# This file is distributed under the same license as the Django package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:06-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:40+0000\n" "Last-Translator: Jannis \n" "Language-Team: Bengali <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bn\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: conf/global_settings.py:44 msgid "Arabic" msgstr "আরবী" #: conf/global_settings.py:45 msgid "Azerbaijani" msgstr "" #: conf/global_settings.py:46 msgid "Bulgarian" msgstr "বুলগেরিয়ান" #: conf/global_settings.py:47 msgid "Bengali" msgstr "বাংলা" #: conf/global_settings.py:48 msgid "Bosnian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:49 msgid "Catalan" msgstr "ক্যাটালান" #: conf/global_settings.py:50 msgid "Czech" msgstr "চেক" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Welsh" msgstr "ওয়েল্স" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Danish" msgstr "ড্যানিশ" #: conf/global_settings.py:53 msgid "German" msgstr "জার্মান" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Greek" msgstr "গ্রিক" #: conf/global_settings.py:55 msgid "English" msgstr "ইংলিশ" #: conf/global_settings.py:56 msgid "British English" msgstr "" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Spanish" msgstr "স্প্যানিশ" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Mexican Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Estonian" msgstr "এস্তোনিয়ান" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Basque" msgstr "বাস্ক" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Persian" msgstr "ফারসি" #: conf/global_settings.py:63 msgid "Finnish" msgstr "ফিনিশ" #: conf/global_settings.py:64 msgid "French" msgstr "ফ্রেঞ্চ" #: conf/global_settings.py:65 msgid "Frisian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:66 msgid "Irish" msgstr "আইরিশ" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Galician" msgstr "গ্যালিসিয়ান" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Hebrew" msgstr "হিব্রু" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Hindi" msgstr "" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Croatian" msgstr "ক্রোয়েশিয়ান" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Hungarian" msgstr "হাঙ্গেরিয়ান" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Indonesian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Icelandic" msgstr "আইসল্যান্ডিক" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Italian" msgstr "ইটালিয়ান" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Japanese" msgstr "জাপানিজ" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Georgian" msgstr "জর্জিয়ান" #: conf/global_settings.py:77 msgid "Khmer" msgstr "খমার" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Kannada" msgstr "কান্নাড়া" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Korean" msgstr "কোরিয়ান" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Lithuanian" msgstr "লিথুয়ানিয়ান" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Latvian" msgstr "লাটভিয়ান" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Macedonian" msgstr "ম্যাসাডোনিয়ান" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Malayalam" msgstr "" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Mongolian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Dutch" msgstr "ডাচ" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Norwegian" msgstr "নরওয়েজিয়ান" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Punjabi" msgstr "" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Polish" msgstr "পোলিশ" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Portuguese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "ব্রাজিলিয়ান পর্তুগীজ" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Romanian" msgstr "রোমানিয়ান" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Russian" msgstr "রাশান" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Slovak" msgstr "স্লোভাক" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Slovenian" msgstr "স্লোভেনিয়ান" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Albanian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Serbian" msgstr "সার্বিয়ান" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Serbian Latin" msgstr "" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Swedish" msgstr "সুইডিশ" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Tamil" msgstr "তামিল" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Telugu" msgstr "তেলেগু" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Thai" msgstr "" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Turkish" msgstr "তুর্কি" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Ukrainian" msgstr "ইউক্রেনিয়ান" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Urdu" msgstr "" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Vietnamese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Simplified Chinese" msgstr "সরলীকৃত চাইনীজ" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Traditional