendar" msgstr "تقویم" #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 msgid "Yesterday" msgstr "دیروز" #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 msgid "Tomorrow" msgstr "فردا"