# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 # jensadne , 2014 # Jon , 2013 # Sigurd Gartmann , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-05-20 12:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-04 12:30+0000\n" "Last-Translator: jensadne \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nb\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: contrib/auth/admin.py:44 msgid "Personal info" msgstr "Personlig informasjon" #: contrib/auth/admin.py:45 msgid "Permissions" msgstr "Rettigheter" #: contrib/auth/admin.py:47 msgid "Important dates" msgstr "Viktige datoer" #: contrib/auth/admin.py:134 msgid "Password changed successfully." msgstr "Passordet er endret." #: contrib/auth/admin.py:145 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "Endre passord: %s" #: contrib/auth/apps.py:10 msgid "Authentication and Authorization" msgstr "Autentisering og autorisasjon" #: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/tests/test_forms.py:316 #: contrib/auth/tests/test_forms.py:321 contrib/auth/tests/test_forms.py:504 msgid "No password set." msgstr "Passord ikke satt." #: contrib/auth/forms.py:43 contrib/auth/tests/test_forms.py:326 #: contrib/auth/tests/test_forms.py:332 msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm." msgstr "Ugyldig passordformat eller ukjent hash-algoritme." #: contrib/auth/forms.py:76 msgid "A user with that username already exists." msgstr "Det eksisterer allerede en bruker med dette brukernavnet." #: contrib/auth/forms.py:77 contrib/auth/forms.py:285 #: contrib/auth/forms.py:349 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "De to passordfeltene er ikke like." #: contrib/auth/forms.py:79 contrib/auth/forms.py:129 msgid "Username" msgstr "Brukernavn" #: contrib/auth/forms.py:81 contrib/auth/forms.py:130 #: contrib/auth/models.py:368 msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." msgstr "Påkrevet. 30 tegn eller færre. Kun bokstaver, tall og @/./+/-/_." #: contrib/auth/forms.py:84 contrib/auth/forms.py:133 msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." msgstr "Verdien kan kun inneholde bokstaver, tall og @/./+/-/_." #: contrib/auth/forms.py:86 contrib/auth/forms.py:135 #: contrib/auth/forms.py:163 contrib/auth/forms.py:351 msgid "Password" msgstr "Passord" #: contrib/auth/forms.py:88 msgid "Password confirmation" msgstr "Passordbekreftelse" #: contrib/auth/forms.py:90 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Skriv inn det samme passordet som ovenfor, for verifisering." #: contrib/auth/forms.py:136 msgid "" "Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's " "password, but you can change the password using this " "form." msgstr "" "Selve passordet lagres ikke, så det finnes ingen måte å se denne brukerens " "passord på. Du kan endre passordet med dette skjemaet." #: contrib/auth/forms.py:166 #, python-format msgid "" "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may " "be case-sensitive." msgstr "" "Vennligst oppgi korrekt %(username)s og passord. Merk at det kan være " "forskjell på små og store bokstaver." #: contrib/auth/forms.py:168 msgid "This account is inactive." msgstr "Denne kontoen er inaktiv." #: contrib/auth/forms.py:231 msgid "Email" msgstr "E-post" #: contrib/auth/forms.py:287 msgid "New password" msgstr "Nytt passord" #: contrib/auth/forms.py:289 msgid "New password confirmation" msgstr "Bekreft nytt passord" #: contrib/auth/forms.py:320 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "Ditt gamle passord er galt. Vennligst prøv igjen." #: contrib/auth/forms.py:323 msgid "Old password" msgstr "Gammelt passord" #: contrib/auth/forms.py:353 msgid "Password (again)" msgstr "Passord (gjenta)" #: contrib/auth/hashers.py:252 contrib/auth/hashers.py:335 #: contrib/auth/hashers.py:383 contrib/auth/hashers.py:411 #: contrib/auth/hashers.py:444 contrib/auth/hashers.py:477 #: contrib/auth/hashers.py:511 msgid "algorithm" msgstr "algoritme" #: contrib/auth/hashers.py:253 