Chinese" msgstr "প্রচলিত চাইনীজ" #: core/validators.py:21 forms/fields.py:67 msgid "Enter a valid value." msgstr "একটি বৈধ মান দিন।" #: core/validators.py:89 forms/fields.py:575 msgid "This URL appears to be a broken link." msgstr "এই URL টি সঠিক নয়।" #: core/validators.py:94 forms/fields.py:574 msgid "Enter a valid URL." msgstr "বৈধ URL দিন" #: core/validators.py:138 forms/fields.py:449 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "বৈধ ইমেইল ঠিকানা দিন।" #: core/validators.py:141 forms/fields.py:958 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "বৈধ ’slug' প্রবেশ করান যাতে শুধুমাত্র ইংরেজী বর্ণ, অঙ্ক, আন্ডারস্কোর অথবা হাইফেন " "রয়েছে।" #: core/validators.py:144 forms/fields.py:951 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "একটি বৈধ IPv4 ঠিকানা দিন।" #: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "শুধুমাত্র কমা দিয়ে সংখ্যা দিন।" #: core/validators.py:153 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" #: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" #: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" #: core/validators.py:182 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %" "(show_value)d)." msgstr "" #: core/validators.py:188 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %" "(show_value)d)." msgstr "" #: db/models/base.py:769 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "" #: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(field_label)s সহ %(model_name)s আরেকটি রয়েছে।" #: db/models/base.py:791 forms/models.py:562 msgid "and" msgstr "এবং" #: db/models/fields/__init__.py:63 #, python-format msgid "Value %r is not a valid choice." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:64 msgid "This field cannot be null." msgstr "এর মান null হতে পারবে না।" #: db/models/fields/__init__.py:65 msgid "This field cannot be blank." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:70 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:871 #: db/models/fields/__init__.py:980 db/models/fields/__init__.py:991 #: db/models/fields/__init__.py:1018 msgid "Integer" msgstr "ইন্টিজার" #: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:869 msgid "This value must be an integer." msgstr "এর মান অবশ্যই ইন্টিজার হতে হবে।" #: db/models/fields/__init__.py:493 msgid "This value must be either True or False." msgstr "এর মান অবশ্যই True অথবা False হতে হবে।" #: db/models/fields/__init__.py:495 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "বুলিয়ান (হয় True অথবা False)" #: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:1001 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "স্ট্রিং (সর্বোচ্চ %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:570 msgid "Comma-separated integers" msgstr "কমা দিয়ে আলাদা করা ইন্টিজার" #: db/models/fields/__init__.py:584 msgid "Date (without time)" msgstr "তারিখ (সময় বাদে)" #: db/models/fields/__init__.py:588 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "একটি বৈধ তারিখ দিন (ফরম্যাট YYYY-MM-DD)।" #: db/models/fields/__init__.py:589 #, python-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "অবৈধ তারিখঃ %s" #: db/models/fields/__init__.py:670 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "বৈধ তারিখ/সময় প্রবেশ করান (ফরম্যাট YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]])।" #: db/models/fields/__init__.py:672 msgid "Date (with time)" msgstr "তারিখ (সময় সহ)" #: db/models/fields/__init__.py:746 msgid "This value must be a decimal number." msgstr "এর মান অবশ্যই ডেসিমাল সংখ্যা হতে হবে।" #: db/models/fields/__init__.py:748 msgid "Decimal number" msgstr "দশমিক সংখ্যা" #: db/models/fields/__init__.py:803 msgid "E-mail address" msgstr "ইমেইল ঠিকানা" #: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220 #: db/models/fields/files.py:326 msgid "File path" msgstr "ফাইল পথ" #: db/models/fields/__init__.py:841 msgid "This value must be a float." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:843 msgid "Floating point number" msgstr "ফ্লোটিং পয়েন্ট সংখ্যা" #: db/models/fields/__init__.py:902 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:915 msgid "IP address" msgstr "আইপি ঠিকানা" #: db/models/fields/__init__.py:931 msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "এর মান অবশ্যই True, False অথবা None হতে হবে।" #: db/models/fields/__init__.py:933 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "বুলিয়ান (হয় True, False অথবা None)" #: db/models/fields/__init__.py:1024 msgid "Text" msgstr "টেক্সট" #: db/models/fields/__init__.py:1040 msgid "Time" msgstr "সময়" #: db/models/fields/__init__.py:1044 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "বৈধ সময় প্রবেশ করান (ফরম্যাট HH:MM[:ss[:uuuuuu]])।" #: db/models/fields/__init__.py:1120 msgid "URL" msgstr "ইউআরএল (URL)" #: db/models/fields/__init__.py:1136 msgid "XML text" msgstr "XML টেক্সট" #: db/models/fields/related.py:815 #, python-format msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." msgstr "" #: db/models/fields/related.py:817 