# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Aarni Koskela, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-11 11:43+0000\n" "Last-Translator: Aarni Koskela\n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/django/django/language/" "fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "PostgreSQL extensions" msgstr "PostgreSQL-laajennukset" #, python-format msgid "Item %(nth)s in the array did not validate: " msgstr "Taulukon %(nth)s alkio ei ole kelvollinen:" msgid "Nested arrays must have the same length." msgstr "Sisäkkäisillä taulukoilla tulee olla sama pituus." msgid "Map of strings to strings" msgstr "Kartta merkkijonoista merkkijonoihin" #, python-format msgid "The value of \"%(key)s\" is not a string." msgstr "Avain \"%(key)s\" ei ole merkkijono." msgid "A JSON object" msgstr "JSON-tietue" msgid "Value must be valid JSON." msgstr "Arvon pitää olla kelvollista JSONia." msgid "Could not load JSON data." msgstr "JSON-dataa ei voitu ladata." #, python-format msgid "'%(value)s' value must be valid JSON." msgstr "%(value)s-arvo tulee olla kelvollista JSONia." msgid "Enter two valid values." msgstr "Anna kaksi oikeaa arvoa." msgid "The start of the range must not exceed the end of the range." msgstr "Alueen alku pitää olla pienempi kuin alueen loppu." msgid "Enter two whole numbers." msgstr "Anna kaksi kokonaislukua." msgid "Enter two numbers." msgstr "Anna kaksi lukua." msgid "Enter two valid date/times." msgstr "Anna kaksi oikeaa päivämäärää/kellonaikaa." msgid "Enter two valid dates." msgstr "Anna kaksi oikeaa päivämäärää." #, python-format msgid "" "List contains %(show_value)d item, it should contain no more than " "%(limit_value)d." msgid_plural "" "List contains %(show_value)d items, it should contain no more than " "%(limit_value)d." msgstr[0] "" "Listassa on %(show_value)d arvo, mutta siinä ei saa olla enempää kuin " "%(limit_value)d." msgstr[1] "" "Listassa on %(show_value)d arvoa, mutta siinä ei saa olla enempää kuin " "%(limit_value)d." #, python-format msgid "" "List contains %(show_value)d item, it should contain no fewer than " "%(limit_value)d." msgid_plural "" "List contains %(show_value)d items, it should contain no fewer than " "%(limit_value)d." msgstr[0] "" "Listassa on %(show_value)d arvo, mutta siinä ei saa olla vähempää kuin " "%(limit_value)d arvoa." msgstr[1] "" "Listassa on %(show_value)d arvoa, mutta siinä ei saa olla vähempää kuin " "%(limit_value)d." #, python-format msgid "Some keys were missing: %(keys)s" msgstr "Joitain avaimia puuttuu: %(keys)s" #, python-format msgid "Some unknown keys were provided: %(keys)s" msgstr "Tuntemattomia avaimia annettiin: %(keys)s" #, python-format msgid "" "Ensure that this range is completely less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "Tämän alueen tulee olla kokonaisuudessaan yhtäsuuri tai pienempi kuin " "%(limit_value)s." #, python-format msgid "" "Ensure that this range is completely greater than or equal to " "%(limit_value)s." msgstr "" "Tämän alueen tulee olla kokonaisuudessaan yhtäsuuri tai suurempi kuin " "%(limit_value)s."