msgid "iterations" msgstr "iterasjoner" #: contrib/auth/hashers.py:254 contrib/auth/hashers.py:337 #: contrib/auth/hashers.py:384 contrib/auth/hashers.py:412 #: contrib/auth/hashers.py:512 msgid "salt" msgstr "salt" #: contrib/auth/hashers.py:255 contrib/auth/hashers.py:385 #: contrib/auth/hashers.py:413 contrib/auth/hashers.py:445 #: contrib/auth/hashers.py:478 contrib/auth/hashers.py:513 msgid "hash" msgstr "hash" #: contrib/auth/hashers.py:336 msgid "work factor" msgstr "arbeidsfaktor" #: contrib/auth/hashers.py:338 msgid "checksum" msgstr "sjekksum" #: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:112 msgid "name" msgstr "navn" #: contrib/auth/models.py:65 msgid "codename" msgstr "kodenavn" #: contrib/auth/models.py:69 msgid "permission" msgstr "rettighet" #: contrib/auth/models.py:70 contrib/auth/models.py:114 msgid "permissions" msgstr "rettigheter" #: contrib/auth/models.py:119 msgid "group" msgstr "gruppe" #: contrib/auth/models.py:120 contrib/auth/models.py:293 msgid "groups" msgstr "grupper" #: contrib/auth/models.py:192 msgid "password" msgstr "passord" #: contrib/auth/models.py:193 msgid "last login" msgstr "siste innlogging" #: contrib/auth/models.py:290 msgid "superuser status" msgstr "superbruker" #: contrib/auth/models.py:291 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." msgstr "" "Angir at denne brukeren har alle rettigheter uten å eksplisitt sette dem." #: contrib/auth/models.py:294 msgid "" "The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to " "each of his/her group." msgstr "" "Gruppene denne brukeren er tilknyttet. En bruker vil ha alle rettigheter " "tilhørende gruppene han/hun er medlem av." #: contrib/auth/models.py:299 msgid "user permissions" msgstr "Brukerrettigheter" #: contrib/auth/models.py:300 msgid "Specific permissions for this user." msgstr "Spesifikke tilganger for denne brukeren." #: contrib/auth/models.py:367 msgid "username" msgstr "brukernavn" #: contrib/auth/models.py:371 msgid "Enter a valid username." msgstr "Oppgi et gyldig brukernavn" #: contrib/auth/models.py:373 msgid "first name" msgstr "fornavn" #: contrib/auth/models.py:374 msgid "last name" msgstr "etternavn" #: contrib/auth/models.py:375 msgid "email address" msgstr "e-postadresse" #: contrib/auth/models.py:376 msgid "staff status" msgstr "administrasjonsstatus" #: contrib/auth/models.py:377 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "Angir at brukeren kan logge inn på denne administrasjonssiden." #: contrib/auth/models.py:379 msgid "active" msgstr "aktiv" #: contrib/auth/models.py:380 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." msgstr "" "Angir at denne brukeren er aktiv. Avmerk denne i stedet for å slette kontoen." #: contrib/auth/models.py:382 msgid "date joined" msgstr "registrert" #: contrib/auth/models.py:390 msgid "user" msgstr "bruker" #: contrib/auth/models.py:391 msgid "users" msgstr "brukere" #: contrib/auth/templates/registration/password_reset_subject.txt:2 #, python-format msgid "Password reset on %(site_name)s" msgstr "Passord-nullstilling på %(site_name)s" #: contrib/auth/tests/test_forms.py:387 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Oppgi en gyldig epostadresse." #: contrib/auth/views.py:92 msgid "Logged out" msgstr "Logget ut" #: contrib/auth/views.py:169 msgid "Password reset" msgstr "Tilbakestilling av passord" #: contrib/auth/views.py:181 msgid "Password reset successful" msgstr "Tilbakestilling av passord gjennomført" #: contrib/auth/views.py:216 msgid "Enter new password" msgstr "Skriv inn nytt passord" #: contrib/auth/views.py:227 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Tilbakestilling av passord feilet" #: contrib/auth/views.py:244 msgid "Password reset complete" msgstr "Tilbakestilling av passord fullført" #: contrib/auth/views.py:278 msgid "Password change" msgstr "Passordbytte" #: contrib/auth/views.py:291 msgid "Password change successful" msgstr "Passordbytte gjennomført"