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "" #: db/models/fields/related.py:941 msgid "One-to-one relationship" msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1003 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1023 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "একাধিক বাছাই করতে \"কন্ট্রোল\", অথবা ম্যাকে \"কমান্ড\", চেপে ধরুন।" #: forms/fields.py:66 msgid "This field is required." msgstr "এটি আবশ্যক।" #: forms/fields.py:221 msgid "Enter a whole number." msgstr "একটি পূর্ণসংখ্যা দিন" #: forms/fields.py:253 forms/fields.py:274 msgid "Enter a number." msgstr "একটি সংখ্যা প্রবেশ করান।" #: forms/fields.py:277 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." msgstr "নিশ্চিত করুন যে, এখানে %s সংখ্যক দশমিক অঙ্ক রয়েছে।" #: forms/fields.py:278 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." msgstr "নিশ্চিত করুন যে, এখানে %s -এর বেশি দশমিক সংখ্যা নেই।" #: forms/fields.py:279 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "নিশ্চিত করুন যে, এখানে %s -এর বেশি দশমিক সংখ্যা নেই।" #: forms/fields.py:342 forms/fields.py:918 msgid "Enter a valid date." msgstr "বৈধ তারিখ দিন।" #: forms/fields.py:370 forms/fields.py:919 msgid "Enter a valid time." msgstr "বৈধ সময় দিন।" #: forms/fields.py:396 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "বৈধ ডারিখ/সময় দিন।" #: forms/fields.py:460 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "কোন ফাইল দেয়া হয়নি। ফর্মের এনকোডিং ঠিক আছে কিনা দেখুন।" #: forms/fields.py:461 msgid "No file was submitted." msgstr "কোন ফাইল দেয়া হয়নি।" #: forms/fields.py:462 msgid "The submitted file is empty." msgstr "ফাইলটি খালি।" #: forms/fields.py:463 #, python-format msgid "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr "" #: forms/fields.py:464 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" #: forms/fields.py:518 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "সঠিক ছবি আপলোড করুন। যে ফাইলটি আপলোড করা হয়েছে তা হয় ছবি নয় অথবা নষ্ট হয়ে " "যাওয়া ছবি।" #: forms/fields.py:650 forms/fields.py:725 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "%(value)s বৈধ নয়। অনুগ্রহ করে আরেকটি সিলেক্ট করুন।" #: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:985 msgid "Enter a list of values." msgstr "কয়েকটি মানের তালিকা দিন।" #: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307 msgid "Order" msgstr "ক্রম" #: forms/formsets.py:309 msgid "Delete" msgstr "মুছুন" #: forms/models.py:556 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "" #: forms/models.py:560 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" #: forms/models.py:566 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" #: forms/models.py:574 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "" #: forms/models.py:835 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" #: forms/models.py:896 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "এটি বৈধ নয়। অনুগ্রহ করে আরেকটি সিলেক্ট করুন।" #: forms/models.py:986 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "%s বৈধ নয়। অনুগ্রহ করে আরেকটি সিলেক্ট করুন।" #: forms/models.py:988 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" #: forms/widgets.py:299 msgid "Currently" msgstr "" #: forms/widgets.py:300 msgid "Change" msgstr "পরিবর্তন" #: forms/widgets.py:301 msgid "Clear" msgstr "" #: forms/widgets.py:548 msgid "Unknown" msgstr "অজানা" #: forms/widgets.py:548 msgid "Yes" msgstr "হ্যাঁ" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "না" #: template/defaultfilters.py:777 msgid "yes,no,maybe" msgstr "হ্যাঁ,না,হয়তো" #: template/defaultfilters.py:805 template/defaultfilters.py:810 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d বাইট" msgstr[1] "%(size)d বাইট" #: template/defaultfilters.py:812 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "" #: template/defaultfilters.py:814 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "" #: template/defaultfilters.py:816 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "" #: template/defaultfilters.py:818 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "" #: template/defaultfilters.py:819 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "" #: utils/dateformat.py:42 msgid "p.m." msgstr "অপরাহ্ন" #: utils/dateformat.py:43 msgid "a.m." msgstr "পূর্বাহ্ন" #: utils/dateformat.py:48 msgid "PM" msgstr "অপরাহ্ন" #: utils/dateformat.py:49 msgid "AM" msgstr "পূর্বাহ্ন" #: utils/dateformat.py:98 msgid "midnight" msgstr "মধ্যরাত" #: utils/dateformat.py:100 msgid "noon" msgstr "দুপুর" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "সোমবার" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "মঙ্গলবার" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "বুধবার" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "বৃহঃ" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "শুক্রবার" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "শনিবার" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "রবিবার" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "সোম" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "মঙ্গল" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "বুধ" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "বৃহঃ" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "শুক্র" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "শনি" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "রবি" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "জানুয়ারি" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "ফেব্রুয়ারি" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "মার্চ" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "এপ্রিল" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "মে" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "জুন" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "জুলাই" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "আগস্ট" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "সেপ্টেম্বর" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "অক্টোবর" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "নভেম্বর" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "ডিসেম্বর" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "জান." #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "ফেব." #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "মার্চ" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "এপ্রি." #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "মে" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "জুন" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "জুল." #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "আগ." #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "সেপ্টে." #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "অক্টো." #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "নভে." #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "ডিসে." #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "" #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "" #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "" #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "" #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "" #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "" #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "" #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "" #: utils/text.py:136 msgid "or" msgstr "অথবা" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:153 msgid ", " msgstr "" #: utils/timesince.py:21 msgid "year" msgid_plural "years" msgstr[0] "বছর" msgstr[1] "বছর" #: utils/timesince.py:22 msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "মাস" msgstr[1] "মাস" #: utils/timesince.py:23 msgid "week" msgid_plural "weeks" msgstr[0] "সপ্তাহ" msgstr[1] "সপ্তাহ" #: utils/timesince.py:24 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "দিন" msgstr[1] "দিন" #: utils/timesince.py:25 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ঘন্টা" msgstr[1] "ঘন্টা" #: utils/timesince.py:26 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "মিনিট" msgstr[1] "মিনিট" #: utils/timesince.py:45 msgid "minutes" msgstr "মিনিট" #: utils/timesince.py:50 #, python-format msgid "%(number)d %(type)s" msgstr "%(number)d %(type)s" #: utils/timesince.py:56 #, python-format msgid ", %(number)d %(type)s" msgstr ", %(number)d %(type)s" #: utils/translation/trans_real.py:568 msgid "DATE_FORMAT" msgstr "N j, Y" #: utils/translation/trans_real.py:569 msgid "DATETIME_FORMAT" msgstr "N j, Y, P" #: utils/translation/trans_real.py:570 msgid "TIME_FORMAT" msgstr "P" #: utils/translation/trans_real.py:591 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" msgstr "F Y" #: utils/translation/trans_real.py:592 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" msgstr "F j" #: views/generic/create_update.py:121 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." msgstr "%(verbose_name)s তৈরী সফল হয়েছে।" #: views/generic/create_update.py:164 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." msgstr "%(verbose_name)s হালনাগাদ সফল হয়েছে।" #: views/generic/create_update.py:207 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was deleted." msgstr "%(verbose_name)s মুছে ফেলা হয়েছে।" #: views/generic/dates.py:33 msgid "No year specified" msgstr "" #: views/generic/dates.py:58 msgid "No month specified" msgstr "" #: views/generic/dates.py:99 msgid "No day specified" msgstr "" #: views/generic/dates.py:138 msgid "No week specified" msgstr "" #: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "" #: views/generic/dates.py:466 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" #: views/generic/dates.py:500 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" #: views/generic/detail.py:51 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "" #: views/generic/list.py:47 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" #: views/generic/list.py:52 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s)" msgstr "" #: views/generic/list.py:119 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr ""